[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.56,Default,,0000,0000,0000,,Кой искате да бъдете? Dialogue: 0,0:00:03.32,0:00:05.30,Default,,0000,0000,0000,,Това е елемантарен въпрос Dialogue: 0,0:00:05.32,0:00:07.07,Default,,0000,0000,0000,,и осъзнавате или не, Dialogue: 0,0:00:07.10,0:00:10.36,Default,,0000,0000,0000,,отговаряте на него всеки ден\Nчрез постъпките си. Dialogue: 0,0:00:10.97,0:00:15.44,Default,,0000,0000,0000,,Този въпрос ще определи \Nуспеха ви в професията Dialogue: 0,0:00:15.47,0:00:17.49,Default,,0000,0000,0000,,повече от всеки друг, Dialogue: 0,0:00:17.52,0:00:21.50,Default,,0000,0000,0000,,защото как се проявявате\Nи се отнасяте с останалите е всичко. Dialogue: 0,0:00:22.12,0:00:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Или издигате хората\Nкато ги уважавате, Dialogue: 0,0:00:26.34,0:00:30.40,Default,,0000,0000,0000,,карате ги да се почувстват оценени\Nи изслушани,\N Dialogue: 0,0:00:31.03,0:00:35.97,Default,,0000,0000,0000,,или ги потискате \Nкато ги карате да се чувстват малки, Dialogue: 0,0:00:35.99,0:00:39.87,Default,,0000,0000,0000,,обидени, пренебрегнати или изключени. Dialogue: 0,0:00:40.31,0:00:43.88,Default,,0000,0000,0000,,И това кой ще изберете да бъдете\Nозначава всичко. Dialogue: 0,0:00:44.63,0:00:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Аз изучавам ефекта\Nот нелюбезността върху хората. Dialogue: 0,0:00:47.63,0:00:49.31,Default,,0000,0000,0000,,Какво е нелюбезността? Dialogue: 0,0:00:49.34,0:00:51.28,Default,,0000,0000,0000,,Тя е липса на уважение или грубост. Dialogue: 0,0:00:51.62,0:00:53.98,Default,,0000,0000,0000,,Включва много различни видове поведение, Dialogue: 0,0:00:54.01,0:00:56.36,Default,,0000,0000,0000,,от това да се присмеем\Nили да омаловажим някого, Dialogue: 0,0:00:56.38,0:00:58.92,Default,,0000,0000,0000,,до това да се подиграем по болезнен начин, Dialogue: 0,0:00:58.95,0:01:00.75,Default,,0000,0000,0000,,до това да разкажем обидна шега, Dialogue: 0,0:01:00.77,0:01:02.72,Default,,0000,0000,0000,,до изпращане на sms-и\Nпо време на среща. Dialogue: 0,0:01:02.72,0:01:07.11,Default,,0000,0000,0000,,Това, което е нелюбезно за някого,\Nможе да е напълно приемливо за другиго. Dialogue: 0,0:01:07.41,0:01:10.08,Default,,0000,0000,0000,,Например, да изпращаме съобщения\Nдокато някой ни говори. Dialogue: 0,0:01:10.11,0:01:12.27,Default,,0000,0000,0000,,Някой може да го приеме за неучтиво, Dialogue: 0,0:01:12.29,0:01:15.15,Default,,0000,0000,0000,,за друг може да е напълно приемливо. Dialogue: 0,0:01:15.17,0:01:16.83,Default,,0000,0000,0000,,Така че, наистина зависи. Dialogue: 0,0:01:16.86,0:01:21.91,Default,,0000,0000,0000,,Всичко е в очите на наблюдателя\Nи дали той се е почувствал обиден. Dialogue: 0,0:01:22.75,0:01:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Може да не искаме да накараме\Nнякого да се почувства така, Dialogue: 0,0:01:25.56,0:01:28.50,Default,,0000,0000,0000,,но когато се случи, има последствия. Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:31.63,Default,,0000,0000,0000,,Преди повече от 22 години, Dialogue: 0,0:01:31.65,0:01:35.16,Default,,0000,0000,0000,,ясно си спомням как влизам \Nв задушната болнична стая. Dialogue: 0,0:01:35.90,0:01:41.92,Default,,0000,0000,0000,,Беше съкрушително да видя баща си,\Nтози силен, атлетичен, енергичен човек, Dialogue: 0,0:01:41.94,0:01:45.63,Default,,0000,0000,0000,,на легло, с електроди закачени\Nвърху голите му гърди. Dialogue: 0,0:01:46.55,0:01:49.37,Default,,0000,0000,0000,,Това което го доведе до там\Nбеше стрес на работното място. Dialogue: 0,0:01:50.03,0:01:52.05,Default,,0000,0000,0000,,В продължение на повече от десетилетие Dialogue: 0,0:01:52.08,0:01:55.44,Default,,0000,0000,0000,,му се налагаше да търпи груб началник. Dialogue: 0,0:01:57.24,0:02:01.56,Default,,0000,0000,0000,,А за мен, аз мислех, че той е \Nизключение по това