[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.97,0:00:03.51,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto eu me preparava\Npara a minha palestra, Dialogue: 0,0:00:03.51,0:00:07.59,Default,,0000,0000,0000,,fui refletindo sobre a minha vida,\Ntentando descobrir Dialogue: 0,0:00:07.59,0:00:11.95,Default,,0000,0000,0000,,qual foi precisamente o momento\Nem que o meu percurso começou. Dialogue: 0,0:00:12.19,0:00:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Passou-se um longo período de tempo,\Nsem eu descobrir Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:17.81,Default,,0000,0000,0000,,o início ou o meio ou o fim\Nda minha história. Dialogue: 0,0:00:17.81,0:00:19.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu dantes pensava que o meu início Dialogue: 0,0:00:19.76,0:00:23.87,Default,,0000,0000,0000,,fora uma tarde na minha comunidade,\Nquando a minha mãe me disse Dialogue: 0,0:00:23.87,0:00:27.52,Default,,0000,0000,0000,,que escapei a três casamentos arranjados\Nquando tinha dois anos. Dialogue: 0,0:00:28.28,0:00:32.71,Default,,0000,0000,0000,,Ou uma noite em que a eletricidade falhou\Ndurante oito horas na nossa comunidade, Dialogue: 0,0:00:32.71,0:00:34.96,Default,,0000,0000,0000,,e o meu pai sentou-se,\Nrodeado por todos nós, Dialogue: 0,0:00:34.96,0:00:38.87,Default,,0000,0000,0000,,e contou-nos histórias de quando era\Num miúdo desesperado por ir à escola Dialogue: 0,0:00:38.87,0:00:40.78,Default,,0000,0000,0000,,enquanto o pai, que era agricultor, Dialogue: 0,0:00:40.78,0:00:43.29,Default,,0000,0000,0000,,queria que ele trabalhasse\Nnos campos com ele. Dialogue: 0,0:00:43.29,0:00:45.72,Default,,0000,0000,0000,,Ou aquela noite escura, \Nquando eu tinha 16 anos, Dialogue: 0,0:00:45.72,0:00:50.14,Default,,0000,0000,0000,,quando três crianças vieram ter comigo\Ne sussurraram-me ao ouvido Dialogue: 0,0:00:50.14,0:00:54.42,Default,,0000,0000,0000,,que a minha amiga tinha sido assassinada\Nnuma coisa chamada "assassínio de honra". Dialogue: 0,0:00:56.11,0:00:58.23,Default,,0000,0000,0000,,Mas depois apercebi-me de que, Dialogue: 0,0:00:58.23,0:01:01.95,Default,,0000,0000,0000,,por muito que saiba que estes momentos\Ncontribuíram para o meu percurso, Dialogue: 0,0:01:01.95,0:01:03.55,Default,,0000,0000,0000,,estes momentos influenciaram-me Dialogue: 0,0:01:03.55,0:01:05.71,Default,,0000,0000,0000,,mas não marcaram o seu início. Dialogue: 0,0:01:05.71,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,O verdadeiro início do meu percurso\Nfoi em frente a uma casa de barro Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:12.63,Default,,0000,0000,0000,,no Sinde superior do Paquistão, Dialogue: 0,0:01:12.63,0:01:15.48,Default,,0000,0000,0000,,onde o meu pai agarrou na mão\Nda minha mãe, que tinha 14 anos Dialogue: 0,0:01:15.48,0:01:17.50,Default,,0000,0000,0000,,e decidiram sair da aldeia Dialogue: 0,0:01:17.50,0:01:20.96,Default,,0000,0000,0000,,para irem para uma cidade onde pudessem\Nmandar os filhos para a escola. Dialogue: 0,0:01:20.96,0:01:23.17,Default,,0000,0000,0000,,De certa forma, sinto que a minha vida Dialogue: 0,0:01:23.17,0:01:28.90,Default,,0000,0000,0000,,é uma espécie de resultado de escolhas\Ne decisões sábias que eles fizeram. Dialogue: 0,0:01:28.90,0:01:31.76,Default,,0000,0000,0000,,E, repentinamente,\Noutra das suas decisões Dialogue: 0,0:01:31.76,0:01:34.99,Default,,0000,0000,0000,,foi manter-me a mim e aos meus irmãos\Nligados às nossas raízes. Dialogue: 0,0:01:34.99,0:01:39.24,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto vivíamos numa comunidade\Nque recordo com saudade, chamada Ribabad, Dialogue: 0,0:01:39.24,0:01:41.46,Default,,0000,0000,0000,,que significa "comunidade dos pobres", Dialogue: 0,0:01:41.46,0:01:45.16,Default,,0000,0000,0000,,o meu pai assegurou-se de que tínhamos\Numa casa na nossa terra-natal rural. Dialogue: 0,0:01:45.16,0:01:48.78,Default,,0000,0000,0000,,Eu sou oriunda de uma tribo indígena\Ndas montanhas de Baluchistão, Dialogue: 0,0:01:48.78,0:01:50.52,Default,,0000,0000,0000,,chamada Brahui. Dialogue: 0,0:01:50.52,0:01:55.69,Default,,0000,0000,0000,,Brahui, ou Brohi, significa "habitante das\Nmontanhas", e é também a minha língua. Dialogue: 0,0:01:55.69,0:01:59.92,Default,,0000,0000,0000,,Graças às regras muito rígidas do meu pai\Nsobre ligar-nos aos nossos costumes, Dialogue: 0,0:01:59.92,0:02:05.66,Default,,0000,0000,0000,,tive