1 00:00:06,126 --> 00:00:10,906 Herkul, najmočnejši mož na svetu, pa še dobrosrčen za povrh. 2 00:00:10,906 --> 00:00:14,646 Orfej, očaral je vso naravo, pa še odličen muzikant je bil. 3 00:00:14,646 --> 00:00:18,556 Kastor in Poluks, goljufiva dvojčka, ki sta se izvalila iz jajca. 4 00:00:18,556 --> 00:00:23,874 Boreada, sinova severnega vetra, ki sta znala divjati po zraku. 5 00:00:23,874 --> 00:00:27,865 Neštetokrat so se ti junaki klatili po stari Grčiji 6 00:00:27,865 --> 00:00:30,415 ter za sabo puščali vedno nove legende. 7 00:00:30,425 --> 00:00:34,825 A največjo pustolovščino so doživeli, ko so združili moči 8 00:00:34,825 --> 00:00:38,055 za mladeniča po imenu Jazon. 9 00:00:38,055 --> 00:00:43,715 Leta predtem je Jazonov stric Pelija brezobzirno prevzel oblast v Tesaliji 10 00:00:43,715 --> 00:00:45,465 in izpodrinil Jazonovega dedka. 11 00:00:45,465 --> 00:00:48,505 Ko se je Jazon vrnil na ukraden očetov dvor, 12 00:00:48,505 --> 00:00:52,615 mu je strahopetni kralj dal na videz nemogočo nalogo: 13 00:00:52,615 --> 00:00:55,235 prečkati mora nevarno morje do Kolhide 14 00:00:55,235 --> 00:01:00,905 in izpred nosa kralja Ejeta ukrasti zlato runo letečega ovna. 15 00:01:00,905 --> 00:01:03,151 Če Jazon prinese runo, 16 00:01:03,151 --> 00:01:06,421 je Pelij obljubil, da se odpove prestolu. 17 00:01:06,421 --> 00:01:08,201 Junaški podvig je bogove ganil, 18 00:01:08,201 --> 00:01:10,861 zato so razširili vest o Jazonovem klicu na pomoč 19 00:01:10,861 --> 00:01:14,501 in kmalu je imel ob sebi dokaj spodobno ekipo. 20 00:01:14,501 --> 00:01:19,871 Junaki, številni mornarji, vedeži in uporniški polbogovi 21 00:01:19,871 --> 00:01:23,861 so se po svoji trdni ladji poimenovali Argonavti. 22 00:01:23,861 --> 00:01:27,861 Toda pot je prinesla neštete grozote, 23 00:01:27,861 --> 00:01:31,651 hude celo za največje junake. 24 00:01:31,651 --> 00:01:37,991 Prva postaja je bil Lemnos, otok, kjer so ženske pobile vse moške. 25 00:01:37,991 --> 00:01:42,341 Za kazen jim je Afrodita zadala prekletstvo neznosnega smradu, 26 00:01:42,341 --> 00:01:46,312 toda to Jazona ni ustavilo. S kraljico sta zaplodila dvojčke. 27 00:01:46,312 --> 00:01:50,734 Tudi ostala posadka se je zapletla v nove romance, 28 00:01:50,734 --> 00:01:55,944 dokler jih Herkul ni okaral, da se ne obnašajo kot junaki. 29 00:01:55,944 --> 00:01:59,068 Potem so odpluli na Medvedjo goro, 30 00:01:59,068 --> 00:02:02,708 otok, na katerem so antične šestoroke pošasti 31 00:02:02,708 --> 00:02:06,088 živele poleg miroljubnih Dolijonov. 32 00:02:06,088 --> 00:02:09,158 Klan je Argonavte sprejel z odprtimi rokami, 33 00:02:09,158 --> 00:02:12,188 pošasti pa so pridrvele z gora 34 00:02:12,188 --> 00:02:15,658 in metale kamenje na zasidrano ladjo. 35 00:02:15,658 --> 00:02:18,148 Herkul je z njimi opravil sam, 36 00:02:18,148 --> 00:02:20,568 preden so se mu pridružili soborci. 