[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Až se přidáte k TED Translators, Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:13.42,Default,,0000,0000,0000,,budete spolupracovat\Ns komunitou dobrovolníků Dialogue: 0,0:00:13.42,0:00:15.89,Default,,0000,0000,0000,,na zpřístupnění vynikajících myšlenek. Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Než začnete, Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.98,Default,,0000,0000,0000,,pojďme se podívat,\Njak vytvářet dobré titulky. Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Nejlepší titulky se dají pohodlně číst; Dialogue: 0,0:00:25.64,0:00:28.48,Default,,0000,0000,0000,,divák má na přečtení dostatek času Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:31.28,Default,,0000,0000,0000,,a zvládá sledovat, co řečník říká. Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Když titulkujete, Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:35.67,Default,,0000,0000,0000,,držte se jednoduchých pravidel: Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:38.86,Default,,0000,0000,0000,,Titulek nikdy nesmí mít víc než 2 řádky. Dialogue: 0,0:00:39.95,0:00:41.36,Default,,0000,0000,0000,,Když má víc než 42 znaků, Dialogue: 0,0:00:41.36,0:00:43.82,Default,,0000,0000,0000,,rozdělte ho na 2 řádky, Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:45.85,Default,,0000,0000,0000,,to platí pro většinu jazyků. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Vždy se ujistěte,\Nže titulek trvá aspoň 1 sekundu. Dialogue: 0,0:00:52.14,0:00:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Do jednoho titulku\Nnikdy nedávejte 2 neúplné věty. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,[Nevypadá to moc pěkně.] Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Přepis zvuků uvádějte\Nv kulatých závorkách. Dialogue: 0,0:01:01.85,0:01:03.85,Default,,0000,0000,0000,,(zvuky laseru) Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:07.47,Default,,0000,0000,0000,,Text promítaný na plátně\Nuvádějte v hranatých závorkách. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:11.21,Default,,0000,0000,0000,,A co můžete jako nováček očekávat? Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Jakmile bude vaše přihláška přijata, Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:16.72,Default,,0000,0000,0000,,můžete si vybrat přednášku\Nk přepisu nebo k překladu. Dialogue: 0,0:01:17.71,0:01:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Začněte s nějakou kratší, Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:22.32,Default,,0000,0000,0000,,abyste rychleji dostali zpětnou vazbu\Nod někoho zkušenějšího. Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Pokud se týká zkušeností: Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:28.22,Default,,0000,0000,0000,,než se pustíte do revize\Npřekladů svých kolegů, Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:30.84,Default,,0000,0000,0000,,přeložte nejdřív aspoň 5 přednášek; Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:34.71,Default,,0000,0000,0000,,tím se zaručí, že se nováčkovi\Ndostane té nejlepší rady. Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Nakonec zkontroluje titulky\Nještě koordinátor pro češtinu Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:40.73,Default,,0000,0000,0000,,a schválí je ke zveřejnění. Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:44.52,Default,,0000,0000,0000,,Za práci na titulcích dostanete\Nkredit na stránkách TED.com.