1 00:00:01,115 --> 00:00:03,495 제가 이 이야기를 준비할 때 2 00:00:03,495 --> 00:00:05,956 저는 제 삶을 되돌아 보며 제 삶의 3 00:00:05,956 --> 00:00:12,295 여행의 시발점을 찾으려했습니다. 4 00:00:12,295 --> 00:00:15,591 오랜 세월이 지나고, 저는 제 이야기의 5 00:00:15,591 --> 00:00:18,140 시작, 중간, 끝을 알수 가 없었습니다 6 00:00:18,140 --> 00:00:22,567 저는 항상 제 시작이 제 엄마가 제가 7 00:00:22,567 --> 00:00:25,959 두살 때 정략 결혼은 세 번 피했다고 말한 8 00:00:25,959 --> 00:00:28,571 그 오후에 시작됐다고 생각합니다. 9 00:00:28,571 --> 00:00:31,891 아니면 저희 공동체에 정전이 8시간 동안 10 00:00:31,891 --> 00:00:35,479 지속됐을 때 저희 아버지가 농부셨던 11 00:00:35,479 --> 00:00:38,392 할아버지로부터 농삿일을 하라고 강요당했지만 12 00:00:38,392 --> 00:00:43,257 얼마나 공부하고 싶어했는지를 들었을 때 13 00:00:43,257 --> 00:00:46,147 아니면 제가 16살 때의 밤에 14 00:00:46,147 --> 00:00:49,758 세 명의 아이들이 와서 귓속말로 15 00:00:49,758 --> 00:00:56,433 제 친구가 명예 살인을 당한 것을 들었을 때이거나요. 16 00:00:56,433 --> 00:00:58,534 그러나 저는 깨달았습니다 17 00:00:58,534 --> 00:01:03,820 제가 알기로는 이런 순간들이 제 여정에 영향을 주었지만 18 00:01:03,820 --> 00:01:05,952 시작이 된것은 아닙니다. 19 00:01:05,952 --> 00:01:09,864 사실 상 시작은 파키스탄의 신드히에 20 00:01:09,864 --> 00:01:13,231 있는 진흙 집앞에서 저희 아버지가 21 00:01:13,231 --> 00:01:17,950 14살 된 저희 엄마의 손을 잡고 마을 밖으로나가 22 00:01:17,950 --> 00:01:21,287 자식들을 교육시키기로 결정한 그 때였죠. 23 00:01:21,287 --> 00:01:24,934 이렇듯, 저는 제 삶이 부모님의 24 00:01:24,934 --> 00:01:28,868 지혜로운 선택의 결과라고 생각합니다. 25 00:01:28,868 --> 00:01:32,548 또한 저와 제 형제를 떼어놓지 않은 26 00:01:32,548 --> 00:01:35,590 결정도 지혜로운 결정 이었죠. 27 00:01:35,590 --> 00:01:39,665 제가 살던 동네는 리바바드인데 28 00:01:39,665 --> 00:01:41,953 가난한 동네라는 뜻입니다. 29 00:01:41,953 --> 00:01:45,530 저희 아버지는 시골동네의 집도 마련하셨습니다. 30 00:01:45,530 --> 00:01:48,523 저는 브라휘라는 토작민족이사는 31 00:01:48,523 --> 00:01:51,660 발로취스탄의 산에서 왔습니다. 32 00:01:51,660 --> 00:01:54,385 브라휘 또는 브로히는 산에서 사는 사람이라는 33 00:01:54,385 --> 00:01:56,185 저희 나라언어 입니다. 34 00:01:56,185 --> 00:02:00,666 저희 아버지는 문화에대한 애착이 강하셨기때문에 35 00:02:00,666 --> 00:02:04,670 제 삶은 노래, 문화, 전통, 이야기, 산 36 00:02:04,670 --> 00:02:08,130 그리고 많은 양이 어우러져 아름다웠습니다. 37 00:02:08,130 --> 00:02:11,555 그러나 그때는, 전통과 현대의 교육의 38 00:02:11,555 --> 00:02:17,314 양극적인 삶이 쉽지 않았습니다. 39 00:02:17,893 --> 00:02:21,643 저는 저만 그러한 자유를 누리고 있다는 것을 알았고 40 00:02:22,400 --> 00:02:24,867 죄책감이 들었습니다. 