време. Dialogue: 0,0:02:02.38,0:02:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Но само няколко години по-късно,\N Dialogue: 0,0:02:04.89,0:02:07.78,Default,,0000,0000,0000,,изпитах и станах свидетел на\Nмного грубо отношение Dialogue: 0,0:02:07.81,0:02:09.64,Default,,0000,0000,0000,,на първата си работа след завършване. Dialogue: 0,0:02:10.44,0:02:12.86,Default,,0000,0000,0000,,Цяла година ходех на работа всеки ден Dialogue: 0,0:02:12.89,0:02:15.23,Default,,0000,0000,0000,,и чувах от хората, с които работех,\Nнеща като: Dialogue: 0,0:02:15.25,0:02:18.47,Default,,0000,0000,0000,,,,Идиот ли си? Не се прави така,'' Dialogue: 0,0:02:18.49,0:02:21.92,Default,,0000,0000,0000,,и ,,Ако исках мнението ти,\Nщях да те питам.'' Dialogue: 0,0:02:23.02,0:02:25.84,Default,,0000,0000,0000,,Така че, постъпих както се очаква. Dialogue: 0,0:02:25.86,0:02:29.84,Default,,0000,0000,0000,,Напуснах и се върнах в университета,\Nза да изследвам ефекта от това. Dialogue: 0,0:02:30.44,0:02:32.70,Default,,0000,0000,0000,,Там срещнах Кристин Пиърсън, Dialogue: 0,0:02:33.22,0:02:36.87,Default,,0000,0000,0000,,и тя имаше теория,\Nче дребни недружелюбни постъпки Dialogue: 0,0:02:36.89,0:02:39.28,Default,,0000,0000,0000,,могат да доведат до\Nмного по-големи проблеми, Dialogue: 0,0:02:39.31,0:02:41.41,Default,,0000,0000,0000,,като агресия и насилие. Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:45.90,Default,,0000,0000,0000,,Вярвахме, че неучтивостта се отразява\Nна изпълнението и на резултатите. Dialogue: 0,0:02:45.92,0:02:49.66,Default,,0000,0000,0000,,Така че, започнахме проучване\Nи това, което открихме, беше изумително. Dialogue: 0,0:02:50.38,0:02:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Изпратихме анкета до хора\Nзавършили бизнес училища, Dialogue: 0,0:02:53.08,0:02:55.47,Default,,0000,0000,0000,,които работеха в различни компании. Dialogue: 0,0:02:55.49,0:02:57.97,Default,,0000,0000,0000,,Помолихме ги да напишат няколко изречения Dialogue: 0,0:02:57.99,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,за един случай, \Nв който с тях са се отнесли грубо, Dialogue: 0,0:03:01.03,0:03:03.62,Default,,0000,0000,0000,,с липса на уважение или безчувствено Dialogue: 0,0:03:03.64,0:03:06.63,Default,,0000,0000,0000,,и да отговорят на въпроси\Nза това как са реагирали. Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:12.39,Default,,0000,0000,0000,,Един от тях ни разказа за шеф,\Nкойто правел обидни изказвания като: Dialogue: 0,0:03:12.42,0:03:14.58,Default,,0000,0000,0000,,,,Това е работа на дете от предучилищна,'' Dialogue: 0,0:03:14.77,0:03:19.28,Default,,0000,0000,0000,,а друг скъсал нечий труд \Nпред очите на целия екип. Dialogue: 0,0:03:19.75,0:03:24.16,Default,,0000,0000,0000,,И това, което открихме е, че неучтивостта\Nе направила хората по-малко мотивирани: Dialogue: 0,0:03:24.18,0:03:27.42,Default,,0000,0000,0000,,66 процента започнали да полагат\Nпо-малко усилия, Dialogue: 0,0:03:27.44,0:03:30.46,Default,,0000,0000,0000,,80 процента загубили време\Nв притеснения за случилото се, Dialogue: 0,0:03:30.49,0:03:33.48,Default,,0000,0000,0000,,а 12 процента напуснали работа. Dialogue: 0,0:03:34.51,0:03:38.18,Default,,0000,0000,0000,,След като публикувахме тези резултати,\Nсе случиха две неща. Dialogue: 0,0:03:38.20,0:03:40.89,Default,,0000,0000,0000,,Първо, получихме обаждания от организации. Dialogue: 0,0:03:41.50,0:03:43.28,Default,,0000,0000,0000,,Cisco прочели за тези числа, Dialogue: 0,0:03:43.30,0:03:47.85,Default,,0000,0000,0000,,взели само някои от тях\Nи изчислили, консервативно, Dialogue: 0,0:03:47.87,0:03:51.11,Default,,0000,0000,0000,,че нелюбезността им коства\N12 милиона долара годишно. Dialogue: 0,0:03:51.96,0:03:56.70,Default,,0000,0000,0000,,Второто нещо, което се случи е, че \Nколеги от нашите академични кръгове Dialogue: 0,0:03:56.72,0:04:01.37,Default,,0000,0000,0000,,казаха: ,,Добре, хората твърдят,\Nче е така, но как можете да го докажете? Dialogue: 0,0:04:01.39,0:04:03.93,Default,,0000,0000,0000,,Наистина ли спада производителността им?'' Dialogue: 0,0:04:04.71,0:04:06.59,Default,,0000,0000,0000,,И на мен това ми беше любопитно. Dialogue: 0,0:04:07.05,0:04:11.29,Default,,0000,0000,0000,,С Амир Ерез сравнихме\Nтези които са подложени на нелюбезност Dialogue: 0,0:04:11.31,0:04:14.09,Default,,0000,0000,0000,,с онези, които не са. Dialogue: 0,0:04:14.11,0:04:17.79,Default,,0000,0000,0000,,И това, което открихме е, че тези,\Nкоито са подложени на нелюбезност Dialogue: 0,0:04:17.82,0:04:20.47,Default,,0000,0000,0000,,наистина функционират много по-зле. Dialogue: 0,0:04:21.57,0:04:23.98,Default,,0000,0000,0000,,,,Добре,'' може да кажете, \N,,в това има смисъл. Dialogue: 0,0:04:24.01,0:04:27.36,Default,,0000,0000,0000,,В крайна сметка е нормално\Nтяхната производителност да пострада.'' Dialogue: 0,0:04:28.39,0:04:31.57,Default,,0000,0000,0000,,Но какво се получава, ако не сте вие\Nтози който я изпитва? Dialogue: 0,0:04:32.20,0:04:34.28,Default,,0000,0000,0000,,Ако само видите или чуете? Dialogue: 0,0:04:34.86,0:04:36.36,Default,,0000,0000,0000,,Вие сте свидетел. Dialogue: 0,0:04:36.38,0:04:38.92,Default,,0000,0000,0000,,Чудехме се дали\Nсе отразява и на свидетелите. Dialogue: 0,0:04:39.81,0:04:41.01,Default,,0000,0000,0000,,Проведохме изследване, Dialogue: 0,0:04:41.02,0:04:44.78,Default,,0000,0000,0000,,при което петима участници наблюдават\Nгрубо отношение от страна на изследователя Dialogue: 0,0:04:44.78,0:04:47.18,Default,,0000,0000,0000,,към някой, който е закъснял\Nза експеримента. Dialogue: 0,0:04:47.68,0:04:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Експериментаторът казва:\N,,Какъв ти е проблемът? Dialogue: 0,0:04:50.41,0:04:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Закъсняваш, безотговорен си. Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:55.94,Default,,0000,0000,0000,,Я се погледни! Как мислиш, че ще се\Nзадържиш на истинска работа?" Dialogue: 0,0:04:57.01,0:04:59.27,Default,,0000,0000,0000,,При друг експеримент с малка група хора, Dialogue: 0,0:04:59.29,0:05:02.65,Default,,0000,0000,0000,,проверихме ефекта от грубото отношение\Nна един от участниците към друг. Dialogue: 0,0:05:03.44,0:05:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Това, което установихме,\Nбеше много интересно, Dialogue: 0,0:05:05.85,0:05:08.52,Default,,0000,0000,0000,,защото продуктивността на свидетелите\Nсъщо намаля - Dialogue: 0,0:05:08.54,0:05:12.31,Default,,0000,0000,0000,,и то не незабележимо,\Nа доста значително. Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:16.02,Default,,0000,0000,0000,,Нелюбезността е вирус. Dialogue: 0,0:05:16.58,0:05:18.20,Default,,0000,0000,0000,,Тя е заразна Dialogue: 0,0:05:18.22,0:05:22.06,Default,,0000,0000,0000,,и ние ѝ ставаме преносители дори само\Nкато се намираме в близост до нея. Dialogue: 0,0:05:22.52,0:05:25.11,Default,,0000,0000,0000,,И това не е ограничено само\Nдо работното място. Dialogue: 0,0:05:25.14,0:05:27.66,Default,,0000,0000,0000,,Можем да хванем този вирус навсякъде - Dialogue: 0,0:05:27.68,0:05:32.13,Default,,0000,0000,0000,,вкъщи, в интернет, в училищата\Nи в общностите, в които живеем. Dialogue: 0,0:05:33.07,0:05:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Тя влияе на емоциите ни,\Nна мотивацията ни, на продуктивността ни Dialogue: 0,0:05:37.61,0:05:39.28,Default,,0000,0000,0000,,и на отношението ни към околните. Dialogue: 0,0:05:39.53,0:05:43.31,Default,,0000,0000,0000,,Тя засяга дори вниманието ни и може\Nда отнеме от силата на ума ни. Dialogue: 0,0:05:44.28,0:05:47.86,Default,,0000,0000,0000,,И това се случва не само,\Nако изпитаме нелюбезност Dialogue: 0,0:05:47.88,0:05:49.43,Default,,0000,0000,0000,,или ако ѝ станем свидетели. Dialogue: 