de viver uma vida bonita de músicas,\Nculturas, tradições, histórias, montanhas, Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:07.31,Default,,0000,0000,0000,,e montes de ovelhas. Dialogue: 0,0:02:07.82,0:02:10.36,Default,,0000,0000,0000,,Mas, viver entre dois extremos, Dialogue: 0,0:02:10.36,0:02:14.39,Default,,0000,0000,0000,,entre as tradições da minha cultura,\Nda minha aldeia, Dialogue: 0,0:02:14.39,0:02:17.74,Default,,0000,0000,0000,,e o ensino moderno na minha escola,\Nnão foi fácil. Dialogue: 0,0:02:17.74,0:02:22.25,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha a noção de que era a única rapariga\Nque tinha tanta liberdade, Dialogue: 0,0:02:22.25,0:02:24.29,Default,,0000,0000,0000,,e sentia-me culpada por isso. Dialogue: 0,0:02:24.29,0:02:28.26,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto ia para a escola\Nem Carachi e Haiderabade, Dialogue: 0,0:02:28.26,0:02:32.20,Default,,0000,0000,0000,,muitas primas minhas e amigas de infância\Nestavam a casar-se, Dialogue: 0,0:02:32.20,0:02:34.95,Default,,0000,0000,0000,,algumas com homens mais velhos,\Nalgumas como troca, Dialogue: 0,0:02:34.95,0:02:37.25,Default,,0000,0000,0000,,algumas até como segundas mulheres. Dialogue: 0,0:02:37.25,0:02:42.56,Default,,0000,0000,0000,,Eu vi a bonita tradição e a sua\Nmagia a desvanecerem-se à minha frente Dialogue: 0,0:02:42.56,0:02:47.89,Default,,0000,0000,0000,,quando vi que o nascimento de uma menina\Nera recebido com tristeza, Dialogue: 0,0:02:47.89,0:02:52.66,Default,,0000,0000,0000,,enquanto era dito às mulheres para terem\Na paciência como virtude principal. Dialogue: 0,0:02:52.66,0:02:54.64,Default,,0000,0000,0000,,Quando tinha 16 anos, Dialogue: 0,0:02:54.64,0:02:57.45,Default,,0000,0000,0000,,eu curava a minha tristeza\Natravés do choro, Dialogue: 0,0:02:57.45,0:02:59.87,Default,,0000,0000,0000,,sobretudo à noite,\Nquando todos iam dormir Dialogue: 0,0:02:59.87,0:03:01.95,Default,,0000,0000,0000,,e eu soluçava na minha almofada, Dialogue: 0,0:03:01.95,0:03:03.97,Default,,0000,0000,0000,,até uma certa noite, quando descobri Dialogue: 0,0:03:03.97,0:03:07.74,Default,,0000,0000,0000,,que a minha amiga tinha sido assassinada\Nem nome da honra. Dialogue: 0,0:03:08.38,0:03:11.22,Default,,0000,0000,0000,,"Assassínios de honra" é um costume Dialogue: 0,0:03:11.22,0:03:14.12,Default,,0000,0000,0000,,em que os homens e as mulheres\Nsão suspeitos de terem relações Dialogue: 0,0:03:14.12,0:03:15.81,Default,,0000,0000,0000,,antes ou fora do casamento, Dialogue: 0,0:03:15.81,0:03:17.99,Default,,0000,0000,0000,,e as famílias assassinam-nos\Npor isso. Dialogue: 0,0:03:17.99,0:03:22.38,Default,,0000,0000,0000,,Por norma, o assassino é o irmão,\No pai ou o tio da família. Dialogue: 0,0:03:22.38,0:03:25.78,Default,,0000,0000,0000,,As Nações Unidas dizem que\Nhá cerca de 1000 assassínios de honra Dialogue: 0,0:03:25.78,0:03:27.20,Default,,0000,0000,0000,,anualmente no Paquistão Dialogue: 0,0:03:27.20,0:03:29.44,Default,,0000,0000,0000,,e estes são apenas os casos relatados. Dialogue: 0,0:03:29.44,0:03:33.18,Default,,0000,0000,0000,,Um costume que mata\Nnão fazia sentido para mim, Dialogue: 0,0:03:33.18,0:03:35.76,Default,,0000,0000,0000,,e eu sabia que, desta vez,\Ntinha de fazer alguma coisa. Dialogue: 0,0:03:35.76,0:03:37.99,Default,,0000,0000,0000,,Não ia continuar a chorar até adormecer. Dialogue: 0,0:03:37.99,0:03:40.66,Default,,0000,0000,0000,,Ia fazer algo, qualquer coisa, \Npara pôr termo a isto. Dialogue: 0,0:03:40.66,0:03:42.73,Default,,0000,0000,0000,,Tinha 16 anos — comecei a escrever poesia Dialogue: 0,0:03:42.73,0:03:45.95,Default,,0000,0000,0000,,e a ir de porta a porta, a contar a todos\Nestes assassínios de honra, Dialogue: 0,0:03:45.95,0:03:48.15,Default,,0000,0000,0000,,porque é que aconteciam,\Nporque deviam ser impedidos, Dialogue: 0,0:03:48.15,0:03:49.58,Default,,0000,0000,0000,,e a sensibilizar para isso, Dialogue: 0,0:03:49.58,0:03:54.16,Default,,0000,0000,0000,,até que descobri uma forma muito melhor \Nde lidar com esta questão. Dialogue: 0,0:03:54.84,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, estávamos a viver numa\Ncasa pequena em Carachi. Dialogue: 0,0:04:01.00,0:04:03.52,Default,,0000,0000,0000,,Todos os anos, \Ndurante a estação das monções, Dialogue: 0,0:04:03.52,0:04:07.24,Default,,0000,0000,0000,,a nossa casa inundava-se com água\N— da chuva e do esgoto — Dialogue: 