Приєднавшись до спільноти
"Перекладачі TED",
ви разом з волонтерами з усього світу
зможете робити неймовірні ідеї доступними.
Перш ніж ви розпочнете,
давайте поговоримо про те,
як створити хороші субтитри.
Хороші субтитри легко прочитати;
у глядача є достатньо часу,
щоб прочитати текст на екрані
і зрозуміти, про що говорить доповідач.
Коли ви створюєте субтитри,
дотримуйтесь простих правил:
не використовуйте
більше двох рядків в одному субтитрі.
У більшості мов,
якщо довжина рядка перевищує 42 символи,
слід розділити його на два рядки.
Переконайтеся, що тривалість
кожного субтитра не менше однієї секунди.
Не поєднуйте кінець попереднього
і початок нового речення в одному рядку.
[Це не дуже добре виглядає.]
Записуйте звуковий супровід у круглі дужки
(Гавкіт собаки) (Звук лазера)
Записуйте текст з екрану
в квадратні дужки.
Що ж очікує нового перекладача TED?
Після того, як ваша заявка буде прийнята,
ви зможете обрати завдання
на створення субтитрів або переклад.
Почніть з короткого відео,
щоб швидше отримати відповідь
від досвідченого волонтера.
До речі, щодо досвіду:
лише волонтери, які виконали
щонайменше п'ять робіт,
можуть редагувати субтитри
інших перекладачів TED;
це допомагає новим волонтерам
отримувати найкращі поради.
В кінці один з мовних координаторів
перевірить відредаговані субтитри
і схвалить їх для публікації.
Ваш внесок в роботу над субтитрами
буде відзначено на сайті TED.com.