41 00:02:24,867 --> 00:02:27,924 제가 가라치와 히데라밧에서 학교를 다니고있을 때 42 00:02:28,155 --> 00:02:31,349 많은 사촌들과 친구들은 나이 많은 남자들과 43 00:02:31,349 --> 00:02:34,646 교환을 전제로 결혼을 했고 44 00:02:34,646 --> 00:02:37,327 심지어는 첩으로 결혼한 경우도 있었습니다, 45 00:02:37,327 --> 00:02:42,948 저는 아름다운 전통과 마법이 제 앞에서 사라지는 것을 46 00:02:42,948 --> 00:02:46,720 여자아이들이 태어날때 슬픔과 함께 축하받는 것을 보고 47 00:02:46,720 --> 00:02:52,612 인내는 여자의 미덕이라는 것을 들었을때 느꼈습니다. 48 00:02:52,974 --> 00:02:55,519 제가 16살 때 49 00:02:55,519 --> 00:02:57,887 모두가 잠들어있는 밤에 50 00:02:57,887 --> 00:03:00,185 베개에 흐느끼며 슬픔을 달랬습니다. 51 00:03:00,185 --> 00:03:06,565 어느 한 날 제 친구가 명예살인을 당한 것을 알기전까지는요. 52 00:03:08,574 --> 00:03:11,400 명예 살인은 일종의 관습입니다 53 00:03:11,400 --> 00:03:15,422 남자와 여자가 부적절한 관계를 가진다고 54 00:03:15,422 --> 00:03:18,503 의심될 때 그들은 가족에 의해 죽습니다. 55 00:03:18,503 --> 00:03:21,976 보통은 형제나 아버지지 또는 삼촌이 죽이고 56 00:03:21,976 --> 00:03:25,435 파키스탄에는 매일 천여건의 명예살인이 일어나고 57 00:03:25,435 --> 00:03:29,683 보고되지 않은 사건들도 많다고 UN은 보고했습니다. 58 00:03:29,683 --> 00:03:32,761 사람을 죽이는 관습을 저는 이해하지 못했습니다 59 00:03:32,761 --> 00:03:35,843 그리고 저는 이순간 제가 무언가를 해야한다고 느꼈습니다, 60 00:03:35,843 --> 00:03:40,170 저는 혼자 울지 않기로 했습니다. 무엇이든 하기로 했습니다 61 00:03:40,170 --> 00:03:43,190 저는 열 여섯 살 이었고 저는 시를 쓰기 시작했습니다 62 00:03:43,190 --> 00:03:46,836 그리고 많은 집을 방문하여 매일 명예 살인에 대하여 말하고 다녔습니다. 63 00:03:46,836 --> 00:03:48,643 왜 일어나는지 왜 그것이 멈추어져야 하는지를 알렸습니다. 64 00:03:48,643 --> 00:03:54,121 제가 이 문제를 더 나은 방법으로 해결하는 길을 찾을 때까지 말이죠 65 00:03:55,143 --> 00:03:57,894 그때 저희는 가라치의 방 하나의 66 00:03:57,894 --> 00:04:00,101 작은 집에서 살고 있었고 67 00:04:00,101 --> 00:04:06,356 매년 장마 기간동안, 저희집은 빗물과 하수로 홍수가 났습니다 68 00:04:06,890 --> 00:04:10,478 그리고 저희 부모님은 물을 빼셨죠 69 00:04:10,478 --> 00:04:14,971 그 시기에, 저희 아버지가 컴퓨터를 가지고 오셨습니다 70 00:04:14,971 --> 00:04:18,117 그것은 너무나 커서 저희 방에 71 00:04:18,117 --> 00:04:20,451 절반 정도를 차지했습니다. 72 00:04:20,451 --> 00:04:23,934 그리고 많은 조각들과 회로들이 연결되야했죠 73 00:04:23,934 --> 00:04:28,060 그러나 그것은 저와 제 여동생들에게는 가장 신기한 것이었습니다 74 00:04:28,602 --> 00:04:33,290 제 큰 남동생 알리가 컴퓨터를 관리했고 75 00:04:33,290 --> 00:04:36,484 저희는 매일 10~15분동안 컴퓨터를 쓸수 있었습니다. 76 00:04:36,484 --> 00:04:41,877 여덟아이들 중 맏딸로서 저는 가장 마지막에 써야 했습니다 77 00:04:42,475 --> 00:04:47,787 그것은 설거지를 다하고 집 청소를 하고 엄마와 저녁을 만들고 78 00:04:47,913 --> 00:04:50,715 바닥에 모두가 자도록 이불을 깔고 79 00:04:50,715 --> 00:04:54,485 그리고 그다음 저는 컴퓨터를 켜고 인터넷에 연결시키고 80 00:04:54,953 --> 00:04:59,987 10~15분동안 참된 즐거움과 신기함을 맛보았습니다. 81 00:05:00,328 --> 00:05:05,406 저는 그리고 "주글" 이라는 웹 사이트를 발견했습니다. 