0,0:04:07.24,0:04:10.37,Default,,0000,0000,0000,,e a minha mãe e o meu pai\Ntentavam tirar a água. Dialogue: 0,0:04:10.37,0:04:15.47,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, o meu pai trouxe para casa\Numa grande máquina, um computador. Dialogue: 0,0:04:15.47,0:04:20.36,Default,,0000,0000,0000,,Era tão grande que parecia que ia ocupar\Nmetade da única sala que tínhamos, Dialogue: 0,0:04:20.36,0:04:23.86,Default,,0000,0000,0000,,e tinha muitas peças e fios\Nque necessitavam de ser ligados. Dialogue: 0,0:04:23.86,0:04:25.95,Default,,0000,0000,0000,,Mas, ainda assim, foi o mais empolgante Dialogue: 0,0:04:25.95,0:04:28.74,Default,,0000,0000,0000,,que alguma vez me aconteceu\Na mim e às minhas irmãs. Dialogue: 0,0:04:28.74,0:04:32.85,Default,,0000,0000,0000,,O meu irmão mais velho Ali\Nfoi encarregado de zelar pelo PC Dialogue: 0,0:04:32.85,0:04:36.53,Default,,0000,0000,0000,,e a todos nós foi permitido\Nusá-lo entre 10 a 15 minutos por dia. Dialogue: 0,0:04:36.78,0:04:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Como eu era a mais velha de oito filhos, Dialogue: 0,0:04:39.85,0:04:42.34,Default,,0000,0000,0000,,eu só podia usá-lo no fim de todos, Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:45.07,Default,,0000,0000,0000,,e apenas depois de ter lavado a loiça, Dialogue: 0,0:04:45.07,0:04:47.84,Default,,0000,0000,0000,,limpado a casa,\Ncozinhado com a minha mãe, Dialogue: 0,0:04:47.84,0:04:50.53,Default,,0000,0000,0000,,e posto os cobertores no chão\Npara toda a gente dormir. Dialogue: 0,0:04:50.53,0:04:52.71,Default,,0000,0000,0000,,Depois, corria para o computador, Dialogue: 0,0:04:52.71,0:04:54.27,Default,,0000,0000,0000,,ligava-o à Internet, Dialogue: 0,0:04:54.27,0:04:59.77,Default,,0000,0000,0000,,e ficava felicíssima e maravilhada\Ndurante 10 a 15 minutos. Dialogue: 0,0:05:00.29,0:05:04.80,Default,,0000,0000,0000,,Nessa altura, tinha descoberto um "site"\Nchamado Joogle [Google] Dialogue: 0,0:05:05.40,0:05:07.76,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:05:08.22,0:05:11.63,Default,,0000,0000,0000,,Devido ao meu anseio frenético\Nde fazer algo com este costume, Dialogue: 0,0:05:11.63,0:05:14.98,Default,,0000,0000,0000,,usei o Google\Ne descobri o Facebook, Dialogue: 0,0:05:14.98,0:05:19.14,Default,,0000,0000,0000,,um "site" no qual as pessoas podiam\Ninterligar-se com o resto do mundo. Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Assim, a partir do meu pequeno quarto\Ncom teto de cimento, em Carachi, Dialogue: 0,0:05:23.65,0:05:26.13,Default,,0000,0000,0000,,interliguei-me com pessoas\Nna Grã-Bretanha, nos EUA, Dialogue: 0,0:05:26.13,0:05:27.78,Default,,0000,0000,0000,,na Austrália e no Canadá, Dialogue: 0,0:05:27.78,0:05:29.59,Default,,0000,0000,0000,,e criei uma campanha denominada Dialogue: 0,0:05:29.59,0:05:32.23,Default,,0000,0000,0000,,"Campanha ACORDEM\Ncontra os Assassínios de Honra". Dialogue: 0,0:05:32.23,0:05:35.30,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se enorme \Nno espaço de apenas alguns meses. Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:37.85,Default,,0000,0000,0000,,Recebi muito apoio\Nde todo o mundo. Dialogue: 0,0:05:37.85,0:05:39.78,Default,,0000,0000,0000,,Os "media" interligavam-se connosco. Dialogue: 0,0:05:39.78,0:05:42.88,Default,,0000,0000,0000,,Muitas pessoas contactavam-nos\Npara tentar sensibilizar connosco. Dialogue: 0,0:05:42.88,0:05:47.66,Default,,0000,0000,0000,,Tornou-se tão grande que passou de domínio\Nvirtual para as ruas da minha cidade-natal, Dialogue: 0,0:05:47.66,0:05:49.90,Default,,0000,0000,0000,,onde fazíamos manifestações e greves, Dialogue: 0,0:05:49.90,0:05:53.17,Default,,0000,0000,0000,,tentando mudar as políticas do Paquistão\Npara o apoio das mulheres. Dialogue: 0,0:05:53.17,0:05:56.89,Default,,0000,0000,0000,,E, embora tenha pensado\Nque tudo era perfeito Dialogue: 0,0:05:56.89,0:06:00.77,Default,,0000,0000,0000,,— a minha equipa que era, basicamente,\Nas minhas amigas e vizinhas na altura, Dialogue: 0,0:06:00.77,0:06:03.10,Default,,0000,0000,0000,,pensava que tudo estava a correr bem — Dialogue: 0,0:06:03.10,0:06:07.48,Default,,0000,0000,0000,,não fazíamos a menor ideia que\Nestava a surgir uma grande oposição. Dialogue: 0,0:06:08.04,0:06:10.32,Default,,0000,0000,0000,,A minha comunidade\Nergueu-se contra nós, Dialogue: 0,0:06:10.32,0:06:13.89,Default,,0000,0000,0000,,dizendo que estávamos a espalhar\Num comportamento