[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.13,0:00:10.91,Default,,0000,0000,0000,,Геракл, сильнейший из смертных, в чьей\Nгруди бьётся такое же могучее сердце. Dialogue: 0,0:00:10.91,0:00:14.65,Default,,0000,0000,0000,,Орфей, заклинатель природы\Nи величайший из певцов. Dialogue: 0,0:00:14.65,0:00:18.56,Default,,0000,0000,0000,,Кастор и Полидевк, ловкие близнецы,\Nпоявившиеся на свет из яйца. Dialogue: 0,0:00:18.56,0:00:23.87,Default,,0000,0000,0000,,Бореады, сыновья северного ветра Борея,\Nспособные стремительно мчаться по воздуху. Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:27.50,Default,,0000,0000,0000,,С незапамятных времён все эти герои\Nстранствовали по Элладе, Dialogue: 0,0:00:27.50,0:00:30.42,Default,,0000,0000,0000,,и куда бы они ни направлялись,\Nвезде о них сочиняли легенды. Dialogue: 0,0:00:30.42,0:00:34.82,Default,,0000,0000,0000,,Но ни один из их подвигов \Nне сравнится с тем, когда они сплотились Dialogue: 0,0:00:34.82,0:00:38.06,Default,,0000,0000,0000,,ради юноши по имени Ясон. Dialogue: 0,0:00:38.06,0:00:43.72,Default,,0000,0000,0000,,Годами ранее дядя Ясона\Nжестокий Пелий отнял власть в Фессалии Dialogue: 0,0:00:43.72,0:00:45.46,Default,,0000,0000,0000,,после смерти дедушки Ясона. Dialogue: 0,0:00:45.46,0:00:48.86,Default,,0000,0000,0000,,Когда Ясон вернулся на родину,\Nпретендуя на украденный трон отца, Dialogue: 0,0:00:48.86,0:00:52.62,Default,,0000,0000,0000,,трусливый царь придумал для юноши\Nзаведомо невыполнимое задание — Dialogue: 0,0:00:52.62,0:00:55.24,Default,,0000,0000,0000,,пересечь неспокойные моря и,\Nдобравшись до Колхиды, Dialogue: 0,0:00:55.24,0:01:00.90,Default,,0000,0000,0000,,украсть золотое руно летающего овна\Nу правителя-волшебника Эета. Dialogue: 0,0:01:00.90,0:01:03.15,Default,,0000,0000,0000,,Пелий пообещал оставить трон, Dialogue: 0,0:01:03.15,0:01:06.42,Default,,0000,0000,0000,,если Ясон добудет ему золотое руно. Dialogue: 0,0:01:06.42,0:01:08.88,Default,,0000,0000,0000,,Героическая миссия произвела \Nвпечатление на богов, Dialogue: 0,0:01:08.88,0:01:11.54,Default,,0000,0000,0000,,они помогли передать \Nво все концы клич Ясона о помощи, Dialogue: 0,0:01:11.54,0:01:14.50,Default,,0000,0000,0000,,и вскоре он собрал весьма\Nразношёрстную команду. Dialogue: 0,0:01:14.50,0:01:19.87,Default,,0000,0000,0000,,Вошедшие в неё герои, бесчисленные моряки,\Nпрорицатели и строптивые полубоги, Dialogue: 0,0:01:19.87,0:01:23.86,Default,,0000,0000,0000,,назвали себя аргонавты \Nв честь их прочного корабля. Dialogue: 0,0:01:23.86,0:01:27.86,Default,,0000,0000,0000,,Однако им предстоял \Nневероятно опасный путь, Dialogue: 0,0:01:27.86,0:01:31.66,Default,,0000,0000,0000,,подходящий для испытания\Nдаже самых отважных героев. Dialogue: 0,0:01:31.66,0:01:35.75,Default,,0000,0000,0000,,Первая остановка была на острове Лемнос,\Nнаселённом одними женщинами, Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:37.99,Default,,0000,0000,0000,,перебивших всех ранее живших