82 00:05:05,656 --> 00:05:07,606 [구글] (웃음) 83 00:05:07,606 --> 00:05:11,727 이 관습을 위해 뭔가를 해야겠다는 저의 무모한 소원으로 84 00:05:12,147 --> 00:05:15,548 저는 구글을 이용해 페이스북을 알게 되었습니다 85 00:05:15,548 --> 00:05:19,760 세계의 모든 사람들이 연결되어있는 사이트 였죠 86 00:05:19,760 --> 00:05:23,628 그리고 아주 작은 시멘트 천장으로 된 집에서부터 87 00:05:23,628 --> 00:05:28,213 저는 영국, 미국, 호주, 캐나다의 사람들과 연결되었습니다. 88 00:05:28,213 --> 00:05:30,465 그리고 저는 WAKE UP 이라는 89 00:05:30,465 --> 00:05:32,694 명예살인에 대한 캠페인을 만들었습니다. 90 00:05:32,694 --> 00:05:35,665 단 몇달만에 아주 큰 캠페인이 되었죠 91 00:05:35,665 --> 00:05:39,835 저는 전 세계에서 후원을 받았고 미디어들이 저희에게 연락해왔고 92 00:05:39,835 --> 00:05:43,170 많은 사람들이 저희와 문제를 알리려고 노력했습니다. 93 00:05:43,172 --> 00:05:47,810 캠페인은 커져서 온라인 뿐만아니라 동네에도 생겼고 94 00:05:47,870 --> 00:05:53,750 저희는 시위를 해서 제도를 바꿔 여성 인권을 보호하려했습니다. 95 00:05:54,170 --> 00:06:03,446 제 팀, 제 친구들과 이웃들이 모든 것이 잘 되어 간다고 생각했을 때 96 00:06:03,446 --> 00:06:08,264 저희는 크나 큰 반대가 있는 것을 몰랐습니다 97 00:06:08,264 --> 00:06:14,082 저희 사회는 저희가 이슬람과 맞지 않는 행동을 98 00:06:14,082 --> 00:06:17,097 퍼뜨리고 다닌다는 이유로 저희를 반대했습니다. 99 00:06:17,097 --> 00:06:18,970 저희는 사회의 오래 된 관습에 반대하고 있었고 100 00:06:18,970 --> 00:06:24,016 "너의 딸은 존경하는 우리 사회에 서양문화를 퍼뜨린다" 101 00:06:24,016 --> 00:06:27,508 라는 편지들을 저희 아버지가 익명으로 받은 것을 기억합니다. 102 00:06:27,568 --> 00:06:29,170 저희 차는 돌을 맞았고 103 00:06:29,170 --> 00:06:31,735 어느 날, 제가 사무실에 갔을 때 철간판이 104 00:06:31,875 --> 00:06:37,654 많은 이들이 무거운 것으로 때려 찌그러지고 부서져있는것을 보았습니다. 105 00:06:37,682 --> 00:06:41,540 상황은 나빠져서 저는 몸을 숨겨야했습니다 106 00:06:41,540 --> 00:06:47,548 저는 자동차에서 창문을 올려야만 했고 공공장소에서는 말할 수 없었습니다. 107 00:06:47,865 --> 00:06:52,301 그러다 결국 제 삶이 위협당하는 일마저 오게되었고 108 00:06:52,301 --> 00:06:54,262 저는 가라치로 다시 돌아가고 109 00:06:54,262 --> 00:06:57,977 저희의 운동은 무산되었습니다. 110 00:06:58,217 --> 00:07:01,793 가라치로 돌아갔을 때 저는 18살이었고 111 00:07:01,793 --> 00:07:06,414 저는 제 삶에서 가장큰 실패라고 생각했습니다. 112 00:07:06,414 --> 00:07:08,500 저는 절망에 빠졌습니다. 113 00:07:08,500 --> 00:07:11,513 저는 십대로서 모든것이 제 탓이라고 생각했습니다. 114 00:07:11,696 --> 00:07:14,726 그리고 저희가 다시 생각해보았더니 115 00:07:14,726 --> 00:07:19,762 저희는 그것이 저와 제 팀의 잘못이라는 것을 깨달았습니다, 116 00:07:19,762 --> 00:07:24,674 저희 캠패인이 실패한 두 가지의 큰 이유중 117 00:07:24,674 --> 00:07:27,196 첫 번째는, 118 00:07:27,196 --> 00:07:30,897 저희는 사람들의 중심 가치에 반대했기때문입니다. 119 00:07:31,302 --> 00:07:35,375 저희는 그들이 중요하다고 생각했던 것들에 아니라고 해왔습니다. 120 00:07:35,633 --> 00:07:39,543 그들의 명예에 도전했습니다 그리고 과정에서 그들을 상처 입혔습니다. 