anti-islâmico. Dialogue: 0,0:06:14.23,0:06:18.60,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos a pôr em causa costumes\Ncom séculos de idade nessas comunidades. Dialogue: 0,0:06:18.60,0:06:22.11,Default,,0000,0000,0000,,Lembro-me de o meu pai ter recebido \Ncartas anónimas a dizer: Dialogue: 0,0:06:22.11,0:06:24.75,Default,,0000,0000,0000,,"A tua filha está a espalhar\Na cultura ocidental Dialogue: 0,0:06:24.75,0:06:26.70,Default,,0000,0000,0000,,"nas sociedades honradas." Dialogue: 0,0:06:26.70,0:06:29.22,Default,,0000,0000,0000,,O nosso carro foi apedrejado\Nnuma dada altura. Dialogue: 0,0:06:29.22,0:06:32.79,Default,,0000,0000,0000,,Um dia, fui para o escritório\Ne vi a nossa tabuleta de metal Dialogue: 0,0:06:32.79,0:06:37.91,Default,,0000,0000,0000,,amassada e danificada como se muita\Ngente lhe tivesse batido com algo pesado. Dialogue: 0,0:06:38.12,0:06:41.41,Default,,0000,0000,0000,,A coisa azedou tanto que tive\Nde esconder-me de várias maneiras. Dialogue: 0,0:06:41.41,0:06:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Erguia os vidros do carro, Dialogue: 0,0:06:43.61,0:06:48.22,Default,,0000,0000,0000,,cobria a minha cara, não falava\Nquando estava em público, Dialogue: 0,0:06:48.22,0:06:52.32,Default,,0000,0000,0000,,mas a situação piorou\Nquando a minha vida foi ameaçada. Dialogue: 0,0:06:52.51,0:06:56.30,Default,,0000,0000,0000,,Tive de voltar a Carachi\Ne as nossas ações cessaram. Dialogue: 0,0:06:57.96,0:07:01.72,Default,,0000,0000,0000,,De volta a Carachi, tinha eu 18 anos, Dialogue: 0,0:07:01.72,0:07:05.88,Default,,0000,0000,0000,,pensei que este tinha sido o maior\Nfracasso da minha vida. Dialogue: 0,0:07:06.10,0:07:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Estava devastada. Dialogue: 0,0:07:08.01,0:07:11.17,Default,,0000,0000,0000,,Como era adolescente, culpava-me\Npor tudo o que tinha acontecido. Dialogue: 0,0:07:11.66,0:07:13.94,Default,,0000,0000,0000,,E acontece que, quando\Ncomeçámos a refletir, Dialogue: 0,0:07:13.94,0:07:19.67,Default,,0000,0000,0000,,apercebemo-nos de que, na verdade,\Na culpa fora minha e da minha equipa. Dialogue: 0,0:07:19.67,0:07:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Havia duas grandes razões por detrás\Ndo fracasso da nossa campanha. Dialogue: 0,0:07:24.82,0:07:26.78,Default,,0000,0000,0000,,Uma delas, a primeira razão, Dialogue: 0,0:07:26.78,0:07:29.88,Default,,0000,0000,0000,,foi termo-nos oposto aos valores\Nfundamentais das pessoas. Dialogue: 0,0:07:30.90,0:07:34.41,Default,,0000,0000,0000,,Nós andávamos a dizer não\Na algo que era importantíssimo para elas, Dialogue: 0,0:07:34.41,0:07:36.76,Default,,0000,0000,0000,,a desafiar o seu código de honra, Dialogue: 0,0:07:36.76,0:07:39.31,Default,,0000,0000,0000,,e a magoá-las profundamente no processo. Dialogue: 0,0:07:39.31,0:07:41.72,Default,,0000,0000,0000,,E número dois, que foi muito\Nimportante para eu aprender, Dialogue: 0,0:07:41.72,0:07:44.19,Default,,0000,0000,0000,,espetacular e surpreendente de aprender, Dialogue: 0,0:07:44.19,0:07:47.11,Default,,0000,0000,0000,,foi que não estávamos \Na incluir as verdadeiros heroínas Dialogue: 0,0:07:47.11,0:07:49.32,Default,,0000,0000,0000,,que deviam lutar por elas próprias. Dialogue: 0,0:07:49.32,0:07:53.27,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres nas aldeias não sabiam\Nque estávamos a lutar por elas nas ruas. Dialogue: 0,0:07:53.27,0:07:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Cada vez que eu voltava, Dialogue: 0,0:07:54.86,0:07:57.72,Default,,0000,0000,0000,,encontrava as minhas primas e amigas\Ncom cicatrizes nas caras Dialogue: 0,0:07:57.72,0:07:59.72,Default,,0000,0000,0000,,e perguntava-lhes: "O que aconteceu?" Dialogue: 0,0:07:59.72,0:08:01.93,Default,,0000,0000,0000,,E elas diziam:\N"Os nossos maridos bateram-nos." Dialogue: 0,0:08:01.93,0:08:04.78,Default,,0000,0000,0000,,"Mas nós estamos a trabalhar\Nnas ruas por vossa causa! Dialogue: 0,0:08:04.78,0:08:06.40,Default,,0000,0000,0000,,"Estamos a mudar as políticas..." Dialogue: 0,0:08:06.40,0:08:09.36,Default,,0000,0000,0000,,Como é que isso não estava\Na ter impacto na vida delas? Dialogue: 0,0:08:09.36,0:08:13.67,Default,,0000,0000,0000,,Foi então que descobrimos algo \Nque consideramos maravilhoso. Dialogue: 0,0:08:14.21,0:08:16.86,Default,,0000,0000,0000,,As políticas de um país Dialogue: 0,0:08:16.86,0:08:21.47,Default,,0000,0000,0000,,não afetam necessariamente \Nas comunidades tribais e rurais. Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:23.31,Default,,0000,0000,0000,,Foi devastador — do género: Dialogue: 0,0:08:23.31,0:08:26.19,Default,,0000,0000,0000,,"Oh, não podemos fazer\Nmesmo nada acerca disto?" Dialogue: 0,0:08:26.19,0:08:28.81,Default,,0000,0000,0000,,E descobrimos que há um enorme fosso Dialogue: 0,0:08:28.81,0:08:32.65,Default,,0000,0000,0000,,no que toca a políticas oficiais\Ne à realidade no terreno. Dialogue: 0,0:08:32.65,0:08:35.96,Default,,0000,0000,0000,,"Então, desta vez,\Nvamos fazer algo diferente. Dialogue: 0,0:08:35.96,0:08:37.71,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos usar a estratégia, Dialogue: 0,0:08:37.71,0:08:40.22,Default,,0000,0000,0000,,"vamos voltar atrás e pedir desculpa." Dialogue: 0,0:08:40.70,0:08:42.44,Default,,0000,0000,0000,,Sim, pedir desculpa. Dialogue: 0,0:08:42.44,0:08:44.34,Default,,0000,0000,0000,,Voltámos às comunidades Dialogue: 0,0:08:44.34,0:08:47.39,Default,,0000,0000,0000,,e dissemos que estávamos muito\Nenvergonhadas com o que tínhamos feito: Dialogue: 0,0:08:47.39,0:08:51.68,Default,,0000,0000,0000,,"Estamos aqui para pedir perdão\Ne estamos aqui para vos compensar. Dialogue: 0,0:08:51.68,0:08:53.43,Default,,0000,0000,0000,,"Como fazemos isso? Dialogue: 0,0:08:53.43,0:08:56.35,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos promover três\Ndas vossas culturas principais. Dialogue: 0,0:08:56.35,0:08:59.80,Default,,0000,0000,0000,,"Sabemos que é a música, \Na língua e o bordado." Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:01.43,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém acreditou em nós. Dialogue: 0,0:09:01.43,0:09:04.06,Default,,0000,0000,0000,,Ninguém queria trabalhar connosco. Dialogue: 0,0:09:04.06,0:09:07.62,Default,,0000,0000,0000,,Foi preciso muito convencimento e\Nmuitas discussões com estas comunidades Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:11.31,Default,,0000,0000,0000,,até que concordaram\Ncom a promoção da sua língua Dialogue: 0,0:09:11.31,0:09:13.98,Default,,0000,0000,0000,,por meio de um livreto\Ncom as suas histórias, fábulas Dialogue: 0,0:09:13.98,0:09:16.47,Default,,0000,0000,0000,,e velhas lendas da tribo. Dialogue: 0,0:09:16.47,0:09:18.74,Default,,0000,0000,0000,,Também promovemos a sua música Dialogue: 0,0:09:18.74,0:09:23.73,Default,,0000,0000,0000,,por meio de um CD com as músicas\Nda tribo, e algumas batidas de tambor. Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:26.22,Default,,0000,0000,0000,,E o terceiro, o meu favorito, Dialogue: 0,0:09:26.22,0:09:30.11,Default,,0000,0000,0000,,era a promoção dos seus bordados\Ncriando um centro na aldeia Dialogue: 0,0:09:30.11,0:09:33.47,Default,,0000,0000,0000,,onde as mulheres podiam ir\Ntodos os dias fazer bordados. Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:36.04,Default,,0000,0000,0000,,E então, deu-se início a isso. Dialogue: 0,0:09:36.04,0:09:40.20,Default,,0000,0000,0000,,Trabalhámos com uma aldeia,\Ne começámos o nosso primeiro centro. Dialogue: 0,0:09:40.77,0:09:42.27,Default,,0000,0000,0000,,Estava um lindo dia. Dialogue: 0,0:09:42.27,0:09:43.60,Default,,0000,0000,0000,,Começámos o centro. Dialogue: 0,0:09:43.60,0:09:45.74,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres apareciam para fazer bordados Dialogue: 0,0:09:45.74,0:09:49.18,Default,,0000,0000,0000,,e passavam por um processo\Ntransformador de educação, Dialogue: 0,0:09:49.18,0:09:52.24,Default,,0000,0000,0000,,a aprender os seus direitos,\No que o Islão diz acerca dos mesmos, Dialogue: 0,0:09:52.24,0:09:55.05,Default,,0000,0000,0000,,o desenvolvimento empresarial,\Ncomo podem criar dinheiro, Dialogue: 0,0:09:55.05,0:09:57.31,Default,,0000,0000,0000,,e depois como podem criar dinheiro\Na partir de dinheiro, Dialogue: 0,0:09:57.31,0:10:01.18,Default,,0000,0000,0000,,como podem combater os costumes\Nque têm destruído a vida delas, Dialogue: 0,0:10:01.18,0:10:02.90,Default,,0000,0000,0000,,ao longo de muitos séculos. Dialogue: 0,0:10:02.90,0:10:04.76,Default,,0000,0000,0000,,Na realidade, no Islão, Dialogue: 0,0:10:04.76,0:10:08.37,Default,,0000,0000,0000,,é suposto as mulheres estarem em pé\Nde igualdade com os homens. Dialogue: 0,0:10:08.37,0:10:12.12,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres têm um estatuto semelhante\Nde que não ouvimos falar, Dialogue: 