там мужчин. Dialogue: 0,0:01:37.99,0:01:42.34,Default,,0000,0000,0000,,В качестве наказания Афродита наслала\Nна островитянок ужасное зловоние, Dialogue: 0,0:01:42.34,0:01:46.31,Default,,0000,0000,0000,,но это не остановило Ясона, \Nи местная царица родила от него близнецов. Dialogue: 0,0:01:46.31,0:01:50.73,Default,,0000,0000,0000,,Остальные члены команды также \Nоказались втянутыми в любовные отношения, Dialogue: 0,0:01:50.73,0:01:55.94,Default,,0000,0000,0000,,пока Геракл не отругал их \Nза поведение, не достойное героев. Dialogue: 0,0:01:55.94,0:01:58.93,Default,,0000,0000,0000,,Наконец они приплыли к Медвежьей горе, Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:02.71,Default,,0000,0000,0000,,расположенной на полуострове, где бок \Nо бок с древними шестирукими великанами Dialogue: 0,0:02:02.71,0:02:06.09,Default,,0000,0000,0000,,жили миролюбивые долионы. Dialogue: 0,0:02:06.09,0:02:09.16,Default,,0000,0000,0000,,Их народ с почестями принял аргонавтов, Dialogue: 0,0:02:09.16,0:02:12.19,Default,,0000,0000,0000,,как вдруг на героев с гор напали великаны Dialogue: 0,0:02:12.19,0:02:15.66,Default,,0000,0000,0000,,и стали бросать в море обломки скал\Nна причаливший корабль. Dialogue: 0,0:02:15.66,0:02:17.58,Default,,0000,0000,0000,,Геракл в одиночку сдерживал чудищ, Dialogue: 0,0:02:17.58,0:02:20.57,Default,,0000,0000,0000,,пока в бой не вступили товарищи. Dialogue: 0,0:02:20.57,0:02:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Воодушевлённые победой герои \Nпустились в дальнейший путь, Dialogue: 0,0:02:25.24,0:02:29.67,Default,,0000,0000,0000,,однако несколько ночей подряд\Nбушевал шторм, и ветер отнёс их обратно. Dialogue: 0,0:02:29.67,0:02:34.43,Default,,0000,0000,0000,,На этот раз долионы решили, \Nчто к ним приплыли разбойники. Dialogue: 0,0:02:34.43,0:02:37.90,Default,,0000,0000,0000,,Аргонавты также не узнали местность, Dialogue: 0,0:02:37.90,0:02:42.48,Default,,0000,0000,0000,,в темноте грянул страшный ночной бой,\Nстрой за строем пали в битве враги. Dialogue: 0,0:02:42.48,0:02:45.93,Default,,0000,0000,0000,,Лишь утром с лучами солнца \Nоткрылась страшная правда: Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:50.59,Default,,0000,0000,0000,,жертвами сражения \Nбыли ещё недавние друзья. Dialogue: 0,0:02:50.59,0:02:54.33,Default,,0000,0000,0000,,Вновь Ясон допустил ошибку, Dialogue: 0,0:02:54.33,0:02:56.73,Default,,0000,0000,0000,,на этот раз заплатив за неё страшную цену. Dialogue: 0,0:02:56.73,0:03:01.14,Default,,0000,0000,0000,,Устыдившись, он решил направить \Nвсе свои усилия на поиск руна, Dialogue: 0,0:03:01.14,0:03:04.22,Default,,0000,0000,0000,,но и эта спешка оказалась роковой. Dialogue: 0,0:03:04.22,0:03:07.62,Default,,0000,0000,0000,,Когда друга Геракла \Nпохитили водяные нимфы, Dialogue: 0,0:03:07.62,0:03:13.96,Default,,0000,0000,0000,,Ясон продолжил путь, невзирая на\Nотсутствие самого сильного из героев. Dialogue: 0,0:03:13.96,0:03:16.69,Default,,0000,0000,0000,,Продолжив