121 00:07:39,627 --> 00:07:41,473 두 번째로, 122 00:07:41,473 --> 00:07:44,850 제가 배운 것 중 아주 멋지고 놀라운 것은 123 00:07:44,850 --> 00:07:49,672 저희는 자신들을 위해 싸워야 할 진실된 영웅들은 참가 시키지 않았던 것입니다. 124 00:07:49,727 --> 00:07:51,712 마을의 여성들은 저희들이 길거리에서 125 00:07:51,712 --> 00:07:54,930 그들을 위해 싸운 다는 것을 알지 못했습니다. 126 00:07:54,930 --> 00:07:57,081 저희들이 돌아갈 때 마다 저는 제 친구들과 사촌들이 얼굴에 127 00:07:57,081 --> 00:07:59,401 상처가 난 것을 보고 "왜 그래?"라고 물었고 128 00:07:59,495 --> 00:08:02,277 그들은 "남편이 때렸어" 라고 대답하곤 했습니다. 129 00:08:02,277 --> 00:08:06,257 그러나 우리는 거리에서 너를 위해 일하고 있어 우리는 방침을 바꾸고 있어. 130 00:08:06,346 --> 00:08:09,881 어떻게 그것이 그들에 삶을 바꾸지 않을 수 있나요? 131 00:08:09,881 --> 00:08:15,162 그리고 저희들은 굉장한 것을 발견했습니다. 132 00:08:15,162 --> 00:08:21,140 한 나라의 법은 언제나 시골 지역과 소수 민족에 영향을 주지 않는다는 거죠. 133 00:08:21,838 --> 00:08:23,823 그것은 절망적이었습니다. 134 00:08:23,823 --> 00:08:26,783 "우리가 이것에 대해 무슨일을 할 수 있지?" 135 00:08:26,783 --> 00:08:29,859 그리고 저희들은 그것이 정식 방침이되어 실현된 때 136 00:08:29,859 --> 00:08:32,855 큰 구멍이 있다는 것을 발견했습니다. 137 00:08:32,855 --> 00:08:35,316 그래서, 이번에는 저희가 138 00:08:35,316 --> 00:08:37,340 조금 다른 것을 해보려고 했습니다. 139 00:08:37,340 --> 00:08:38,915 저희는 작전을 쓰기로 했고 140 00:08:38,915 --> 00:08:41,272 다시 돌아가서 사과를 하기로 했습니다. 141 00:08:41,272 --> 00:08:43,120 맞아요, 사과하는 것. 142 00:08:43,120 --> 00:08:46,934 저희는 사회 공동체에 돌아가서 저희가 한 짓이 부끄럽다고 했습니다 143 00:08:47,110 --> 00:08:51,702 또한 우리는 사죄하는 의미로 보상하겠다고 말했습니다. 144 00:08:51,702 --> 00:08:53,411 어떻게 우리가 그렇게 할 수 있죠? 145 00:08:53,591 --> 00:08:56,397 우리는 당신의 세 가지 주요 문화를 도모할 것 입니다. 146 00:08:56,535 --> 00:08:59,782 우리는 그것이 음악, 언어, 십자수라는 것을 알고 있습니다. 147 00:08:59,840 --> 00:09:03,236 아무도 저희를 믿지도 함께 일하려고 하지도 않았습니다. 148 00:09:04,039 --> 00:09:07,090 그들이 마침내 우리가 그들의 언어를 도모하여 149 00:09:07,240 --> 00:09:09,842 그들의 이야기, 부족의 전래동화를 소책자에 실고 150 00:09:09,842 --> 00:09:13,410 음악을 본받아 전통노래나 151 00:09:13,410 --> 00:09:16,692 그에 따른 광고를 CD로 만든다고 152 00:09:16,992 --> 00:09:24,630 설득하기까지 많은 이야기가 오갔습니다. 153 00:09:24,630 --> 00:09:27,670 그리고 세 번째로, 제가 가장 좋아했던 것은 154 00:09:27,670 --> 00:09:29,227 우리가 여성들을 위하여 155 00:09:29,227 --> 00:09:33,630 그들이 매일 십자수를 할 수있는 곳을 만드는 것이었습니다. 156 00:09:34,430 --> 00:09:40,366 그것은 시작되었고, 우리는 한 마을의 첫 번째 센터를 시작했습니다. 157 00:09:40,570 --> 00:09:43,250 아름다운 날이었고 158 00:09:43,250 --> 00:09:45,353 저희는 센터를 시작했습니다. 