WEBVTT 00:00:06.266 --> 00:00:10.646 Hércules, o homem mais forte vivo com um grande coração a condizer. 00:00:10.906 --> 00:00:14.716 Orfeu, encantador da Natureza e mestre da música. 00:00:14.776 --> 00:00:18.936 Castor e Pólux, os gémeos trapaceiros chocados num ovo. 00:00:18.956 --> 00:00:23.794 Os Bóreas, filhos do Vento Norte que podiam correr pelo ar. NOTE Paragraph 00:00:23.874 --> 00:00:27.805 Durante tempos infindos, estes heróis pairaram na Grécia antiga, 00:00:27.865 --> 00:00:30.495 criando novas lendas por onde quer que passassem. 00:00:30.535 --> 00:00:35.035 Mas nenhuma das suas aventuras foi tão grande como quando juntaram forças 00:00:35.075 --> 00:00:37.845 para ajudar um jovem chamado Jasão. NOTE Paragraph 00:00:38.395 --> 00:00:43.425 Anos antes, Pélias, tio de Jasão, tinha usurpado friamente 00:00:43.835 --> 00:00:45.815 o trono da Tessália, ao avô de Jasão. 00:00:45.875 --> 00:00:48.635 Quando Jasão regressou à corte usurpada do seu pai, 00:00:48.665 --> 00:00:52.705 o rei, cobardemente, deu-lhe uma tarefa aparentemente impossível: 00:00:52.755 --> 00:00:55.425 atravessar os mares revoltos até à Cólquida 00:00:55.465 --> 00:00:58.715 e roubar o Velo de Oiro de um carneiro voador 00:00:58.745 --> 00:01:01.085 debaixo do nariz do rei Eetes. 00:01:01.215 --> 00:01:03.411 Se Jasão lhe levasse o Velo, 00:01:03.451 --> 00:01:06.201 Pélias prometia devolver-lhe o trono. NOTE Paragraph 00:01:06.421 --> 00:01:08.621 Impressionados com esta missão heroica, 00:01:08.661 --> 00:01:11.471 os deuses divulgaram o pedido de ajuda de Jasão 00:01:11.491 --> 00:01:14.751 e, em breve, ele tinha reunido uma equipa pouco heterogénea. 00:01:14.981 --> 00:01:17.801 Estes heróis, juntamente com inúmeros marinheiros, 00:01:17.831 --> 00:01:20.111 adivinhos e semideuses rebeldes 00:01:20.141 --> 00:01:23.941 intitularam-se os Argonautas, segundo o nome do seu robusto navio. 00:01:24.111 --> 00:01:27.961 Mas o caminho que enfrentavam estava recheado de terrores inauditos, 00:01:27.981 --> 00:01:31.631 suficientes para pôr à prova os heróis mais corajosos. NOTE Paragraph 00:01:31.661 --> 00:01:35.241 A primeira paragem foi Lemnos, uma ilha só de mulheres 00:01:35.271 --> 00:01:37.981 que tinham matado todos os homens da ilha. 00:01:38.021 --> 00:01:42.591 Em castigo, Afrodite tinha-as amaldiçoado com um cheiro insuportável, 00:01:42.641 --> 00:01:46.552 mas isso não impediu Jasão de ser pai de gémeos com a rainha. 00:01:46.602 --> 00:01:51.004 O resto da tripulação também se envolveu em novos romances, 00:01:51.054 --> 00:01:55.524 até Hércules os repreender por não se comportarem como heróis. NOTE Paragraph 00:01:56.024 --> 00:01:59.218 Por fim, seguiram para o Monte dos Ursos, 00:01:59.258 --> 00:02:02.948 uma ilha onde um grupo de antigos monstros, munidos de seis braços, 00:02:03.008 --> 00:02:06.108 viviam juntamente com os pacíficos Doliones. 00:02:06.258 --> 00:02:09.358 Embora os Doliones recebessem os Argonautas de braços abertos, 00:02:09.408 --> 00:02:12.278 os monstros desceram das montanhas 00:02:12.328 --> 00:02:15.898 e lançaram rochedos sobre o navio ancorado. 