0:00:09.032,0:00:10.867 När du går med i TED Translators 0:00:10.877,0:00:13.667 får du samarbeta med andra volontärer[br]i en global community 0:00:13.667,0:00:15.889 för att tillgängliggöra[br]fantastiska idéer. 0:00:17.051,0:00:18.380 Innan du börjar 0:00:18.380,0:00:20.980 ska vi gå igenom[br]hur man skapar bra undertexter. 0:00:21.985,0:00:25.635 De bästa undertexterna[br]är lätta att läsa för tittarna; 0:00:25.635,0:00:28.475 det finns tillräckligt med tid[br]att läsa texten på skärmen 0:00:28.475,0:00:31.285 och att ta in vad talaren säger. 0:00:32.153,0:00:33.810 När du skapar undertexter, 0:00:33.810,0:00:35.670 håll dig till dessa enkla regler: 0:00:35.682,0:00:38.894 Använd aldrig mer än två rader[br]per undertextavsnitt. 0:00:39.948,0:00:41.168 I de flesta språk 0:00:41.168,0:00:43.818 ska man om undertextavsnittet[br]är längre än 42 tecken 0:00:43.818,0:00:45.851 dela upp det på två rader. 0:00:46.684,0:00:50.684 Se till att varje avsnitt[br]finns på skärmen i minst en sekund. 0:00:52.138,0:00:55.598 Sätt aldrig två halva meningar[br]i samma undertextavsnitt. 0:00:56.412,0:00:58.192 [Det ser inte så bra ut.] 0:00:58.477,0:01:01.597 Inkludera ljudinformation inom parenteser. 0:01:03.893,0:01:07.603 Visa text på skärmen inom hakparenteser. 0:01:07.603,0:01:11.213 Det här kan du förvänta dig[br]som ny TED-översättare. 0:01:11.811,0:01:13.781 Efter att din ansökan är godkänd 0:01:13.781,0:01:16.955 kan du välja vilket föredrag[br]du vill transkribera eller översätta. 0:01:17.571,0:01:19.135 Börja med ett kortare föredrag, 0:01:19.145,0:01:22.267 så att du kan få snabb feedback[br]från en mer erfaren volontär. 0:01:23.936,0:01:25.337 På tal om erfarenhet: 0:01:25.337,0:01:28.217 bara de volontärer[br]som gjort minst fem översättningar 0:01:28.217,0:01:30.755 kan granska en annan[br]TED-översättares arbete; 0:01:31.321,0:01:34.711 det säkerställer[br]att nya volontärer får bra råd. 0:01:35.307,0:01:38.517 Slutligen kollar en språkkoordinator[br]din granskade undertext 0:01:38.517,0:01:40.727 och godkänner att den publiceras. 0:01:40.727,0:01:44.727 Ditt namn kommer att visas[br]ihop med undertexten på TED.com.