WEBVTT 00:00:09.432 --> 00:00:11.037 وقتی به مترجمان TED ملحق می‌شوید، 00:00:11.037 --> 00:00:13.417 با جامعه‌ای جهانی از داوطلبان کار خواهید کرد 00:00:13.417 --> 00:00:15.889 تا ایده‌های فوق‌العاده را قابل دسترس بسازید. 00:00:17.051 --> 00:00:18.380 قبل از اینکه شروع کنید، 00:00:18.380 --> 00:00:20.980 بیایید بررسی کنیم که چگونه زیرنویس‌های خوب ایجاد کنیم. 00:00:21.985 --> 00:00:25.635 بهترین زیرنویس‌ها می‌توانند به آسانی توسط بینندگان خوانده شوند؛ 00:00:25.635 --> 00:00:28.475 زمان کافی برای خواندن متن روی صفحه 00:00:28.475 --> 00:00:31.285 و پردازش چیزی که سخنران می‌گوید وجود دارد. 00:00:32.153 --> 00:00:33.810 وقتی زیرنویس می‌کنید، 00:00:33.810 --> 00:00:35.670 این قوانین ساده را رعایت کنید: 00:00:35.682 --> 00:00:39.234 هیچوقت بیشتر از دوخط در یک زیرنویس استفاده نکنید. 00:00:39.948 --> 00:00:41.168 در بیشتر زبان‌ها، 00:00:41.168 --> 00:00:43.818 اگر زیرنویس بیشتر از ۴۲ حرف است، 00:00:43.818 --> 00:00:45.851 آن را به دو خط تبدیل کنید. 00:00:46.684 --> 00:00:50.684 مطمئن شوید هر زیرنویس حداقل یک ثانیه روی صفحه می‌ماند. 00:00:52.138 --> 00:00:55.748 هیچوقت دو جمله‌ی ناتمام را در یک زیرنویس قرار ندهید. 00:00:56.412 --> 00:00:58.192 [چندان ظاهر قشنگی پیدا نمی‌کند.] 00:00:58.477 --> 00:01:01.237 اطلاعات مربوط به صدا را داخل پرانتز قرار دهید. 00:01:03.893 --> 00:01:07.603 متن داخل تصویر را داخل کروشه قرار دهید. 00:01:07.603 --> 00:01:11.213 قسمت بعد، چیزی است که می‌توانید به عنوان مترجم جدید TED انتظار داشته باشید. 00:01:11.811 --> 00:01:13.781 بعد از آنکه درخواست شما تایید شد، 00:01:13.781 --> 00:01:16.721 می‌توانید یک سخنرانی را انتخاب و آن را نوشتاری یا ترجمه کنید. 00:01:17.711 --> 00:01:19.035 با کارهای کوتاه‌ شروع کنید، 00:01:19.035 --> 00:01:22.317 تا بتوانید بازخوردی سریع‌تر از یک داوطلب باتجربه‌ داشته باشید. 00:01:23.936 --> 00:01:25.337 در ارتباط با تجربه: 00:01:25.337 --> 00:01:28.217 تنها داوطلبانی که حداقل پنج زیرنویس انجام داده باشند 00:01:28.217 --> 00:01:30.755 می‌توانند کار سایر مترجمان TED را بازنگری کنند؛ 00:01:31.321 --> 00:01:34.711 این کار تضمین می‌کند داوطلبان جدید بهترین توصیه‌ را دریافت کنند. 00:01:35.307 --> 00:01:38.517 درنهایت، یک هماهنگ کننده‌ی زبان، زیرنویس‌های بازنگری شده را بررسی 00:01:38.517 --> 00:01:40.727 و آنها را برای انتشار تایید می‌کند. 00:01:40.727 --> 00:01:44.727 شما برای زیرنویس‌هایتان در سایت TED.com امتیاز دریافت می‌کنید.