00:02:15.958 --> 00:02:18.238 Hércules enfrentou-os sozinho 00:02:18.278 --> 00:02:21.048 até os seus camaradas se juntarem à batalha. NOTE Paragraph 00:02:21.128 --> 00:02:25.438 Fortalecidos pela vitória, os heróis triunfantes prosseguiram viagem, 00:02:25.458 --> 00:02:29.797 mas foram empurrados de novo para a ilha depois de várias noites de tempestade. 00:02:29.837 --> 00:02:34.319 No meio da tempestade, os Doliones julgaram que eles eram novos invasores. 00:02:34.429 --> 00:02:37.866 Os Argonautas também não perceberam onde estavam 00:02:37.896 --> 00:02:42.576 e lutaram às cegas, na escuridão, chacinando inimigo atrás de inimigo. 00:02:42.656 --> 00:02:46.047 A luz da manhã revelou uma realidade terrível: 00:02:46.097 --> 00:02:50.027 as vítimas eram os seus anteriores anfitriões. NOTE Paragraph 00:02:50.587 --> 00:02:54.334 Mais uma vez, Jasão permitira que a tripulação se enganasse, 00:02:54.364 --> 00:02:56.824 desta vez com um preço terrível. 00:02:56.894 --> 00:03:01.145 Envergonhado com a sua conduta, decidiu concentrar-se apenas no Velo, 00:03:01.205 --> 00:03:04.186 mas até essa pressa veio a ser ruinosa. 00:03:04.216 --> 00:03:07.736 Quando o amigo de Hércules foi raptado por uma ninfa da água, 00:03:07.776 --> 00:03:09.456 Jasão prosseguiu viagem, 00:03:09.466 --> 00:03:13.226 inconsciente da ausência do seu tripulante mais poderoso. NOTE Paragraph 00:03:13.956 --> 00:03:16.947 Os outros Argonautas continuaram a sua demanda 00:03:16.977 --> 00:03:22.287 até pararem à vista de um ancião rodeado por um enxame de harpias. 00:03:23.157 --> 00:03:29.258 Era Fineu, um adivinho que Zeus condenara a ser sempre velho, cego 00:03:29.318 --> 00:03:33.500 e torturado sem fim, por ter revelado as suas profecias. 00:03:33.620 --> 00:03:37.338 Comovidos por esse flagelo, os irmãos ventos dispersaram o enxame, 00:03:37.388 --> 00:03:40.618 dando a Fineu um breve descanso do seu castigo. 00:03:40.678 --> 00:03:43.038 Em paga, o adivinho disse-lhes 00:03:43.068 --> 00:03:46.768 como ultrapassar a terrível provação que os esperava: 00:03:47.158 --> 00:03:50.888 as Simplégadas, duas rochas flutuantes 00:03:50.913 --> 00:03:53.633 que colidiam e reduziam os barcos a estilhas. NOTE Paragraph 00:03:53.658 --> 00:03:58.042 Mas, primeiro, os Argonautas tinham de passar pela boca do inferno, 00:03:58.222 --> 00:04:03.757 em volta da ilha das sanguinárias Amazonas sob céus psicadélicos. 00:04:04.267 --> 00:04:08.027 Estas aventuras reduziram a tripulação e baixaram a moral. 00:04:08.297 --> 00:04:11.497 Alguns deles recearam estar a perder o juízo. 00:04:11.647 --> 00:04:16.367 Quando chegaram às rochas flutuantes, a tripulação exausta tremia de medo, 00:04:16.437 --> 00:04:19.588 mas o conselho de Fineu ressoou na cabeça deles. 00:04:19.648 --> 00:04:22.048 Os Argonautas libertaram uma pomba 00:04:22.088 --> 00:04:25.818 e apressaram-se a segui-la para passarem incólumes. NOTE Paragraph 00:04:26.238 --> 00:04:31.275 Com esta fuga difícil, os Argonautas avistaram finalmente a Cólquida. 00:04:31.665 --> 00:04:35.343 Contudo, enquanto Jasão descansava e festejava com a sua tripulação, 00:04:35.343 --> 00:04:38.723 sentia que o tempo entre eles estava perto do fim. 00:04:38.913 --> 00:04:43.973 Com o Velo no seu espírito, ele sabia que tinha de o apanhar sozinho. 00:04:44.063 --> 00:04:45.956 O que ele não podia adivinhar 00:04:45.976 --> 00:04:50.236 é que esta tarefa final teria o preço mais terrível de todos.