Приєднавшись до спільноти "Перекладачі TED", ви разом з волонтерами з усього світу зможете робити неймовірні ідеї доступними. Перш ніж ви розпочнете, давайте поговоримо про те, як створити хороші субтитри. Хороші субтитри легко прочитати; у глядача є достатньо часу, щоб прочитати текст на екрані і зрозуміти, про що говорить доповідач. Коли ви створюєте субтитри, дотримуйтесь простих правил: не використовуйте більше двох рядків в одному субтитрі. У більшості мов, якщо довжина рядка перевищує 42 символи, слід розділити його на два рядки. Переконайтеся, що тривалість кожного субтитра не менше однієї секунди. Не поєднуйте кінець попереднього і початок нового речення в одному рядку. [Це не дуже добре виглядає.] Записуйте звуковий супровід у круглі дужки (Гавкіт собаки) (Звук лазера) Записуйте текст з екрану в квадратні дужки. Що ж очікує нового перекладача TED? Після того, як ваша заявка буде прийнята, ви зможете обрати завдання на створення субтитрів або переклад. Почніть з короткого відео, щоб швидше отримати відповідь від досвідченого волонтера. До речі, щодо досвіду: лише волонтери, які виконали щонайменше п'ять робіт, можуть редагувати субтитри інших перекладачів TED; це допомагає новим волонтерам отримувати найкращі поради. В кінці один з мовних координаторів перевірить відредаговані субтитри і схвалить їх для публікації. Ваш внесок в роботу над субтитрами буде відзначено на сайті TED.com.