0,0:10:12.12,0:10:13.94,Default,,0000,0000,0000,,de que elas não têm ouvido falar, Dialogue: 0,0:10:13.94,0:10:16.96,Default,,0000,0000,0000,,e precisávamos de lhes dizer\Nque elas precisam de saber Dialogue: 0,0:10:16.96,0:10:19.70,Default,,0000,0000,0000,,onde estão os seus direitos\Ne como os devem conquistar, Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:22.02,Default,,0000,0000,0000,,porque elas podem fazê-lo e nós não. Dialogue: 0,0:10:22.02,0:10:24.99,Default,,0000,0000,0000,,Então foi este o modelo que\Nsurgiu — espetacular. Dialogue: 0,0:10:24.99,0:10:27.53,Default,,0000,0000,0000,,Através dos bordados,\Npromovemos as suas tradições. Dialogue: 0,0:10:27.53,0:10:30.24,Default,,0000,0000,0000,,Tínhamos ido à aldeia.\NTínhamos mobilizado a comunidade. Dialogue: 0,0:10:30.24,0:10:33.26,Default,,0000,0000,0000,,Conseguimos fazer um centro\Nonde apareceram 30 mulheres Dialogue: 0,0:10:33.26,0:10:37.47,Default,,0000,0000,0000,,durante seis meses para aprender \Na mais valia dos bordados tradicionais, Dialogue: 0,0:10:37.47,0:10:41.28,Default,,0000,0000,0000,,o desenvolvimento empresarial,\Ncompetências de vida e educação básica, Dialogue: 0,0:10:41.28,0:10:44.36,Default,,0000,0000,0000,,os seus direitos\Ne como dizer não a esses costumes Dialogue: 0,0:10:44.36,0:10:47.89,Default,,0000,0000,0000,,e como se afirmarem como líderes\Nperante si mesmas e na sociedade. Dialogue: 0,0:10:47.89,0:10:52.70,Default,,0000,0000,0000,,Após seis meses, ligámos essas\Nmulheres a financiamentos e mercados Dialogue: 0,0:10:52.70,0:10:55.79,Default,,0000,0000,0000,,onde se tornaram empresárias locais\Nnas suas comunidades. Dialogue: 0,0:10:56.61,0:10:59.86,Default,,0000,0000,0000,,Em breve, chamámos Sughar a este projeto. Dialogue: 0,0:10:59.86,0:11:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Sughar é um palavra local usada\Nem muitas línguas no Paquistão. Dialogue: 0,0:11:03.90,0:11:07.34,Default,,0000,0000,0000,,Significa mulheres confiantes\Ne habilidosas. Dialogue: 0,0:11:07.34,0:11:10.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu acredito que, \Npara criar mulheres líderes, Dialogue: 0,0:11:10.50,0:11:12.45,Default,,0000,0000,0000,,há apenas uma coisa a fazer: Dialogue: 0,0:11:12.45,0:11:16.16,Default,,0000,0000,0000,,assegurem-lhes apenas que elas têm\No que é necessário para serem líderes. Dialogue: 0,0:11:16.63,0:11:18.38,Default,,0000,0000,0000,,Essas mulheres que veem aqui, Dialogue: 0,0:11:18.38,0:11:22.57,Default,,0000,0000,0000,,têm competências fortes\Ne potencial para serem líderes. Dialogue: 0,0:11:22.57,0:11:25.62,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que fizemos foi remover\Nas barreiras que as rodeavam, Dialogue: 0,0:11:25.62,0:11:27.92,Default,,0000,0000,0000,,e foi isso que decidimos fazer. Dialogue: 0,0:11:28.15,0:11:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Mas, depois, quando pensávamos\Nque estava a correr tudo bem, Dialogue: 0,0:11:31.62,0:11:34.04,Default,,0000,0000,0000,,mais uma vez estava tudo fantástico, Dialogue: 0,0:11:34.04,0:11:36.25,Default,,0000,0000,0000,,encontrámos o nosso revés seguinte: Dialogue: 0,0:11:36.25,0:11:39.28,Default,,0000,0000,0000,,muitos homens começaram a ver\Nmudanças visíveis nas suas mulheres. Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.66,Default,,0000,0000,0000,,"Ela começa a falar mais,\Na tomar mais decisões, Dialogue: 0,0:11:41.66,0:11:44.24,Default,,0000,0000,0000,,"Oh meu Deus, ela está a tratar\Nde tudo aqui em casa." Dialogue: 0,0:11:44.24,0:11:48.05,Default,,0000,0000,0000,,Impediram-nas de irem aos centros, Dialogue: 0,0:11:48.73,0:11:51.99,Default,,0000,0000,0000,,e nós dissemos:\N"Ok, implementar Estratégia Dois." Dialogue: 0,0:11:52.27,0:11:54.86,Default,,0000,0000,0000,,Fomos à indústria da moda no Paquistão Dialogue: 0,0:11:54.86,0:11:58.41,Default,,0000,0000,0000,,e decidimos investigar o que acontece aí. Dialogue: 0,0:11:58.41,0:12:03.74,Default,,0000,0000,0000,,Parece que a indústria da moda no\NPaquistão é forte e está a crescer muito, Dialogue: 0,0:12:03.74,0:12:07.10,Default,,0000,0000,0000,,mas há menos contribuição\Nda parte das áreas tribais Dialogue: 0,0:12:07.10,0:12:09.72,Default,,0000,0000,0000,,e para as áreas tribais, \Nem particular as mulheres. Dialogue: 0,0:12:09.72,0:12:12.47,Default,,0000,0000,0000,,Então decidimos lançar\Na nossa própria marca de moda Dialogue: 0,0:12:12.47,0:12:14.53,Default,,0000,0000,0000,,dedicada