Ha a TED-fordítókhoz csatlakozik, önkéntesek világközösségével dolgozik együtt, és jelentős elképzeléseket terjeszt. Mielőtt elkezdené, nézzük meg, hogyan lehet jól feliratozni! A jó feliratok könnyen olvashatók; van idő elolvasni a képernyőn megjelenő szöveget, és megérteni az előadó mondanivalóját. Feliratok létrehozásakor tartson be néhány egyszerű szabályt! Egy-két sor lehet csak feliratonként. A legtöbb nyelvben ha egy felirat 42 karakternél hosszabb, két sorra választjuk szét. A feliratok legalább egy másodpercig legyenek láthatók. Ne kerüljön két hiányos mondat egy feliratba. [Nem túl szép.] A hanghatásokat zárójelben jelezzük. (Macskanyávogás) (Kutyaugatás) (Lézerhangok) A kivetítőn megjelenő szöveget szögletes zárójelben jelenítsük meg. Mire számítson új TED-fordítóként? Miután jelentkezését elfogadták, kiválaszthat egy előadást feliratozásra vagy fordításra. Kezdje rövidebb előadással, így gyors visszajelzést kaphat a munkáját átnéző tapasztalt önkéntestől. A tapasztalatról szólva: legalább öt előadás feliratozása után nézheti csak át más TED-fordító munkáját; ez szavatolja, hogy az új önkéntesek a legjobb tanácsokat kapják. Végül egy nyelvi koordinátor ellenőrzi az átnézett feliratokat és engedélyezi a közzétételt. Közreműködését nyilvántartjuk a TED.com oldalon.