WEBVTT 00:00:09.432 --> 00:00:11.037 TED Translators'a katıldığınızda 00:00:11.037 --> 00:00:13.417 küresel bir gönüllü topluluğuyla çalışarak 00:00:13.417 --> 00:00:16.359 olanağanüstü fikirleri herkes için erişilebilir kılacaksınız. 00:00:17.051 --> 00:00:18.380 Başlamadan önce, 00:00:18.380 --> 00:00:20.980 nasıl kaliteli alt yazı yapılacağını açıklayalım. 00:00:21.985 --> 00:00:25.635 En iyi alt yazılar, izleyiciler tarafından kolayca okunabilir; 00:00:25.635 --> 00:00:27.915 görseldeki yazıları okumak için de 00:00:27.915 --> 00:00:31.285 konuşmacının söylediklerini anlamak için de yeterli zaman olur. 00:00:32.153 --> 00:00:33.810 Alt yazı yaptığınızda 00:00:33.810 --> 00:00:35.670 şu basit kurallara sadık kalın: 00:00:35.682 --> 00:00:39.234 Bir alt yazı için en fazla iki satır yapın. 00:00:39.948 --> 00:00:41.168 Çoğu dilde, 00:00:41.168 --> 00:00:43.818 bir alt yazı 42 karakterden uzunsa 00:00:43.818 --> 00:00:45.851 bunu iki satıra bölün. 00:00:46.684 --> 00:00:50.684 Her alt yazının en az bir saniye ekranda kalmasını sağlayın. 00:00:52.138 --> 00:00:55.748 İki tamamlanmış cümleyi tek bir alt yazıda birleştirmeyin. 00:00:56.412 --> 00:00:58.192 [Pek de iyi görünmüyor.] 00:00:58.477 --> 00:01:01.237 Ses bilgisini parantez içinde gösterin. 00:01:03.893 --> 00:01:07.603 Ekran yazıları için köşeli parantez kullanın. 00:01:07.603 --> 00:01:11.213 Yeni bir TED Çevirmeni olarak yapmanız gerekenlere geçelim. 00:01:11.811 --> 00:01:13.781 Başvurunuz kabul edildikten sonra, 00:01:13.781 --> 00:01:16.721 bir yazıya döküm veya çeviri görevi seçebilirsiniz. 00:01:17.631 --> 00:01:19.035 Kısa bir konuşmayla başlayın, 00:01:19.035 --> 00:01:22.457 böylece deneyimli bir çevirmenden daha hızlı geri bildirim alabilirsiniz. 00:01:23.936 --> 00:01:25.337 Deneyim şu anlama geliyor: 00:01:25.337 --> 00:01:28.217 Yalnızca en az beş konuşma tamamlamış gönüllüler 00:01:28.217 --> 00:01:30.755 diğer çevirmenlerin görevlerini gözden geçirebilir, 00:01:31.321 --> 00:01:34.711 bu şekilde yeni çevirmenlerin en iyi önerileri alması sağlanıyor. 00:01:35.307 --> 00:01:38.517 Son olarak da bir dil koordinatörü alt yazılarınızı kontrol edecek 00:01:38.517 --> 00:01:40.727 ve yayın için onayı gerçekleştirecek. 00:01:40.727 --> 00:01:44.727 TED.com adresinde alt yazılarınız için kredilendirileceksiniz.