[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:11.04,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy dołączysz do tłumaczy TED, Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:13.72,Default,,0000,0000,0000,,będziesz pracować z globalną\Nspołecznością wolontariuszy, Dialogue: 0,0:00:13.72,0:00:15.89,Default,,0000,0000,0000,,dzięki którym niezwykłe idee są dostępne. Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Zanim zaczniesz, Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.98,Default,,0000,0000,0000,,wyjaśnijmy, jak tworzyć dobre napisy. Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Najlepsze napisy można łatwo przeczytać, Dialogue: 0,0:00:25.64,0:00:28.48,Default,,0000,0000,0000,,wyświetlają się wystarczająco długo, Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:31.28,Default,,0000,0000,0000,,żeby można było przetworzyć\Nwszystkie informacje. Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy tworzysz napisy, Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:35.67,Default,,0000,0000,0000,,trzymaj się tych prostych zasad. Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Jeden napis nie może\Nbyć dłuższy niż dwie linijki. Dialogue: 0,0:00:39.95,0:00:41.17,Default,,0000,0000,0000,,W większości języków, Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:43.82,Default,,0000,0000,0000,,jeżeli napis ma powyżej 42 znaków, Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:45.85,Default,,0000,0000,0000,,podziel go na dwie linijki. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Upewnij się, że każdy napis\Nwyświetla się przez minimum 1 sekundę. Dialogue: 0,0:00:52.14,0:00:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Nie łącz dwóch zdań w jednym napisie. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,[Nie wygląda to za dobrze.] Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:00.86,Default,,0000,0000,0000,,Dźwięki zapisuj w nawiasach okrągłych. Dialogue: 0,0:01:00.86,0:01:01.94,Default,,0000,0000,0000,,(Szczekanie psa) Dialogue: 0,0:01:01.94,0:01:03.06,Default,,0000,0000,0000,,(Odgłosy lasera) Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Wyświetlany na ekranie tekst\Nzapisuj w nawiasach kwadratowych. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Czego możesz oczekiwać\Njako nowy tłumacz TED? Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Kiedy twoja aplikacja zostanie przyjęta, Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:16.72,Default,,0000,0000,0000,,możesz transkrybować\Nlub tłumaczyć prelekcje. Dialogue: 0,0:01:17.71,0:01:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Zacznij od krótkiej prelekcji, Dialogue: 0,0:01:19.14,0:01:22.53,Default,,0000,0000,0000,,żeby szybko otrzymać informację zwrotną\Nod doświadczonego wolontariusza. Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Co do doświadczenia, Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:28.24,Default,,0000,0000,0000,,tylko wolontariusze z minimum\Npięcioma publikacjami napisów Dialogue: 0,0:01:28.24,0:01:31.02,Default,,0000,0000,0000,,mogą robić korekty\Nnapisów innych tłumaczy TED. Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:34.71,Default,,0000,0000,0000,,Dzięki temu nowi wolontariusze\Ndostaną najlepsze porady. Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Na koniec koordynator językowy\Nsprawdzi twoje napisy po korekcie, Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:40.73,Default,,0000,0000,0000,,zatwierdzi i opublikuje. Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Twoje nazwisko pojawi się\Nprzy napisach na stronie TED.com.