0,0:05:49.45,0:05:53.27,Default,,0000,0000,0000,,Може да се случи дори, ако\Nсамо видим или прочетем груби думи. Dialogue: 0,0:05:54.03,0:05:56.26,Default,,0000,0000,0000,,Нека ви дам пример за това,\Nкоето имам предвид. Dialogue: 0,0:05:57.42,0:06:00.52,Default,,0000,0000,0000,,За да проверим това, дадохме\Nна група хора комбинации от думи, Dialogue: 0,0:06:00.55,0:06:02.03,Default,,0000,0000,0000,,от които да съставят изречение. Dialogue: 0,0:06:02.59,0:06:04.32,Default,,0000,0000,0000,,Но подходихме с измама. Dialogue: 0,0:06:04.85,0:06:10.33,Default,,0000,0000,0000,,Половината участници получиха списък\Nс 15 думи, които провокират грубост: Dialogue: 0,0:06:10.36,0:06:14.82,Default,,0000,0000,0000,,неучтиво, прекъсвам, противен, безпокоя. Dialogue: 0,0:06:15.41,0:06:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Другата половина\Nполучи списък Dialogue: 0,0:06:18.15,0:06:20.34,Default,,0000,0000,0000,,без нито една от тези провокиращи думи. Dialogue: 0,0:06:20.95,0:06:23.71,Default,,0000,0000,0000,,И това, което открихме,\Nбеше наистина изненадващо, Dialogue: 0,0:06:23.74,0:06:26.14,Default,,0000,0000,0000,,защото при хората,\Nкоито получиха грубите думи, Dialogue: 0,0:06:26.16,0:06:30.47,Default,,0000,0000,0000,,шансът да пропуснат информация, която е \Nпред тях на екрана на компютъра, Dialogue: 0,0:06:30.50,0:06:31.85,Default,,0000,0000,0000,,беше пет пъти по-голям. Dialogue: 0,0:06:32.67,0:06:34.74,Default,,0000,0000,0000,,И като продължихме с проучването, Dialogue: 0,0:06:34.76,0:06:38.12,Default,,0000,0000,0000,,установихме, че на тези,\Nкоито са прочели грубите думи Dialogue: 0,0:06:38.14,0:06:40.10,Default,,0000,0000,0000,,им трябва повече време\Nда вземат решение, Dialogue: 0,0:06:40.13,0:06:41.87,Default,,0000,0000,0000,,да запишат решенията си, Dialogue: 0,0:06:41.90,0:06:44.41,Default,,0000,0000,0000,,и правят значително повече грешки. Dialogue: 0,0:06:45.26,0:06:46.98,Default,,0000,0000,0000,,Това може да е от огромно значение, Dialogue: 0,0:06:46.100,0:06:50.29,Default,,0000,0000,0000,,особено когато ситуацията е\Nна живот и смърт. Dialogue: 0,0:06:50.89,0:06:54.65,Default,,0000,0000,0000,,Стийв, лекар, ми разказа за\Nколега с когото работел, Dialogue: 0,0:06:54.67,0:06:56.40,Default,,0000,0000,0000,,който никога не проявявал уважение, Dialogue: 0,0:06:56.42,0:06:58.85,Default,,0000,0000,0000,,особено към по-младшите лекари и сестрите. Dialogue: 0,0:06:59.38,0:07:02.78,Default,,0000,0000,0000,,Но Стийв ми разказа\Nза един случай, Dialogue: 0,0:07:02.81,0:07:05.55,Default,,0000,0000,0000,,при който лекарят се развикал\Nна медицинския екип. Dialogue: 0,0:07:06.54,0:07:08.34,Default,,0000,0000,0000,,Веднага след това Dialogue: 0,0:07:08.36,0:07:11.91,Default,,0000,0000,0000,,екипът дал грешна доза\Nлекарство на пациента си. Dialogue: 0,0:07:13.29,0:07:17.12,Default,,0000,0000,0000,,Стийв каза, че информацията\Nбила пред тях, в таблицата, Dialogue: 0,0:07:17.14,0:07:20.39,Default,,0000,0000,0000,,но някак си никой от екипа\Nне я забелязал. Dialogue: 0,0:07:21.31,0:07:25.10,Default,,0000,0000,0000,,Той каза, че не им е достигнало внимание\Nили осъзнаване, за да я вземат предвид. Dialogue: 0,0:07:25.70,0:07:27.32,Default,,0000,0000,0000,,Елементарна грешка, нали? Dialogue: 0,0:07:27.80,0:07:29.30,Default,,0000,0000,0000,,Пациентът починал. Dialogue: 0,0:07:30.46,0:07:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Изследователи от Израел са доказали, Dialogue: 0,0:07:33.66,0:07:36.15,Default,,0000,0000,0000,,че медицински екипи изложени на грубост Dialogue: 0,0:07:36.17,0:07:39.61,Default,,0000,0000,0000,,се справят по-зле не само\Nпри диагностицирането, Dialogue: 0,0:07:39.63,0:07:41.76,Default,,0000,0000,0000,,а и при изпълнението\Nна всякакви процедури. Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:45.78,Default,,0000,0000,0000,,Това е така главно, защото\Nекипите изложени на грубо отношение Dialogue: 0,0:07:45.80,0:07:48.23,Default,,0000,0000,0000,,не споделят информация с готовност Dialogue: 0,0:07:48.25,0:07:51.10,Default,,0000,0000,0000,,и спират да молят за помощ\Nостаналите членове на екипа. Dialogue: 0,0:07:51.13,0:07:55.01,Default,,0000,0000,0000,,Аз виждам това не само в медицината,\Nно и във всички сфери на дейност. Dialogue: 0,0:07:56.58,0:07:59.64,Default,,0000,0000,0000,,Ако неучтивостта ни коства толкова много, Dialogue: 0,0:07:59.66,0:08:01.67,Default,,0000,0000,0000,,защо все още се наблюдава навсякъде? Dialogue: 0,0:08:02.64,0:08:05.56,Default,,0000,0000,0000,,Беше ми любопитно, затова проведохме\Nанкета и на тази тема. Dialogue: 0,0:08:06.07,0:08:08.93,Default,,0000,0000,0000,,Причина номер едно е стресът. Dialogue: 0,0:08:08.96,0:08:10.67,Default,,0000,0000,0000,,Хората се чувстват претоварени. Dialogue: 0,0:08:11.85,0:08:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Другата причина за това\Nхората да не са по-любезни Dialogue: 0,0:08:14.55,0:08:17.33,Default,,0000,0000,0000,,е, че са скептични\Nи дори се притесняват Dialogue: 0,0:08:17.35,0:08:19.98,Default,,0000,0000,0000,,да са любезни или да изглеждат добри. Dialogue: 0,0:08:20.00,0:08:22.53,Default,,0000,0000,0000,,Притесняват се, че ще приличат\Nпо-малко на лидери. Dialogue: 0,0:08:22.55,0:08:25.49,Default,,0000,0000,0000,,Чудят се: \N,,Дали добрите завършват последни?'' Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:28.98,Default,,0000,0000,0000,,Или с други думи:\N,,Дали гаднярите изпреварват останалите?'' Dialogue: 0,0:08:29.00,0:08:30.30,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:08:31.09,0:08:32.58,Default,,0000,0000,0000,,Лесно е да се стигне до този извод, Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:35.52,Default,,0000,0000,0000,,особено когато виждаме\Nняколко ярки примера, Dialogue: 0,0:08:35.55,0:08:37.52,Default,,0000,0000,0000,,които доминират в разговора. Dialogue: 0,0:08:38.47,0:08:41.25,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, оказва се,\Nче в дългосрочен план не е така. Dialogue: 0,0:08:42.06,0:08:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Има много изследвания по въпроса проведени\Nот Морган Маккол и Майкъл Ломбардо Dialogue: 0,0:08:46.06,0:08:48.70,Default,,0000,0000,0000,,по времето, когато са\Nв Центъра за креативно лидерство. Dialogue: 0,0:08:48.73,0:08:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Те откриват, че основната причина \Nсвързана с провала на началниците Dialogue: 0,0:08:53.56,0:08:57.20,Default,,0000,0000,0000,,е безчувствен, оскърбителен\Nили малтретиращ стил на поведение. Dialogue: 0,0:08:58.43,0:09:02.79,Default,,0000,0000,0000,,Винаги ще има изключения,\Nкоито успяват въпреки нелюбезността си. Dialogue: 0,0:09:02.82,0:09:04.38,Default,,0000,0000,0000,,Рано или късно, обаче, Dialogue: 0,0:09:04.40,0:09:07.42,Default,,0000,0000,0000,,най-нелюбезните хора саботират успеха си. Dialogue: 0,0:09:08.22,0:09:10.21,Default,,0000,0000,0000,,Например, на нелюбезните началници, Dialogue: 0,0:09:10.23,0:09:13.28,Default,,0000,0000,0000,,им се връща\Nкогато са в позиция на слабост, Dialogue: 0,0:09:13.30,0:09:14.72,Default,,0000,0000,0000,,или когато имат нужда от нещо. Dialogue: 0,0:09:14.75,0:09:16.53,Default,,0000,0000,0000,,Хората не ги подкрепят. Dialogue: 0,0:09:17.80,0:09:19.72,Default,,0000,0000,0000,,Ами добрите хора? Dialogue: 0,0:09:19.74,0:09:21.39,Default,,0000,0000,0000,,Отплаща ли се любезността? Dialogue: 0,0:09:21.41,0:09:23.17,Default,,0000,0000,0000,,Да. Dialogue: 0,0:09:23.85,0:09:28.26,Default,,0000,0000,0000,,И да си любезен не означава просто,\Nче не си гадняр. Dialogue: 0,0:09:28.29,0:09:32.15,Default,,0000,0000,0000,,Да не потискаш някого\Nне е същото като да го издигаш. Dialogue: 0,0:09:32.60,0:09:35.84,Default,,0000,0000,0000,,Да си наистина любезен