WEBVTT 00:00:09.432 --> 00:00:11.327 După ce te alături traducătorilor TED 00:00:11.327 --> 00:00:13.597 vei lucra cu o comunitate globală de voluntari 00:00:13.597 --> 00:00:15.889 pentru a face accesibile idei extraordinare. 00:00:17.051 --> 00:00:18.380 Dar înainte să începi, 00:00:18.380 --> 00:00:20.980 îți vom spune cum să realizezi subtitrări de calitate. 00:00:21.985 --> 00:00:25.635 Subtitrările bune sunt ușor de citit, 00:00:25.635 --> 00:00:28.475 există suficient timp pentru a fi citite 00:00:28.475 --> 00:00:31.285 și pentru a înțelege ce spune vorbitorul. 00:00:32.153 --> 00:00:33.810 Când creezi subtitrări, 00:00:33.810 --> 00:00:35.670 ține minte aceste reguli simple: 00:00:35.682 --> 00:00:39.234 nu folosi mai mult de două rânduri pentru un subtitlu. 00:00:39.948 --> 00:00:41.498 Pentru majoritatea limbilor, 00:00:41.498 --> 00:00:43.818 dacă subtitlul e mai lung de 42 de caractere, 00:00:43.818 --> 00:00:45.851 desparte-l în două rânduri. 00:00:46.684 --> 00:00:50.684 Asigură-te că fiecare subtitlu e afișat cel puțin o secundă. 00:00:52.138 --> 00:00:55.748 Nu alătura niciodată două propoziții incomplete într-un subtitlu. 00:00:56.412 --> 00:00:58.192 [Nu arată prea bine.] 00:00:58.477 --> 00:01:01.237 Include informațiile sonore în paranteze. 00:01:03.893 --> 00:01:07.603 Transcrie textul afișat în paranteze drepte. 00:01:07.603 --> 00:01:11.213 Ce presupune să fii traducător TED? 00:01:11.811 --> 00:01:14.161 După ce solicitarea ta de înscriere e acceptată, 00:01:14.161 --> 00:01:16.981 poți alege un discurs pe care să-l transcrii sau traduci. 00:01:17.711 --> 00:01:19.035 Începe cu unul scurt, 00:01:19.035 --> 00:01:22.487 astfel încât să primești rapid feed-back de la un voluntar experimentat. 00:01:23.936 --> 00:01:25.337 Că vorbeam de experiență, 00:01:25.337 --> 00:01:28.217 doar voluntarii cu cel puțin cinci traduceri realizate 00:01:28.217 --> 00:01:30.755 pot revizui traducerile altor traducători TED, 00:01:31.321 --> 00:01:34.711 asta garantează că noii voluntari primesc cele mai bune sfaturi. 00:01:35.307 --> 00:01:38.517 În final, un coordonator va verifica traducerea revizuită 00:01:38.517 --> 00:01:40.727 și o va aproba pentru a fi publicată. 00:01:40.727 --> 00:01:44.727 Vei primi credit pentru traducerea ta pe TED.com.