1 00:00:09,432 --> 00:00:11,327 După ce te alături traducătorilor TED 2 00:00:11,327 --> 00:00:13,597 vei lucra cu o comunitate globală de voluntari 3 00:00:13,597 --> 00:00:15,889 pentru a face accesibile idei extraordinare. 4 00:00:17,051 --> 00:00:18,380 Dar înainte să începi, 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,980 îți vom spune cum să realizezi subtitrări de calitate. 6 00:00:21,985 --> 00:00:25,635 Subtitrările bune sunt ușor de citit, 7 00:00:25,635 --> 00:00:28,475 există suficient timp pentru a fi citite 8 00:00:28,475 --> 00:00:31,285 și pentru a înțelege ce spune vorbitorul. 9 00:00:32,153 --> 00:00:33,810 Când creezi subtitrări, 10 00:00:33,810 --> 00:00:35,670 ține minte aceste reguli simple: 11 00:00:35,682 --> 00:00:39,234 nu folosi mai mult de două rânduri pentru un subtitlu. 12 00:00:39,948 --> 00:00:41,498 Pentru majoritatea limbilor, 13 00:00:41,498 --> 00:00:43,818 dacă subtitlul e mai lung de 42 de caractere, 14 00:00:43,818 --> 00:00:45,851 desparte-l în două rânduri. 15 00:00:46,684 --> 00:00:50,684 Asigură-te că fiecare subtitlu e afișat cel puțin o secundă. 16 00:00:52,138 --> 00:00:55,748 Nu alătura niciodată două propoziții incomplete într-un subtitlu. 17 00:00:56,412 --> 00:00:58,192 [Nu arată prea bine.] 18 00:00:58,477 --> 00:01:01,237 Include informațiile sonore în paranteze. 19 00:01:03,893 --> 00:01:07,603 Transcrie textul afișat în paranteze drepte. 20 00:01:07,603 --> 00:01:11,213 Ce presupune să fii traducător TED? 21 00:01:11,811 --> 00:01:14,161 După ce solicitarea ta de înscriere e acceptată, 22 00:01:14,161 --> 00:01:16,981 poți alege un discurs pe care să-l transcrii sau traduci. 23 00:01:17,711 --> 00:01:19,035 Începe cu unul scurt, 24 00:01:19,035 --> 00:01:22,487 astfel încât să primești rapid feed-back de la un voluntar experimentat. 25 00:01:23,936 --> 00:01:25,337 Că vorbeam de experiență, 26 00:01:25,337 --> 00:01:28,217 doar voluntarii cu cel puțin cinci traduceri realizate 27 00:01:28,217 --> 00:01:30,755 pot revizui traducerile altor traducători TED, 28 00:01:31,321 --> 00:01:34,711 asta garantează că noii voluntari primesc cele mai bune sfaturi. 29 00:01:35,307 --> 00:01:38,517 În final, un coordonator va verifica traducerea revizuită 30 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 și o va aproba pentru a fi publicată. 31 00:01:40,727 --> 00:01:44,727 Vei primi credit pentru traducerea ta pe TED.com.