означава\Nда правиш дребните неща, Dialogue: 0,0:09:35.86,0:09:38.91,Default,,0000,0000,0000,,като това да се усмихваш\Nи да поздравяваш в коридора, Dialogue: 0,0:09:38.94,0:09:41.82,Default,,0000,0000,0000,,да слушаш внимателно,\Nкогато някой ти говори. Dialogue: 0,0:09:42.26,0:09:44.29,Default,,0000,0000,0000,,Можеш да имаш собствено мнение, Dialogue: 0,0:09:44.32,0:09:49.33,Default,,0000,0000,0000,,да не се съгласяваш, да влизаш в конфликт\Nили да даваш отрицателна оценка любезно, Dialogue: 0,0:09:49.36,0:09:50.85,Default,,0000,0000,0000,,с уважение. Dialogue: 0,0:09:50.87,0:09:53.28,Default,,0000,0000,0000,,Някои го наричат ,,радикална искреност'', Dialogue: 0,0:09:53.31,0:09:54.79,Default,,0000,0000,0000,,при която си загрижен лично, Dialogue: 0,0:09:54.82,0:09:56.59,Default,,0000,0000,0000,,но предизвикваш директно. Dialogue: 0,0:09:57.61,0:10:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Така че, да, учтивостта се отплаща. Dialogue: 0,0:10:00.47,0:10:03.37,Default,,0000,0000,0000,,В една био-технологична компания,\Nс колегите ми установихме, Dialogue: 0,0:10:03.39,0:10:05.47,Default,,0000,0000,0000,,че тези, за които се смята, че са учтиви Dialogue: 0,0:10:05.49,0:10:08.13,Default,,0000,0000,0000,,имат двойно по-голям шанс\Nда бъдат смятани за лидери Dialogue: 0,0:10:08.15,0:10:10.45,Default,,0000,0000,0000,,и се представят значително по-добре. Dialogue: 0,0:10:11.07,0:10:13.04,Default,,0000,0000,0000,,Защо се отплаща любезността? Dialogue: 0,0:10:13.07,0:10:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Защото хората те виждат като\Nважен и силен, Dialogue: 0,0:10:17.84,0:10:21.54,Default,,0000,0000,0000,,уникална комбинация от\Nдве ключови характеристики: Dialogue: 0,0:10:21.57,0:10:24.64,Default,,0000,0000,0000,,топъл и компетентен,\Nдружелюбен и умен. Dialogue: 0,0:10:25.18,0:10:29.68,Default,,0000,0000,0000,,С други думи, да си любезен\Nне е само за да мотивираш останалите. Dialogue: 0,0:10:29.71,0:10:30.97,Default,,0000,0000,0000,,А и за теб самия. Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:35.15,Default,,0000,0000,0000,,Ако си учтив, е много по-вероятно\Nда бъдеш смятан за лидер. Dialogue: 0,0:10:35.17,0:10:38.36,Default,,0000,0000,0000,,Ще се представяш по-добре и ще бъдеш\Nсмятан за топъл и компетентен. Dialogue: 0,0:10:39.72,0:10:43.43,Default,,0000,0000,0000,,Но има и още по-интересна история, за това\Nкак се отплаща учтивостта Dialogue: 0,0:10:43.45,0:10:47.47,Default,,0000,0000,0000,,и тя я свързва с един от най-важните\Nвъпроси около ръководството: Dialogue: 0,0:10:48.23,0:10:51.12,Default,,0000,0000,0000,,Какво искат хората най-много\Nот своите ръководители? Dialogue: 0,0:10:51.99,0:10:55.71,Default,,0000,0000,0000,,Събрахме данни от над 20 000\Nслужители от целия свят Dialogue: 0,0:10:55.73,0:10:57.74,Default,,0000,0000,0000,,и установихме, че отговорът е прост: Dialogue: 0,0:10:58.93,0:11:00.14,Default,,0000,0000,0000,,уважение. Dialogue: 0,0:11:00.71,0:11:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Да се отнасят към нас с уважение\Nсе оказа по-важно Dialogue: 0,0:11:03.94,0:11:06.44,Default,,0000,0000,0000,,от признанието и оценяването, Dialogue: 0,0:11:06.46,0:11:08.02,Default,,0000,0000,0000,,полезната обратна връзка, Dialogue: 0,0:11:08.04,0:11:09.98,Default,,0000,0000,0000,,дори от възможностите за обучение. Dialogue: 0,0:11:10.68,0:11:14.38,Default,,0000,0000,0000,,Тези, които се чувстват уважавани\Nса по-здрави Dialogue: 0,0:11:14.41,0:11:15.78,Default,,0000,0000,0000,,и по-концентрирани, Dialogue: 0,0:11:15.80,0:11:18.31,Default,,0000,0000,0000,,вероятността да останат в компанията\Nе по-голяма Dialogue: 0,0:11:18.34,0:11:20.37,Default,,0000,0000,0000,,и взимат много по-голямо участие. Dialogue: 0,0:11:22.12,0:11:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Та откъде да започнем? Dialogue: 