às mulheres tribais, Dialogue: 0,0:12:14.53,0:12:16.82,Default,,0000,0000,0000,,que se chama agora "Nómadas". Dialogue: 0,0:12:18.34,0:12:20.42,Default,,0000,0000,0000,,As mulheres começaram a ganhar mais, Dialogue: 0,0:12:20.42,0:12:23.26,Default,,0000,0000,0000,,começaram a contribuir mais, \Nfinanceiramente, para a casa, Dialogue: 0,0:12:23.26,0:12:26.32,Default,,0000,0000,0000,,e os homens tiveram de pensar duas vezes\Nantes de lhes dizer não Dialogue: 0,0:12:26.32,0:12:28.40,Default,,0000,0000,0000,,quando elas vinham aos centros. Dialogue: 0,0:12:30.67,0:12:33.33,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:12:33.50,0:12:35.45,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada, obrigada. Dialogue: 0,0:12:35.95,0:12:41.06,Default,,0000,0000,0000,,Em 2013, lançámos a nossa primeira\NPlataforma Sughar em vez de um centro. Dialogue: 0,0:12:42.04,0:12:43.92,Default,,0000,0000,0000,,Fizemos parceria com o TripAdvisor Dialogue: 0,0:12:43.92,0:12:47.86,Default,,0000,0000,0000,,e criámos um salão de cimento\Nno meio de uma aldeia Dialogue: 0,0:12:47.86,0:12:51.48,Default,,0000,0000,0000,,e convidámos muitas outras organizações\Npara trabalhar aqui. Dialogue: 0,0:12:51.48,0:12:54.37,Default,,0000,0000,0000,,Criámos esta plataforma\Nsem fins lucrativos Dialogue: 0,0:12:54.37,0:12:56.56,Default,,0000,0000,0000,,para podermos falar\Ne tratar de outras questões Dialogue: 0,0:12:56.56,0:12:58.77,Default,,0000,0000,0000,,que o Sughar não estivesse a tratar, Dialogue: 0,0:12:58.77,0:13:02.72,Default,,0000,0000,0000,,um sítio fácil para dar formação, Dialogue: 0,0:13:02.72,0:13:05.47,Default,,0000,0000,0000,,para usar como escola agrícola,\Nmesmo como mercado, Dialogue: 0,0:13:05.47,0:13:07.53,Default,,0000,0000,0000,,e qualquer coisa que elas queiram fazer, Dialogue: 0,0:13:07.53,0:13:09.29,Default,,0000,0000,0000,,e têm feito um esplêndido trabalho. Dialogue: 0,0:13:09.29,0:13:12.80,Default,,0000,0000,0000,,Até agora, conseguimos apoiar\N900 mulheres Dialogue: 0,0:13:12.80,0:13:15.31,Default,,0000,0000,0000,,em 24 aldeias do Paquistão. Dialogue: 0,0:13:16.53,0:13:19.55,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:21.42,0:13:24.26,Default,,0000,0000,0000,,Mas não é isso o que eu realmente quero. Dialogue: 0,0:13:26.55,0:13:30.26,Default,,0000,0000,0000,,O meu sonho é chegar até um milhão\Nde mulheres nos próximos 10 anos. Dialogue: 0,0:13:31.11,0:13:33.31,Default,,0000,0000,0000,,Para me certificar de que isso acontece, Dialogue: 0,0:13:33.31,0:13:35.100,Default,,0000,0000,0000,,este ano inaugurámos a Fundação\NSughar nos EUA. Dialogue: 0,0:13:35.100,0:13:41.07,Default,,0000,0000,0000,,Não só vai financiar a Sughar, mas também\Nmuitas outras organizações no Paquistão Dialogue: 0,0:13:41.07,0:13:43.50,Default,,0000,0000,0000,,para replicar a ideia Dialogue: 0,0:13:43.50,0:13:46.10,Default,,0000,0000,0000,,e para encontrar ainda mais\Nformas inovadoras Dialogue: 0,0:13:46.10,0:13:49.18,Default,,0000,0000,0000,,de libertar o potencial das mulheres\Nrurais no Paquistão. Dialogue: 0,0:13:49.49,0:13:50.85,Default,,0000,0000,0000,,Muito obrigada. Dialogue: 0,0:13:50.99,0:13:53.94,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:54.44,0:13:57.21,Default,,0000,0000,0000,,Obrigada. Obrigada. Obrigada. Dialogue: 0,0:13:59.27,0:14:02.34,Default,,0000,0000,0000,,Chris Anderson: Khalida,\Nés uma força da Natureza. Dialogue: 0,0:14:02.76,0:14:07.02,Default,,0000,0000,0000,,Esta história parece inacreditável,\Nde muitas maneiras. Dialogue: 0,0:14:07.02,0:14:11.88,Default,,0000,0000,0000,,É incrível como alguém tão jovem\Nconseguiu alcançar tanto Dialogue: 0,0:14:11.88,0:14:14.06,Default,,0000,0000,0000,,através de muita força e engenho. Dialogue: 0,0:14:14.06,0:14:15.86,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, eis a pergunta: Dialogue: 0,0:14:15.86,0:14:19.53,Default,,0000,0000,0000,,Este é um sonho espetacular para chegar\Ne capacitar um milhão de mulheres. Dialogue: 0,0:14:20.77,0:14:24.46,Default,,0000,0000,0000,,Quanto do teu sucesso depende de ti, Dialogue: 0,0:14:24.46,0:14:27.40,Default,,0000,0000,0000,,da força desta personalidade magnética? Dialogue: 0,0:14:28.15,0:14:30.56,Default,,0000,0000,0000,,Como é que se propaga? Dialogue: 0,0:14:30.82,0:14:35.64,Default,,0000,0000,0000,,Khalida Brohi: \NPenso que o meu trabalho seja inspirar, Dialogue: 0,0:14:35.64,0:14:37.19,Default,,0000,0000,0000,,dar a conhecer o meu sonho. Dialogue: 0,0:14:37.19,0:14:40.34,Default,,0000,0000,0000,,Não sei ensinar a fazê-lo\Npois há muitas formas. Dialogue: 0,0:14:40.34,0:14:42.74,Default,,0000,0000,0000,,Temos experimentado\Nde três formas apenas. Dialogue: 0,0:14:42.74,0:14:46.17,Default,,0000,0000,0000,,Há centenas de maneiras diferentes\Nde desencadear potencial nas mulheres. Dialogue: 0,0:14:46.17,0:14:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Eu apenas dou inspiração\Ne é esse o meu trabalho. Dialogue: 0,0:14:48.66,0:14:51.38,Default,,0000,0000,0000,,Vou continuar a fazê-lo.