свою миссию, Dialogue: 0,0:03:16.69,0:03:22.91,Default,,0000,0000,0000,,аргонавты повстречали старика,\Nокружённого стаей гарпий. Dialogue: 0,0:03:22.91,0:03:29.19,Default,,0000,0000,0000,,Старца звали Финей, за свои предсказания\Nон был проклят Зевсом старостью, слепотой Dialogue: 0,0:03:29.19,0:03:33.50,Default,,0000,0000,0000,,и приговорён к бесконечным пыткам за то,\Nчто делился с людьми своими пророчествами. Dialogue: 0,0:03:33.50,0:03:37.62,Default,,0000,0000,0000,,Растроганные отчаянным положением старика,\Nсыновья ветра бореады набросились на стаю, Dialogue: 0,0:03:37.62,0:03:40.41,Default,,0000,0000,0000,,даровав Финею \Nкороткую передышку от истязаний. Dialogue: 0,0:03:40.41,0:03:41.96,Default,,0000,0000,0000,,В благодарность Dialogue: 0,0:03:41.96,0:03:47.07,Default,,0000,0000,0000,,предсказатель рассказал им, как преодолеть\Nужасное испытание у них на пути — Dialogue: 0,0:03:47.07,0:03:50.76,Default,,0000,0000,0000,,сталкивающиеся и вновь расходящиеся\NСимплегадские скалы, Dialogue: 0,0:03:50.76,0:03:53.44,Default,,0000,0000,0000,,что на кусочки крушат проходящие корабли. Dialogue: 0,0:03:53.44,0:03:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Но вначале аргонавтам необходимо \Nбыло проскочить мимо рта ада, Dialogue: 0,0:03:58.11,0:04:04.09,Default,,0000,0000,0000,,вокруг острова с кровожадными\Nамазонками и под психоделическим небом. Dialogue: 0,0:04:04.09,0:04:07.85,Default,,0000,0000,0000,,Эти приключения сто́яли команде\Nне только людских, но и моральных потерь, Dialogue: 0,0:04:07.85,0:04:11.50,Default,,0000,0000,0000,,а некоторые испугались, \Nа не сошли ли они с ума? Dialogue: 0,0:04:11.50,0:04:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Подплывая к сталкивающимся \Nдруг с другом скалам, Dialogue: 0,0:04:13.90,0:04:16.26,Default,,0000,0000,0000,,истощённые путники\Nбуквально тряслись от страха. Dialogue: 0,0:04:16.26,0:04:19.51,Default,,0000,0000,0000,,Но тут они внезапно вспомнили совет Финея. Dialogue: 0,0:04:19.51,0:04:21.95,Default,,0000,0000,0000,,Аргонавты выпустили голубя Dialogue: 0,0:04:21.95,0:04:26.10,Default,,0000,0000,0000,,и, пока он летел, промчались сквозь \Nпролив в целости и невредимости. Dialogue: 0,0:04:26.10,0:04:31.50,Default,,0000,0000,0000,,Чудом избежав неприятностей и в этот раз,\Nаргонавты наконец-то увидели Колхиду. Dialogue: 0,0:04:31.50,0:04:35.34,Default,,0000,0000,0000,,И хотя теперь Ясон и его команда могут\Nрасслабиться и отпраздновать конец пути, Dialogue: 0,0:04:35.34,0:04:38.77,Default,,0000,0000,0000,,его не покидает чувство, что их \Nсовместный поход близится к завершению. Dialogue: 0,0:04:38.77,0:04:43.80,Default,,0000,0000,0000,,Всё больше ему не даёт покоя руно,\Nи он просто должен добыть его в одиночку. Dialogue: 0,0:04:43.80,0:04:45.83,Default,,0000,0000,0000,,Но герой ещё даже и не догадывается, Dialogue: 0,0:04:45.83,0:04:50.05,Default,,0000,0000,0000,,какую страшную цену он заплатит за то,\Nчтобы пройти последнее испытание...