159 00:09:45,353 --> 00:09:47,534 여성들은 십자수를 놓기위해 왔고 160 00:09:47,534 --> 00:09:49,426 그리고 교육을 통해 161 00:09:49,426 --> 00:09:51,947 삶을 바꾸는 과정을 거치게 됐죠. 162 00:09:51,947 --> 00:09:54,454 그들의 인권과 이슬람교의 인권과 163 00:09:54,454 --> 00:09:57,891 그리고 기업 발전과 어떻게 그들이 돈을 벌 수 있는지 164 00:09:57,891 --> 00:10:00,571 그 돈을 이용해서 어떻게 돈을 만들 수 있는지 165 00:10:00,571 --> 00:10:02,673 어떻게 그들이 그들의 삶을 파괴하는 166 00:10:02,673 --> 00:10:05,650 관습에 맞서 싸울 수 있는지를 배우며 167 00:10:05,650 --> 00:10:08,193 많은 세월동안, 사실 이슬람은 168 00:10:08,246 --> 00:10:09,709 여성들은 남성들과 협력해야 합니다. 169 00:10:09,709 --> 00:10:11,484 여성들은 우리가 들어보지 못한, 170 00:10:11,484 --> 00:10:13,389 그들도 들어보지 못한 171 00:10:13,389 --> 00:10:15,710 권위를 가지고 있고, 172 00:10:15,710 --> 00:10:17,298 그리고 우리는 그들에게 말해야만 했습니다. 173 00:10:17,298 --> 00:10:19,557 그들의 권리가 어디에 있는지와, 권리를 어떻게 되찾을 수 있는지 174 00:10:19,557 --> 00:10:21,890 왜냐하면 그들은 할 수 있고 저희는 못하기 때문이죠. 175 00:10:21,890 --> 00:10:24,383 그래서 이것이 176 00:10:24,383 --> 00:10:26,169 결과적으로 나온 놀라운 방법입니다. 177 00:10:26,169 --> 00:10:28,839 십자수를 통해서 전통을 도모하였고 178 00:10:28,839 --> 00:10:30,884 우리는 마을 안으로 들어가서 179 00:10:30,884 --> 00:10:32,543 사회 공동체를 모집했습니다. 180 00:10:32,543 --> 00:10:35,178 우리는 30명의 여성들이 들어올 수 있는 센터를 만들었고 181 00:10:35,178 --> 00:10:37,954 육개월 동안 그들은 전통십자수의 부가된 가치와 182 00:10:37,954 --> 00:10:40,856 기업 발전, 생존 기술과 기본 교육, 183 00:10:40,856 --> 00:10:43,839 그리고 그들의 권리와 그들의 관습에 184 00:10:43,839 --> 00:10:46,219 어떻게 아니요라고 하는지 185 00:10:46,219 --> 00:10:48,530 그리고 사회와 그들을 위해 리더가 되는지를 배웠습니다. 186 00:10:48,530 --> 00:10:50,850 육개월 후, 우리는 여성들에게 187 00:10:50,850 --> 00:10:52,802 대출과 시장을 소개시켜주고 188 00:10:52,802 --> 00:10:56,958 그들은 그들 사회의 기업인들이 되었습니다. 189 00:10:56,958 --> 00:11:00,430 우리는 이 프로젝트를 수그하라고 부르기 시작했습니다. 190 00:11:00,430 --> 00:11:02,216 수그하는 파키스탄의 191 00:11:02,216 --> 00:11:04,515 여러 언어에서 사용되는 현지 단어로 192 00:11:04,515 --> 00:11:07,510 기술과 자신감을 겸비한 여성을 뜻합니다. 193 00:11:07,510 --> 00:11:12,938 저는 여성리더를 만들기 위해서 당신이 해야할 일이 있습니다. 194 00:11:12,938 --> 00:11:16,863 그들에게 리더가 되기 위해서는 무엇을 해야하는지 알려줘야하죠. 195 00:11:16,863 --> 00:11:20,510 여기 보시는 여성들은, 그들은 리더가 되기위한 196 00:11:20,510 --> 00:11:22,916 강한 기술과 가능성을 가지고 있습니다. 197 00:11:22,916 --> 00:11:25,929 우리가 해야할 것은 그들을 둘러싼 방해물을 없애는 것이었죠 198 00:11:25,991 --> 00:11:28,696 그리고 이것은 우리가 하기로 결정한 일입니다, 199 00:11:28,696 --> 00:11:32,856 그러나 우리가 모든 것이 잘 되어간다고 생각했을 때 200 00:11:32,856 --> 00:11:36,490 다시 한번 모든 것이 잘 되고 있을 때 우리는 그 다음 방해물을 발견했습니다. 