0,0:11:24.22,0:11:27.74,Default,,0000,0000,0000,,Как можете да издигате хората\Nи да ги карате да се чувстват уважавани? Dialogue: 0,0:11:28.41,0:11:31.48,Default,,0000,0000,0000,,Ами, добрата новина е,\Nче няма нужда от огромна промяна. Dialogue: 0,0:11:31.98,0:11:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Дребните неща могат да доведат\Nдо огромна разлика. Dialogue: 0,0:11:35.11,0:11:37.77,Default,,0000,0000,0000,,Открих, че изказването на благодарност, Dialogue: 0,0:11:37.79,0:11:39.26,Default,,0000,0000,0000,,споделянето на заслугите, Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.01,Default,,0000,0000,0000,,внимателното изслушване, Dialogue: 0,0:11:41.66,0:11:44.09,Default,,0000,0000,0000,,внимателното задаване на въпроси, Dialogue: 0,0:11:44.12,0:11:46.83,Default,,0000,0000,0000,,поздравяването и усмивката Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:48.24,Default,,0000,0000,0000,,оказват влияние. Dialogue: 0,0:11:49.50,0:11:53.23,Default,,0000,0000,0000,,Патрик Киниън, бивш ръководител \Nна Ошнер Хелт Кеър, Dialogue: 0,0:11:53.26,0:11:56.11,Default,,0000,0000,0000,,ми разказа за ефекта\Nот тяхното правило10-5, Dialogue: 0,0:11:56.14,0:11:58.40,Default,,0000,0000,0000,,при който, ако сте на 10 фута от някого Dialogue: 0,0:11:58.42,0:12:01.07,Default,,0000,0000,0000,,го поглеждате в очите и се усмихвате, Dialogue: 0,0:12:01.09,0:12:02.76,Default,,0000,0000,0000,,а ако сте на пет, Dialogue: 0,0:12:02.79,0:12:04.08,Default,,0000,0000,0000,,го поздравявате. Dialogue: 0,0:12:04.72,0:12:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Той обясни,\Nче любезността се разпространила, Dialogue: 0,0:12:07.38,0:12:09.91,Default,,0000,0000,0000,,оценката за удовлетвореност\Nна пациентите се повишила, Dialogue: 0,0:12:09.92,0:12:11.73,Default,,0000,0000,0000,,както и препоръките от пациенти. Dialogue: 0,0:12:12.92,0:12:17.21,Default,,0000,0000,0000,,Любезност и уважение могат да са от полза,\Nза повишаване на производителността. Dialogue: 0,0:12:17.81,0:12:23.56,Default,,0000,0000,0000,,Когато моят приятел Дъг Конант зае поста \Nна ръководител на Кампбел Суп през 2001, Dialogue: 0,0:12:23.58,0:12:26.51,Default,,0000,0000,0000,,пазарният дял на компанията\Nтоку-що беше паднал наполовина. Dialogue: 0,0:12:26.53,0:12:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Продажбите намаляваха, Dialogue: 0,0:12:28.23,0:12:30.84,Default,,0000,0000,0000,,много хора бяха съкратени. Dialogue: 0,0:12:30.86,0:12:34.69,Default,,0000,0000,0000,,Мениджър от Галъп каза, че това е\Nорганизацията с най-ниска принадлежност, Dialogue: 0,0:12:34.71,0:12:36.06,Default,,0000,0000,0000,,която някога са анкетирали. Dialogue: 0,0:12:36.97,0:12:39.89,Default,,0000,0000,0000,,Когато Дъг пристигнал на работа\Nна първия ден, Dialogue: 0,0:12:39.92,0:12:43.89,Default,,0000,0000,0000,,забелязал, че главният офис\Nе опасан с ограда от бодлива тел. Dialogue: 0,0:12:44.31,0:12:46.89,Default,,0000,0000,0000,,Имало наблюдателни кули за охрана\Nна паркинга. Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:51.41,Default,,0000,0000,0000,,Каза, че изглеждало като\Nзатвор с лек режим. Dialogue: 0,0:12:51.44,0:12:53.25,Default,,0000,0000,0000,,Усещането било токсично. Dialogue: 0,0:12:54.77,0:12:57.72,Default,,0000,0000,0000,,За пет години\NДъг обърна нещата. Dialogue: 0,0:12:58.18,0:13:01.74,Default,,0000,0000,0000,,А след девет години поставяха\Nневиждани рекорди за производителност Dialogue: 0,0:13:01.76,0:13:04.72,Default,,0000,0000,0000,,и печелеха награди, включително\Nи за най-добро работно място. Dialogue: 0,0:13:05.45,0:13:06.74,Default,,0000,0000,0000,,Как го направи? Dialogue: 0,0:13:07.42,0:13:09.84,Default,,0000,0000,0000,,На първия ден Дъг казал на служителите, Dialogue: 0,0:13:09.87,0:13:12.53,Default,,0000,0000,0000,,че ще има високи стандарти\Nза производителност, Dialogue: 