WEBVTT 00:00:06.126 --> 00:00:10.906 Hércules, o homem mais forte do mundo, com um coração igualmente poderoso. 00:00:10.906 --> 00:00:14.646 Orfeu, encantador da natureza e mestre da música. 00:00:14.646 --> 00:00:18.556 Castor e Pólux, os gêmeos espertalhões que nasceram de um ovo. 00:00:18.556 --> 00:00:23.744 Os Bóreas, filhos do Vento Norte, e que podiam voar muito rápido. NOTE Paragraph 00:00:23.874 --> 00:00:27.865 Há tempos imemoráveis, esses heróis vagavam pela Grécia Antiga 00:00:27.865 --> 00:00:30.415 e criavam novas lendas por onde passavam. 00:00:30.425 --> 00:00:34.825 Mas nenhuma das aventuras foi tão grande como quando uniram forças 00:00:34.825 --> 00:00:38.055 em prol de um jovem chamado Jasão. NOTE Paragraph 00:00:38.055 --> 00:00:43.715 Anos antes, Pélias, tio de Jasão, tinha usurpado cruelmente o trono da Tessália 00:00:43.715 --> 00:00:45.465 do avô de Jasão. 00:00:45.465 --> 00:00:48.505 Quando Jasão retornou ao reino tirado de seu pai, 00:00:48.505 --> 00:00:52.615 o rei covarde o enviou em uma tarefa aparentemente impossível: 00:00:52.615 --> 00:00:55.235 cruzar os mares turbulentos até Cólquida 00:00:55.235 --> 00:01:00.875 e roubar o velo de ouro de um carneiro alado, debaixo do nariz do rei Eetes. 00:01:01.005 --> 00:01:03.151 Se Jasão recuperasse o velo, 00:01:03.151 --> 00:01:06.421 Pélias prometeu que renunciaria ao trono. NOTE Paragraph 00:01:06.421 --> 00:01:08.201 Comovidos com a heroica missão, 00:01:08.201 --> 00:01:10.861 os deuses difundiram o pedido de ajuda de Jasão, 00:01:10.861 --> 00:01:14.501 que em pouco tempo reuniu um grupo bem heterogêneo. 00:01:14.501 --> 00:01:19.871 Esses heróis, com inúmeros marinheiros, videntes e semideuses rebeldes, 00:01:19.871 --> 00:01:23.861 se denominaram os "argonautas", como o nome de seu robusto navio. 00:01:23.861 --> 00:01:27.861 Mas o caminho que tinham pela frente estava repleto de terrores inimagináveis, 00:01:27.861 --> 00:01:31.651 suficientes para porem à prova até mesmo os heróis mais destemidos. NOTE Paragraph 00:01:31.651 --> 00:01:33.681 A primeira parada foi em Lemnos, 00:01:33.691 --> 00:01:37.971 uma ilha de mulheres que tinham matado todos os homens de lá. 00:01:38.081 --> 00:01:42.321 Como punição, Afrodite as amaldiçoou com um cheiro repugnante, 00:01:42.341 --> 00:01:46.312 mas que não impediu que Jasão tivesse gêmeos com a rainha. 00:01:46.312 --> 00:01:50.734 O restante da tripulação também se envolveu em novos romances, 00:01:50.734 --> 00:01:55.944 até que Hércules os repreendeu por não se comportarem como heróis. NOTE Paragraph 00:01:55.944 --> 00:01:59.068 Finalmente, rumaram ao Monte dos Ursos, 00:01:59.068 --> 00:02:02.708 uma ilha na qual um grupo de antigos monstros de seis braços 00:02:02.708 --> 00:02:06.088 vivia com os pacíficos doliões. 00:02:06.088 --> 00:02:09.158 Enquanto o clã recebia os argonautas de braços abertos, 00:02:09.158 --> 00:02:12.188 os monstros vieram das montanhas 00:02:12.188 --> 00:02:15.658 e lançaram pedras ao navio ancorado. 00:02:15.658 --> 00:02:18.148 Hércules os combateu sozinho, 00:02:18.148 --> 00:02:20.568 até que seus companheiros se juntassem à batalha. NOTE Paragraph 00:02:21.268 --> 00:02:25.238 Encorajados pela vitória, os heróis triunfantes seguiram viagem, 00:02:25.238 --> 00:02:29.667 mas foram levados de volta à ilha depois de muitas noites de tempestade. 