37 00:02:20,568 --> 00:02:25,238 Opogumljeni z zmago, so junaki odjadrali naprej, 38 00:02:25,238 --> 00:02:29,667 a so jih nevihtni vetrovi po več nočeh potisnili nazaj na otok. 39 00:02:29,667 --> 00:02:34,429 Zaradi nevihte so Dolijoni mislili, da so prišleki okupatorji. 40 00:02:34,429 --> 00:02:37,896 Tudi Argonavti niso vedeli, kje so, 41 00:02:37,896 --> 00:02:43,056 zato so se v temi borili in opravili s trumami nasprotnikov. 42 00:02:43,056 --> 00:02:45,927 Toda jutro je razkrilo grozno resnico: 43 00:02:45,927 --> 00:02:50,587 njihove žrtve so bili njihovi prejšnji gostitelji. 44 00:02:50,587 --> 00:02:54,334 Jazon je bil spet dovolil posadki, da ni bila zbrana, 45 00:02:54,334 --> 00:02:56,734 tokrat s hudimi posledicami. 46 00:02:56,734 --> 00:03:01,145 Osramočen se je odločil, da se bo osredotočil le na runo, 47 00:03:01,145 --> 00:03:04,216 a celo to se je izkazalo za uničujoče. 48 00:03:04,216 --> 00:03:07,616 Ko je Herkulovega oprodo ugrabila vodna nimfa, 49 00:03:07,616 --> 00:03:13,956 je Jazon jadral naprej - ne vedoč, da je ostal brez najmočnejšega soborca. 50 00:03:13,956 --> 00:03:16,687 Ostali Argonavti so nadaljevali svojo pot 51 00:03:16,687 --> 00:03:22,907 ter se ustavili ob starcu, ki so ga obkrožale harpije. 52 00:03:22,907 --> 00:03:29,188 To je bil Finej, videc, ki ga je Zevs kaznoval s starostjo, slepoto 53 00:03:29,188 --> 00:03:33,500 ter večnim mučenjem, zato ker je ljudem razkrival prihodnost. 54 00:03:33,500 --> 00:03:37,178 Pretresena nad videnim, sta brata vetrov napadla harpije 55 00:03:37,178 --> 00:03:40,408 ter Fineju začasno olajšala trpljenje. 56 00:03:40,408 --> 00:03:41,958 V zahvalo 57 00:03:41,958 --> 00:03:47,068 jim je videc povedal, kako premagati najtežjo preizkušnjo pred njimi: 58 00:03:47,068 --> 00:03:53,438 kako priti skozi dve ogromni skali, ki sta ladje drobili v trske. 59 00:03:53,438 --> 00:03:58,112 Toda najprej so Argonavti morali pluti mimo vrat v pekel, 60 00:03:58,112 --> 00:04:04,087 okoli otoka krvoločnih Amazonk ter pod psihedeličnim nebom. 61 00:04:04,087 --> 00:04:07,847 Te pustolovščine so zahtevale življenja in moralo mož 62 00:04:07,847 --> 00:04:11,497 in nekateri so se bali, da bodo ob pamet. 63 00:04:11,497 --> 00:04:16,427 Ko so utrujeni prišli do trkajočih skal, so bili vsi iz sebe od strahu. 64 00:04:16,427 --> 00:04:19,508 A spomnili so se Finejevega nasveta. 65 00:04:19,508 --> 00:04:21,948 Argonavti so spustili golobico 66 00:04:21,948 --> 00:04:26,098 in ji hitro sledili med skalama. Rešili so se. 67 00:04:26,098 --> 00:04:31,505 Po tem srečnem prehodu so pred seboj imeli Kolhido. 68 00:04:31,505 --> 00:04:34,943 A ko je Jazon počival in se veselil z ekipo, 69 00:04:34,943 --> 00:04:38,773 je čutil, da se njegov čas med njimi končuje. 70 00:04:38,773 --> 00:04:43,803 Jasno mu je bilo, da bo tako želeno runo moral dobiti sam. 71 00:04:43,803 --> 00:04:45,446 Vendar pa ni mogel vedeti, 72 00:04:45,446 --> 00:04:50,046 da bo za to zadnjo nalogo plačal najbolj grozljivo ceno.