[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:11.18,Default,,0000,0000,0000,,Kada se pridružite TED prevodiocima, Dialogue: 0,0:00:11.18,0:00:13.42,Default,,0000,0000,0000,,radićete sa globalnom zajednicom volontera Dialogue: 0,0:00:13.42,0:00:15.89,Default,,0000,0000,0000,,kako bi izuzetne ideje bile dostupne. Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Pre nego što počnete, Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.98,Default,,0000,0000,0000,,hajde da objasnimo\Nkako da napravite dobre titlove. Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,Najbolje titlove gledaoci lako čitaju; Dialogue: 0,0:00:25.64,0:00:28.48,Default,,0000,0000,0000,,ima dovoljno vremena\Nda se pročita tekst na ekranu Dialogue: 0,0:00:28.48,0:00:31.28,Default,,0000,0000,0000,,i razume ono što govornik kaže. Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Kada pravite titlove, Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:35.67,Default,,0000,0000,0000,,držite se ovih jednostavnih pravila: Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:38.64,Default,,0000,0000,0000,,nikada nemojte koristiti\Nviše od dve linije teksta u titlu. Dialogue: 0,0:00:39.95,0:00:41.17,Default,,0000,0000,0000,,U većini jezika, Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:43.82,Default,,0000,0000,0000,,ako je titl duži od 42 karaktera, Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:45.68,Default,,0000,0000,0000,,podelite ga na dva reda. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Svaki titl mora na ekranu biti\Nbarem jednu sekundu. Dialogue: 0,0:00:52.14,0:00:55.75,Default,,0000,0000,0000,,Nikada ne stavljajte kraj jedne\Ni početak druge rečenice u isti titl. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,[Ne izgleda najbolje] Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Uključite informacije\No zvucima u zagradama. Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Uključite tekst prikazan na ekranu\Nu uglastim zagradama. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Sledeće, evo šta da očekujete\Nkao novi TED prevodilac. Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Kada se vaša prijava odobri, Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:16.99,Default,,0000,0000,0000,,možete da odaberete govor\Nkoji ćete da transkribujete ili prevedete. Dialogue: 0,0:01:17.71,0:01:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Počnite kraćim govorom, Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:22.32,Default,,0000,0000,0000,,kako biste brzo dobili povratne\Ninformacije od iskusnog volontera. Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Kad smo kod iskustva: Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:28.41,Default,,0000,0000,0000,,samo volonteri koji imaju\Nnajmanje pet titlovanih govora Dialogue: 0,0:01:28.41,0:01:30.76,Default,,0000,0000,0000,,mogu da pregledaju rad drugih\NTED prevodilaca; Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:34.16,Default,,0000,0000,0000,,ovim se osigurava da novi volonteri\Ndobiju najbolje savete. Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:38.60,Default,,0000,0000,0000,,Konačno, jezički koordinator\Nće pregledati vaše pregledane titlove Dialogue: 0,0:01:38.60,0:01:40.73,Default,,0000,0000,0000,,i odobriti ih za objavljivanje. Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:43.88,Default,,0000,0000,0000,,Na vašem TED.com profilu\Nnalazi se lista govora koje ste titlovali.