[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.43,0:00:11.04,Default,,0000,0000,0000,,TED Translators'a katıldığınızda Dialogue: 0,0:00:11.04,0:00:13.42,Default,,0000,0000,0000,,küresel bir gönüllü topluluğuyla çalışarak Dialogue: 0,0:00:13.42,0:00:16.36,Default,,0000,0000,0000,,olanağanüstü fikirleri\Nherkes için erişilebilir kılacaksınız. Dialogue: 0,0:00:17.05,0:00:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Başlamadan önce, Dialogue: 0,0:00:18.38,0:00:20.98,Default,,0000,0000,0000,,nasıl kaliteli alt yazı\Nyapılacağını açıklayalım. Dialogue: 0,0:00:21.98,0:00:25.64,Default,,0000,0000,0000,,En iyi alt yazılar,\Nizleyiciler tarafından kolayca okunabilir; Dialogue: 0,0:00:25.64,0:00:27.92,Default,,0000,0000,0000,,görseldeki yazıları okumak için de Dialogue: 0,0:00:27.92,0:00:31.28,Default,,0000,0000,0000,,konuşmacının söylediklerini anlamak\Niçin de yeterli zaman olur. Dialogue: 0,0:00:32.15,0:00:33.81,Default,,0000,0000,0000,,Alt yazı yaptığınızda Dialogue: 0,0:00:33.81,0:00:35.67,Default,,0000,0000,0000,,şu basit kurallara sadık kalın: Dialogue: 0,0:00:35.68,0:00:39.23,Default,,0000,0000,0000,,Bir alt yazı için\Nen fazla iki satır yapın. Dialogue: 0,0:00:39.95,0:00:41.17,Default,,0000,0000,0000,,Çoğu dilde, Dialogue: 0,0:00:41.17,0:00:43.82,Default,,0000,0000,0000,,bir alt yazı 42 karakterden uzunsa Dialogue: 0,0:00:43.82,0:00:45.85,Default,,0000,0000,0000,,bunu iki satıra bölün. Dialogue: 0,0:00:46.68,0:00:50.68,Default,,0000,0000,0000,,Her alt yazının en az bir saniye\Nekranda kalmasını sağlayın. Dialogue: 0,0:00:52.14,0:00:55.75,Default,,0000,0000,0000,,İki tamamlanmış cümleyi\Ntek bir alt yazıda birleştirmeyin. Dialogue: 0,0:00:56.41,0:00:58.19,Default,,0000,0000,0000,,[Pek de iyi görünmüyor.] Dialogue: 0,0:00:58.48,0:01:01.24,Default,,0000,0000,0000,,Ses bilgisini parantez içinde gösterin. Dialogue: 0,0:01:03.89,0:01:07.60,Default,,0000,0000,0000,,Ekran yazıları için\Nköşeli parantez kullanın. Dialogue: 0,0:01:07.60,0:01:11.21,Default,,0000,0000,0000,,Yeni bir TED Çevirmeni olarak\Nyapmanız gerekenlere geçelim. Dialogue: 0,0:01:11.81,0:01:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Başvurunuz kabul edildikten sonra, Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:16.72,Default,,0000,0000,0000,,bir yazıya döküm\Nveya çeviri görevi seçebilirsiniz. Dialogue: 0,0:01:17.63,0:01:19.04,Default,,0000,0000,0000,,Kısa bir konuşmayla başlayın, Dialogue: 0,0:01:19.04,0:01:22.46,Default,,0000,0000,0000,,böylece deneyimli bir çevirmenden\Ndaha hızlı geri bildirim alabilirsiniz. Dialogue: 0,0:01:23.94,0:01:25.34,Default,,0000,0000,0000,,Deneyim şu anlama geliyor: Dialogue: 0,0:01:25.34,0:01:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Yalnızca en az beş konuşma\Ntamamlamış gönüllüler Dialogue: 0,0:01:28.22,0:01:30.76,Default,,0000,0000,0000,,diğer çevirmenlerin\Ngörevlerini gözden geçirebilir, Dialogue: 0,0:01:31.32,0:01:34.71,Default,,0000,0000,0000,,bu şekilde yeni çevirmenlerin\Nen iyi önerileri alması sağlanıyor. Dialogue: 0,0:01:35.31,0:01:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Son olarak da bir dil koordinatörü\Nalt yazılarınızı kontrol edecek Dialogue: 0,0:01:38.52,0:01:40.73,Default,,0000,0000,0000,,ve yayın için onayı gerçekleştirecek. Dialogue: 0,0:01:40.73,0:01:44.73,Default,,0000,0000,0000,,TED.com adresinde alt yazılarınız için\Nkredilendirileceksiniz.