0,0:13:12.56,0:13:14.64,Default,,0000,0000,0000,,но ще ги постигнат с добър тон. Dialogue: 0,0:13:14.67,0:13:17.89,Default,,0000,0000,0000,,Давал личен пример и очаквал\Nръководителите му да направят същото. Dialogue: 0,0:13:18.80,0:13:23.52,Default,,0000,0000,0000,,За Дъг всичко се свеждало до това\Nда е непреклонен към стандартите Dialogue: 0,0:13:23.54,0:13:25.43,Default,,0000,0000,0000,,и добронамерен към хората. Dialogue: 0,0:13:26.12,0:13:29.33,Default,,0000,0000,0000,,За него, каза той, всичко се свеждало\Nдо допирните точки, Dialogue: 0,0:13:29.36,0:13:32.56,Default,,0000,0000,0000,,или ежедневното общуване\Nсъс служителите, Dialogue: 0,0:13:32.59,0:13:36.52,Default,,0000,0000,0000,,било то в коридора, в стола\Nили на среща. Dialogue: 0,0:13:37.06,0:13:39.74,Default,,0000,0000,0000,,И ако се справел добре \Nпри всяка допирна точка, Dialogue: 0,0:13:39.77,0:13:42.02,Default,,0000,0000,0000,,би накарал служителите \Nда се чувстват оценени. Dialogue: 0,0:13:43.09,0:13:46.60,Default,,0000,0000,0000,,Друг начин, по който Дъг\Nнакарал служителите да се чувстват оценени Dialogue: 0,0:13:46.63,0:13:49.02,Default,,0000,0000,0000,,и им показал, че\Nобръща внимание Dialogue: 0,0:13:49.05,0:13:54.41,Default,,0000,0000,0000,,е, че написал на ръка над 30000 \Nблагодарствени писма до служители. Dialogue: 0,0:13:54.95,0:13:57.29,Default,,0000,0000,0000,,И това послужило за пример\Nна други ръководители. Dialogue: 0,0:13:58.46,0:14:02.14,Default,,0000,0000,0000,,Ръководителите имат около 400\Nот тези допирни точки на ден. Dialogue: 0,0:14:02.16,0:14:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Повечето не отнемат много време,\Nпо-малко от две минути. Dialogue: 0,0:14:05.54,0:14:09.84,Default,,0000,0000,0000,,Важното е да си пъргав и грижовен\Nвъв всеки един от тези моменти. Dialogue: 0,0:14:10.93,0:14:12.66,Default,,0000,0000,0000,,Любезността издига хората. Dialogue: 0,0:14:13.18,0:14:16.66,Default,,0000,0000,0000,,Ще накараме хората да дават повече\Nи да показват най-доброто от себе си, Dialogue: 0,0:14:16.69,0:14:17.85,Default,,0000,0000,0000,,ако сме любезни. Dialogue: 0,0:14:18.53,0:14:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Нелюбезността разяжда хората\Nи тяхното представяне. Dialogue: 0,0:14:21.70,0:14:23.96,Default,,0000,0000,0000,,Ограбва потенциала им, Dialogue: 0,0:14:23.98,0:14:26.01,Default,,0000,0000,0000,,дори и само, ако работят в близост до нея. Dialogue: 0,0:14:27.00,0:14:31.29,Default,,0000,0000,0000,,Това което знам от изследванията си е, че\Nкогато имаме по-дружелюбна среда, Dialogue: 0,0:14:31.31,0:14:36.77,Default,,0000,0000,0000,,сме по-продуктивни, изобретателни,\Nуслужливи, щастливи и здрави. Dialogue: 0,0:14:37.43,0:14:38.87,Default,,0000,0000,0000,,Можем да се справим по-добре. Dialogue: 0,0:14:39.48,0:14:42.49,Default,,0000,0000,0000,,Всеки от нас може да е по-грижовен Dialogue: 0,0:14:42.51,0:14:46.08,Default,,0000,0000,0000,,и да предприеме действия\Nда издигне хората около себе си, Dialogue: 0,0:14:46.10,0:14:49.39,Default,,0000,0000,0000,,на работа, вкъщи, в интернет, Dialogue: 0,0:14:49.42,0:14:50.58,Default,,0000,0000,0000,,в училищата Dialogue: 0,0:14:50.60,0:14:52.27,Default,,0000,0000,0000,,и в общностите ни. Dialogue: 0,0:14:52.94,0:14:55.39,Default,,0000,0000,0000,,При всяко взаимодействие, помислете: Dialogue: 0,0:14:55.83,0:14:57.59,Default,,0000,0000,0000,,Кой искате да бъдете? Dialogue: 0,0:14:58.42,0:15:00.93,Default,,0000,0000,0000,,Нека сложим край на\Nвируса на нелюбезността Dialogue: 0,0:15:00.96,0:15:03.05,Default,,0000,0000,0000,,и да започнем\Nда разпространяваме любезност. Dialogue: 0,0:15:03.40,0:15:05.65,Default,,0000,0000,0000,,В края на краищата, тя се отплаща. Dialogue: 0,0:15:06.22,0:15:07.38,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря. Dialogue: 0,0:15:07.41,0:15:09.93,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)