201 00:11:36,490 --> 00:11:39,897 많은 남자들이 그들의 아내들의 눈에 띄는 변화를 보기 시작했습니다. 202 00:11:39,897 --> 00:11:41,617 그녀는 더 많이 말하고, 결정을 하고 203 00:11:41,617 --> 00:11:44,910 이런, 그녀는 집 안의 모든 것을 관리합니다. 204 00:11:44,910 --> 00:11:47,491 그들은 아내들이 센터에 오는 것을 막았고 205 00:11:47,491 --> 00:11:49,627 이 때 저희는 206 00:11:49,627 --> 00:11:52,866 "두 번째 작전을 써야할 때네" 라고 생각했습니다. 207 00:11:52,866 --> 00:11:54,515 우리는 파키스탄의 패션 산업에 갔고 208 00:11:54,515 --> 00:11:57,208 그리고 그곳에서 무슨 일이 209 00:11:57,208 --> 00:11:58,915 일어나는지 조사했습니다. 210 00:11:58,915 --> 00:12:01,740 파키스탄의 패션 산업은 211 00:12:01,740 --> 00:12:03,988 날마다 성장하는 것으로 조사되었으나 212 00:12:03,988 --> 00:12:07,274 소수 지역의 기여는 적었습니다. 213 00:12:07,274 --> 00:12:09,968 특히나 그러한 지역들의 여성들은 말이죠 214 00:12:09,968 --> 00:12:11,928 그래서 저희는 저희의 첫 번째 215 00:12:11,928 --> 00:12:15,335 소수 지역 여성 패션 브랜드를 만들기로 했습니다. 216 00:12:15,412 --> 00:12:18,605 노마드라고 불려지죠. 217 00:12:18,605 --> 00:12:20,892 그리고 여성들이 돈을 더 벌자, 218 00:12:20,892 --> 00:12:23,730 그들은 집안에 경제적으로 더 많이 기여하였고, 219 00:12:23,730 --> 00:12:29,231 남자들은 아내들이 센터에 가는 것을 다시 한번 생각해야만 했습니다. 220 00:12:29,354 --> 00:12:36,691 감사합니다. 감사합니다. 221 00:12:36,691 --> 00:12:39,523 2013년에, 저희는 센터대신 222 00:12:39,523 --> 00:12:42,704 첫 번째 수그하 허브를 세웠습니다. 223 00:12:42,704 --> 00:12:47,686 우리는 TripAdvisor와 제휴를 맺었고 224 00:12:47,686 --> 00:12:51,110 그리고 저희는 시멘트 강당을 마을 가운데 세워놓고 225 00:12:51,110 --> 00:12:52,943 많은 단체들을 그 곳에서 226 00:12:52,943 --> 00:12:54,511 같이 활동하도록 초대했습니다. 227 00:12:54,511 --> 00:12:56,183 저희는 비영리단체를 위해 플랫폼을 설치하여 228 00:12:56,183 --> 00:12:58,633 그들이 수그하가 다루지 않는 문제들을 다루고 229 00:12:58,633 --> 00:13:03,531 사람들에게 교육을 시킬수 있게 하였습니다. 230 00:13:03,531 --> 00:13:06,805 농부 학교나 시장 또는 231 00:13:06,805 --> 00:13:08,570 그들이 그곳을 쓰고 싶은 대로 말이죠 232 00:13:08,570 --> 00:13:10,380 그리고 그들은 놀라운 일들을 해냈습니다. 233 00:13:10,380 --> 00:13:12,332 지금까지 저희는 24개의 파키스탄 마을의 234 00:13:12,332 --> 00:13:19,130 900명의 여성을 지원하고 있습니다. 235 00:13:21,850 --> 00:13:25,241 그러나 사실 이것은 제가 원하던 것이 아니었습니다. 236 00:13:25,345 --> 00:13:30,470 제 꿈은 10년 안에 10만명의 237 00:13:30,470 --> 00:13:32,589 여성을 돕는 것이고 238 00:13:32,589 --> 00:13:34,446 이것을 현실화하기 위해서 239 00:13:34,446 --> 00:13:36,745 저희는 미국에서 수그하 재단을 만들었습니다. 240 00:13:36,745 --> 00:13:39,984 이 재단은 수그하뿐만 아니라 241 00:13:39,984 --> 00:13:42,423 다른 파키스탄의 단체들을 지원합니다. 