0:00:09.432,0:00:11.327 După ce te alături traducătorilor TED 0:00:11.327,0:00:13.597 vei lucra cu o comunitate[br]globală de voluntari 0:00:13.597,0:00:15.889 pentru a face accesibile[br]idei extraordinare. 0:00:17.051,0:00:18.380 Dar înainte să începi, 0:00:18.380,0:00:20.980 îți vom spune cum să realizezi[br]subtitrări de calitate. 0:00:21.985,0:00:25.635 Subtitrările bune sunt ușor de citit, 0:00:25.635,0:00:28.475 există suficient timp pentru a fi citite 0:00:28.475,0:00:31.285 și pentru a înțelege ce spune vorbitorul. 0:00:32.153,0:00:33.810 Când creezi subtitrări, 0:00:33.810,0:00:35.670 ține minte aceste reguli simple: 0:00:35.682,0:00:39.234 nu folosi mai mult de două[br]rânduri pentru un subtitlu. 0:00:39.948,0:00:41.498 Pentru majoritatea limbilor, 0:00:41.498,0:00:43.818 dacă subtitlul e mai lung[br]de 42 de caractere, 0:00:43.818,0:00:45.851 desparte-l în două rânduri. 0:00:46.684,0:00:50.684 Asigură-te că fiecare subtitlu[br]e afișat cel puțin o secundă. 0:00:52.138,0:00:55.748 Nu alătura niciodată două propoziții[br]incomplete într-un subtitlu. 0:00:56.412,0:00:58.192 [Nu arată prea bine.] 0:00:58.477,0:01:01.237 Include informațiile sonore în paranteze. 0:01:03.893,0:01:07.603 Transcrie textul afișat[br]în paranteze drepte. 0:01:07.603,0:01:11.213 Ce presupune să fii traducător TED? 0:01:11.811,0:01:14.161 După ce solicitarea ta[br]de înscriere e acceptată, 0:01:14.161,0:01:16.981 poți alege un discurs[br]pe care să-l transcrii sau traduci. 0:01:17.711,0:01:19.035 Începe cu unul scurt, 0:01:19.035,0:01:22.487 astfel încât să primești rapid feed-back[br]de la un voluntar experimentat. 0:01:23.936,0:01:25.337 Că vorbeam de experiență, 0:01:25.337,0:01:28.217 doar voluntarii cu cel puțin[br]cinci traduceri realizate 0:01:28.217,0:01:30.755 pot revizui traducerile[br]altor traducători TED, 0:01:31.321,0:01:34.711 asta garantează că noii voluntari[br]primesc cele mai bune sfaturi. 0:01:35.307,0:01:38.517 În final, un coordonator[br]va verifica traducerea revizuită 0:01:38.517,0:01:40.727 și o va aproba pentru a fi publicată. 0:01:40.727,0:01:44.727 Vei primi credit[br]pentru traducerea ta pe TED.com.