Ha a TED-fordítókhoz csatlakozik,
önkéntesek világközösségével
dolgozik együtt,
és jelentős elképzeléseket terjeszt.
Mielőtt elkezdené,
nézzük meg, hogyan lehet jól feliratozni!
A jó feliratok könnyen olvashatók;
van idő elolvasni
a képernyőn megjelenő szöveget,
és megérteni az előadó mondanivalóját.
Feliratok létrehozásakor
tartson be néhány egyszerű szabályt!
Egy-két sor lehet csak feliratonként.
A legtöbb nyelvben
ha egy felirat 42 karakternél hosszabb,
két sorra választjuk szét.
A feliratok legalább egy másodpercig
legyenek láthatók.
Ne kerüljön két hiányos mondat
egy feliratba.
[Nem túl szép.]
A hanghatásokat zárójelben jelezzük.
(Macskanyávogás)
(Kutyaugatás) (Lézerhangok)
A kivetítőn megjelenő szöveget
szögletes zárójelben jelenítsük meg.
Mire számítson új TED-fordítóként?
Miután jelentkezését elfogadták,
kiválaszthat egy előadást
feliratozásra vagy fordításra.
Kezdje rövidebb előadással,
így gyors visszajelzést kaphat
a munkáját átnéző tapasztalt önkéntestől.
A tapasztalatról szólva:
legalább öt előadás feliratozása után
nézheti csak át más TED-fordító munkáját;
ez szavatolja, hogy az új önkéntesek
a legjobb tanácsokat kapják.
Végül egy nyelvi koordinátor
ellenőrzi az átnézett feliratokat
és engedélyezi a közzétételt.
Közreműködését nyilvántartjuk
a TED.com oldalon.