242 00:13:42,423 --> 00:13:44,524 이러한 발상을 더 확대시키기 위해 243 00:13:44,524 --> 00:13:48,869 그리고 더 획기적인 생각을 찾고 시골 여성의 가능성을 촉발시키기위해 말이죠 244 00:13:48,923 --> 00:13:51,941 감사합니다. 245 00:13:55,111 --> 00:14:00,232 감사합니다. 감사합니다. 감사합니다. 246 00:14:00,232 --> 00:14:03,887 CA : 칼리다 당신은 자연의 힘이군요. 247 00:14:03,887 --> 00:14:06,918 제말은, 이 이야기는, 248 00:14:06,918 --> 00:14:09,587 많은 방향에서, 믿음을 넘어서네요. 249 00:14:09,587 --> 00:14:11,236 이렇게 어린데도 이런 것을 250 00:14:11,236 --> 00:14:13,198 성취했다는 것이 정말 믿기지 않네요. 251 00:14:13,198 --> 00:14:15,136 많은 힘과 독창성을 통해서 말이죠. 252 00:14:15,136 --> 00:14:17,870 그래서 저는 한 가지 질문이 있습니다. 253 00:14:17,870 --> 00:14:21,268 이것은 백만명의 여성들에게 권한을주는 멋있는 계획인데요 254 00:14:21,452 --> 00:14:24,830 현재 성공의 얼마정도가 255 00:14:24,830 --> 00:14:28,929 당신의 자석같은 성격에게 달려있나요? 256 00:14:28,929 --> 00:14:31,309 영향력의 규모는 어느정도라고 생각하십니까? 257 00:14:31,309 --> 00:14:36,540 칼리다 브로히: 저의 임무는 영감을 주는 것이고 258 00:14:36,540 --> 00:14:38,505 제 꿈을 널리 알리는 것입니다. 259 00:14:38,505 --> 00:14:40,827 방법은 많기 때문에 260 00:14:40,827 --> 00:14:44,850 어떤 방법이 있는지는 알려드릴 수 없지만 저희는 세 가지 방법만으로 실험해 왔습니다. 261 00:14:44,913 --> 00:14:47,756 여성의 가능성을 촉진시키기위한 수 백가지의 방법이 있습니다. 262 00:14:47,804 --> 00:14:49,789 제 임무는 영감을 주는 것입니다. 263 00:14:49,789 --> 00:14:52,578 저는 계속 할 것이고 수그하는 계속 자랄 것입니다. 264 00:14:52,635 --> 00:14:55,250 저희는 두개의 마을에 더 접근 할 생각입니다. 265 00:14:55,250 --> 00:14:57,174 그리고 저는 파키스탄을 벗어나 266 00:14:57,174 --> 00:15:01,064 남아시아를 넘어 영향을 끼칠 수 있을 것이라고 믿습니다. 267 00:15:01,064 --> 00:15:05,346 CA: 저는 당신이 당신의 팀에대해 이야기했을 때 너무 좋았습니다. 268 00:15:05,346 --> 00:15:08,670 제 말은, 그때 18살이었는데 이 팀이 어떻게 보였을까요? 269 00:15:08,670 --> 00:15:10,604 학교친구들 아니었나요? 270 00:15:10,604 --> 00:15:13,508 KB: 제가 만약 제 마을에서는 271 00:15:13,508 --> 00:15:18,820 이미 할머니가 되었어야 할 나이라고 하면 믿으실 분이 여기 계신가요? 272 00:15:18,825 --> 00:15:20,810 제 어머니는 9살 때 결혼하셨고 273 00:15:20,810 --> 00:15:23,990 저는 결혼 안한 여자들 중에 가장 나이가 많고 274 00:15:23,990 --> 00:15:28,880 제 삶동안 마을에서 아무것도 안 하고 있습니다. 275 00:15:28,880 --> 00:15:31,092 CA: 잠깐만,잠깐만,잠깐만요, 아무것도 안 하고 있다고요? 276 00:15:31,269 --> 00:15:32,897 KB: 아무것도 안하고 있어요. CA: 그렇군요. 277 00:15:32,897 --> 00:15:35,317 KB: 사람들은 자주 저를 불쌍하게 여깁니다. 278 00:15:35,320 --> 00:15:38,976 CA: 지금 당신은 얼마만큼의 시간을 발로치스탄에서 보내나요? 279 00:15:39,384 --> 00:15:41,380 KB: 거기서 살고 있죠. 280 00:15:41,380 --> 00:15:44,503 저희는 가라치와 발로치스찬사이에서 살고있습니다. 