00:02:29.667 --> 00:02:34.429 Durante a tempestade, os doliões pensaram que os novos visitantes eram invasores. 00:02:34.429 --> 00:02:37.896 Os argonautas tampouco reconheceram os arredores 00:02:37.896 --> 00:02:42.476 e lutaram às cegas na escuridão, matando um inimigo depois do outro. 00:02:42.996 --> 00:02:45.927 Mas a luz da manhã revelou uma terrível verdade: 00:02:45.927 --> 00:02:50.587 as vítimas eram os anfitriões que os acolheram antes. NOTE Paragraph 00:02:50.587 --> 00:02:54.334 Mais uma vez, Jasão tinha permitido que a tripulação se desviasse, 00:02:54.334 --> 00:02:56.734 mas, dessa vez, a um preço horrível. 00:02:56.734 --> 00:03:01.145 Envergonhado por sua conduta, Jasão resolveu concentrar-se somente no velo, 00:03:01.145 --> 00:03:04.216 mas até essa precipitação foi um desastre. 00:03:04.216 --> 00:03:07.616 Quando o escudeiro de Hércules foi raptado por uma ninfa aquática, 00:03:07.616 --> 00:03:09.056 Jasão seguiu viagem, 00:03:09.066 --> 00:03:13.466 alheio à ausência de seu tripulante mais poderoso. NOTE Paragraph 00:03:13.956 --> 00:03:16.687 Os outros argonautas continuaram a busca, 00:03:16.687 --> 00:03:19.347 até que se depararam com um ancião 00:03:19.357 --> 00:03:22.817 rodeado por um bando de harpias. 00:03:22.907 --> 00:03:29.188 Ele era Fineu, um profeta condenado por Zeus a uma longa vida, à cegueira 00:03:29.188 --> 00:03:33.500 e à tortura infinita por ter revelado suas profecias. 00:03:33.500 --> 00:03:37.178 Comovidos com a situação, os "irmãos do vento" enfrentaram as harpias 00:03:37.178 --> 00:03:40.388 e deram a Fineu um breve descanso de sua punição. 00:03:41.178 --> 00:03:46.938 Em troca, Fineu lhes disse como vencer o terrível desafio que enfrentariam: 00:03:47.068 --> 00:03:48.708 as Simplégades. 00:03:48.708 --> 00:03:53.438 Eram duas rochas que se moviam e destruíam os navios. NOTE Paragraph 00:03:53.438 --> 00:03:58.112 Mas antes, os argonautas teriam que passar pela boca do inferno, 00:03:58.112 --> 00:04:04.087 em volta da ilha das sanguinárias amazonas e sob céus psicodélicos. 00:04:04.087 --> 00:04:07.847 Essas aventuras custaram homens e o moral da tripulação, 00:04:07.847 --> 00:04:11.497 e alguns pensavam que talvez estivessem enlouquecendo. 00:04:11.497 --> 00:04:16.427 Ao se aproximar das rochas, a tripulação exausta tremia de medo. 00:04:16.427 --> 00:04:19.508 Mas o conselho de Fineu não saía da cabeça deles. 00:04:19.508 --> 00:04:21.948 Os argonautas soltaram uma pomba 00:04:21.948 --> 00:04:26.098 e rapidamente a seguiram, para que passassem ilesos. NOTE Paragraph 00:04:26.098 --> 00:04:31.505 Por pouco, conseguiram passar e finalmente avistaram Cólquida. 00:04:31.505 --> 00:04:34.943 Porém, enquanto Jasão descansava e festejava com a tripulação, 00:04:34.943 --> 00:04:38.773 sentia que o tempo entre eles chegava ao fim. 00:04:38.773 --> 00:04:40.913 Quanto mais se aproximava do velo, 00:04:40.913 --> 00:04:43.803 mais entendia que teria que recuperá-lo sozinho. 00:04:43.803 --> 00:04:45.446 Mas não poderia imaginar 00:04:45.446 --> 00:04:50.046 que essa tarefa final teria o preço mais alto de todas.