0:00:09.432,0:00:11.037 Saat menjadi penerjemah di TED, 0:00:11.037,0:00:12.417 Anda bekerja dengan himpunan 0:00:12.417,0:00:13.417 sukarelawan dunia 0:00:13.417,0:00:15.889 menyampaikan ide yang luar biasa. 0:00:17.051,0:00:18.380 Sebelum Anda mulai, 0:00:18.380,0:00:20.980 kita ulas cara membuat subtitle yang baik. 0:00:21.985,0:00:25.635 Subtitle terbaik dapat dibaca dengan mudah, 0:00:25.635,0:00:28.475 ada cukup waktu untuk membaca teks, 0:00:28.475,0:00:31.285 dan mencerna perkatakan pembicara. 0:00:32.153,0:00:33.810 Ketika Anda membuat subtitle, 0:00:33.810,0:00:35.670 ikutilah aturan berikut: 0:00:35.682,0:00:38.948 Jangan melebihi dua baris 0:00:38.948,0:00:39.948 pada setiap subtitle. 0:00:39.948,0:00:41.168 Dalam banyak bahasa, 0:00:41.168,0:00:43.818 jika subtitle lebih dari 42 karakter, 0:00:43.818,0:00:45.851 pisahlah menjadi dua baris. 0:00:46.684,0:00:50.684 Subtitle tampil setidaknya satu detik. 0:00:52.138,0:00:55.412 Jangan gabung dua kalimat tak lengkap 0:00:55.412,0:00:56.412 dalam satu subtitle. 0:00:56.412,0:00:58.192 [Kelihatannya tidak bagus.] 0:00:58.477,0:01:01.237 Tambahkanlah informasi suara dalam kurung. 0:01:03.893,0:01:07.603 Tandai teks layar[br]dengan tanda kurung persegi. 0:01:07.603,0:01:10.811 Inilah hal yang dapat dilakukan sebagai 0:01:10.811,0:01:11.811 penerjemah baru TED. 0:01:11.811,0:01:13.781 Setelah pengajuan Anda diterima, 0:01:13.781,0:01:16.711 pilih percakapan yang ingin ditranskripsi 0:01:16.711,0:01:17.711 atau diterjemahkan. 0:01:17.711,0:01:19.035 Mulailah dengan yang pendek, 0:01:19.035,0:01:22.317 agar Anda cepat mendapat ulasan dari 0:01:22.317,0:01:23.626 yang berpengalaman. 0:01:23.936,0:01:25.337 Bicara soal pengalaman: 0:01:25.337,0:01:27.217 hanya sukarelawan dengan sedikitnya 0:01:27.217,0:01:28.217 5 subtitle 0:01:28.217,0:01:30.755 yang dapat mengulas karya penerjemah lain; 0:01:31.321,0:01:34.307 dengan begitu sukarelawan baru mendapat 0:01:34.307,0:01:35.307 masukan terbaik. 0:01:35.307,0:01:38.497 Lalu, koordinator bahasa mengecek subtitle 0:01:38.517,0:01:40.727 dan meng-approve untuk dipublikasikan. 0:01:40.727,0:01:43.427 Anda mendapat penghargaan atas subtitle 0:01:43.427,0:01:49.000 di laman TED.com.