1 00:00:09,432 --> 00:00:11,037 TED Translators'a katıldığınızda 2 00:00:11,037 --> 00:00:13,417 küresel bir gönüllü topluluğuyla çalışarak 3 00:00:13,417 --> 00:00:16,359 olanağanüstü fikirleri herkes için erişilebilir kılacaksınız. 4 00:00:17,051 --> 00:00:18,380 Başlamadan önce, 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,980 nasıl kaliteli alt yazı yapılacağını açıklayalım. 6 00:00:21,985 --> 00:00:25,635 En iyi alt yazılar, izleyiciler tarafından kolayca okunabilir; 7 00:00:25,635 --> 00:00:27,915 görseldeki yazıları okumak için de 8 00:00:27,915 --> 00:00:31,285 konuşmacının söylediklerini anlamak için de yeterli zaman olur. 9 00:00:32,153 --> 00:00:33,810 Alt yazı yaptığınızda 10 00:00:33,810 --> 00:00:35,670 şu basit kurallara sadık kalın: 11 00:00:35,682 --> 00:00:39,234 Bir alt yazı için en fazla iki satır yapın. 12 00:00:39,948 --> 00:00:41,168 Çoğu dilde, 13 00:00:41,168 --> 00:00:43,818 bir alt yazı 42 karakterden uzunsa 14 00:00:43,818 --> 00:00:45,851 bunu iki satıra bölün. 15 00:00:46,684 --> 00:00:50,684 Her alt yazının en az bir saniye ekranda kalmasını sağlayın. 16 00:00:52,138 --> 00:00:55,748 İki tamamlanmış cümleyi tek bir alt yazıda birleştirmeyin. 17 00:00:56,412 --> 00:00:58,192 [Pek de iyi görünmüyor.] 18 00:00:58,477 --> 00:01:01,237 Ses bilgisini parantez içinde gösterin. 19 00:01:03,893 --> 00:01:07,603 Ekran yazıları için köşeli parantez kullanın. 20 00:01:07,603 --> 00:01:11,213 Yeni bir TED Çevirmeni olarak yapmanız gerekenlere geçelim. 21 00:01:11,811 --> 00:01:13,781 Başvurunuz kabul edildikten sonra, 22 00:01:13,781 --> 00:01:16,721 bir yazıya döküm veya çeviri görevi seçebilirsiniz. 23 00:01:17,631 --> 00:01:19,035 Kısa bir konuşmayla başlayın, 24 00:01:19,035 --> 00:01:22,457 böylece deneyimli bir çevirmenden daha hızlı geri bildirim alabilirsiniz. 25 00:01:23,936 --> 00:01:25,337 Deneyim şu anlama geliyor: 26 00:01:25,337 --> 00:01:28,217 Yalnızca en az beş konuşma tamamlamış gönüllüler 27 00:01:28,217 --> 00:01:30,755 diğer çevirmenlerin görevlerini gözden geçirebilir, 28 00:01:31,321 --> 00:01:34,711 bu şekilde yeni çevirmenlerin en iyi önerileri alması sağlanıyor. 29 00:01:35,307 --> 00:01:38,517 Son olarak da bir dil koordinatörü alt yazılarınızı kontrol edecek 30 00:01:38,517 --> 00:01:40,727 ve yayın için onayı gerçekleştirecek. 31 00:01:40,727 --> 00:01:44,727 TED.com adresinde alt yazılarınız için kredilendirileceksiniz.