281 00:15:44,503 --> 00:15:47,580 제 형제자매는 학교에 가고 282 00:15:47,580 --> 00:15:49,843 저는 제 여덟 형제중에 가장 나이가 많죠 283 00:15:49,843 --> 00:15:51,968 CA: 그러나 당신이 하는 일은 284 00:15:51,968 --> 00:15:54,825 누군가에게는 반드시 위협이 되겠군요. 285 00:15:54,825 --> 00:15:58,248 안전은 어떻게 관리하나요? 안전하다고 느끼시나요? 286 00:15:58,248 --> 00:16:00,571 아무런 문제가 없나요? 287 00:16:00,571 --> 00:16:04,472 KB: 이 문제는 옛날에 제가 답했던 적이 있는데요 288 00:16:04,472 --> 00:16:07,386 그리고 저는 두려움이라는 289 00:16:07,386 --> 00:16:11,300 단어가 저에게 오고 없어진다고 느껴요. 290 00:16:11,300 --> 00:16:14,432 그러나 그것과는 다른 두려움이 있습니다 291 00:16:14,432 --> 00:16:16,847 제 두려움은 만약 제가 죽임을 당하면 292 00:16:16,847 --> 00:16:20,301 저를 사랑하는 사람들에게는 무슨 일이일어날까 라는 것 입니다. 293 00:16:20,469 --> 00:16:24,060 저희 어머니는 제가 오는 늦은 밤까지 저를 기다리십니다. 294 00:16:24,081 --> 00:16:27,139 제 여동생들은 제게서 많은 것을 배우고 싶어 합니다. 295 00:16:27,224 --> 00:16:30,186 그리고 많은 소녀들이 저와 말하고 싶어합니다. 296 00:16:30,186 --> 00:16:32,705 그리고 저에게 다른 것들을 물어보죠 297 00:16:32,705 --> 00:16:38,254 그리고 저는 최근 약혼을 했습니다. 298 00:16:38,254 --> 00:16:48,981 CA: 그가 여기 있나요? 일어서셔야 하겠네요 299 00:16:48,981 --> 00:16:51,105 KB: 정략 결혼을 피하기위해 300 00:16:51,105 --> 00:16:53,427 저는 제 남편을 직접 골랐습니다. 301 00:16:53,427 --> 00:16:57,107 세계를 가로질러, L.A에서 저는 일년을 이것을 위해 싸웠습니다. 302 00:16:57,514 --> 00:17:00,137 이건 다른 이야기이지만요. 303 00:17:00,137 --> 00:17:04,943 그러나 이것은 제가 유일하게 두려워하는 것입니다. 304 00:17:04,943 --> 00:17:10,337 그리고 저는 저희 어머니가 밤에 기다리시게 하고 싶지 않아요 305 00:17:10,337 --> 00:17:13,987 CA: 당신을 다른 식으로 돕고싶어하는 사람들은, 306 00:17:13,987 --> 00:17:15,786 발로치스탄에서 만들 자수로된 307 00:17:15,786 --> 00:17:20,684 당신이 가져오는 옷들을 살 수 있겠군요. 308 00:17:21,057 --> 00:17:22,508 KB: 네 309 00:17:22,508 --> 00:17:24,528 CA: 아니면 그들은 재단에 참여할 수있겠군요 310 00:17:24,528 --> 00:17:27,770 KB:당연하죠. 저희는 가능한 많은 사람들을 원합니다. 311 00:17:27,847 --> 00:17:32,131 왜냐하면 재단은 시작 단계이고 312 00:17:32,131 --> 00:17:34,210 그리고 어떻게 운영하는지 313 00:17:34,210 --> 00:17:36,867 어떻게 지원받는지 아니면 314 00:17:36,867 --> 00:17:38,912 어떻게 여러 단체들에게 연락하는지 315 00:17:38,912 --> 00:17:40,931 그리고 특별히 저에게는 새로운 316 00:17:40,931 --> 00:17:42,533 인터넷 광고에 대해 배우고 싶거든요. 317 00:17:42,533 --> 00:17:44,611 제말은, 저는 유행을 따라가는 사람은 아니거든요 318 00:17:44,611 --> 00:17:49,352 CA: 네, 당신이 여기에 있다는 것이 믿기지 않습니다. 319 00:17:49,569 --> 00:17:52,424 계속 용감하고 똑똑하고 안전하셨으면 좋겠습니다. 320 00:17:52,424 --> 00:17:55,895 KB: 감사합니다. CA: 칼리다 감사합니다. (박수)