\NO Sughar vai continuar a crescer. Dialogue: 0,0:14:51.38,0:14:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a planear \Nchegar a mais duas aldeias, Dialogue: 0,0:14:54.27,0:14:57.48,Default,,0000,0000,0000,,e brevemente acredito\Nque vamos passar do Paquistão Dialogue: 0,0:14:57.48,0:14:59.87,Default,,0000,0000,0000,,para a Ásia do Sul e mais além. Dialogue: 0,0:15:00.24,0:15:04.07,Default,,0000,0000,0000,,CA: Adorei quando falaste \Nda tua equipa no discurso, Dialogue: 0,0:15:04.07,0:15:05.84,Default,,0000,0000,0000,,tinhas 18 anos na altura. Dialogue: 0,0:15:05.84,0:15:07.87,Default,,0000,0000,0000,,Como é que era essa equipa? Dialogue: 0,0:15:07.87,0:15:09.76,Default,,0000,0000,0000,,Eram amigas de escola, certo? Dialogue: 0,0:15:09.77,0:15:14.48,Default,,0000,0000,0000,,KB: As pessoas aqui \Nacreditam que estou na idade Dialogue: 0,0:15:14.48,0:15:16.73,Default,,0000,0000,0000,,em que é suposto ser avó\Nna minha aldeia? Dialogue: 0,0:15:16.73,0:15:19.93,Default,,0000,0000,0000,,A minha mãe casou-se com nove anos, Dialogue: 0,0:15:20.52,0:15:24.03,Default,,0000,0000,0000,,e eu sou a mulher solteira mais velha Dialogue: 0,0:15:24.03,0:15:26.96,Default,,0000,0000,0000,,e não estou a fazer nada da vida\Nna minha aldeia. Dialogue: 0,0:15:27.24,0:15:30.47,Default,,0000,0000,0000,,CA: Espera, espera, espera,\Nnão fazes nada? Dialogue: 0,0:15:30.47,0:15:31.92,Default,,0000,0000,0000,,KB: Não.\NCA: Tens razão. Dialogue: 0,0:15:31.92,0:15:34.78,Default,,0000,0000,0000,,KB: As pessoas sentem pena de mim\Nmuitas vezes. Dialogue: 0,0:15:35.24,0:15:39.46,Default,,0000,0000,0000,,CA: Mas quanto tempo estás a passar\Natualmente no Baluchistão? Dialogue: 0,0:15:39.46,0:15:40.86,Default,,0000,0000,0000,,KB: Eu vivo lá. Dialogue: 0,0:15:40.86,0:15:44.28,Default,,0000,0000,0000,,Ainda vivemos entre Carachi\Ne o Baluchistão. Dialogue: 0,0:15:44.28,0:15:46.72,Default,,0000,0000,0000,,Os meus irmãos estão todos\Na ir para a escola. Dialogue: 0,0:15:46.72,0:15:49.24,Default,,0000,0000,0000,,Continuo a ser a mais velha\Nde oito irmãos. Dialogue: 0,0:15:49.24,0:15:53.74,Default,,0000,0000,0000,,CA: Mas o que andas a fazer\Né ameaçador para algumas pessoas lá. Dialogue: 0,0:15:55.19,0:15:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Como é que lidas com a segurança?\NSentes-te segura? Dialogue: 0,0:15:57.82,0:15:59.84,Default,,0000,0000,0000,,Há problemas lá? Dialogue: 0,0:15:59.84,0:16:03.88,Default,,0000,0000,0000,,KB: Já me fizeram essa pergunta\Nmuitas vezes Dialogue: 0,0:16:03.88,0:16:10.44,Default,,0000,0000,0000,,e penso que a palavra "medo" apenas\Nme ocorre e depois desaparece, Dialogue: 0,0:16:10.44,0:16:13.86,Default,,0000,0000,0000,,mas há um receio que tenho\Nque é diferente desse medo. Dialogue: 0,0:16:13.95,0:16:16.63,Default,,0000,0000,0000,,O meu receio é que, se eu for assassinada, Dialogue: 0,0:16:16.63,0:16:19.41,Default,,0000,0000,0000,,o que vai acontecer às pessoas\Nque me amam tanto? Dialogue: 0,0:16:19.41,0:16:24.04,Default,,0000,0000,0000,,A minha mãe espera por mim\Nà noite, até tarde. Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:26.55,Default,,0000,0000,0000,,As minhas irmãs querem aprender\Nmuito comigo Dialogue: 0,0:16:26.55,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,e há muitas raparigas na minha\Ncomunidade que querem falar comigo Dialogue: 0,0:16:30.00,0:16:32.31,Default,,0000,0000,0000,,e perguntar-me coisas diferentes. Dialogue: 0,0:16:32.31,0:16:34.24,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente, fiquei noiva. Dialogue: 0,0:16:35.94,0:16:37.46,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:37.46,0:16:40.80,Default,,0000,0000,0000,,CA: Ele está aqui? Tens de te levantar. Dialogue: 0,0:16:40.93,0:16:44.39,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:47.51,0:16:51.79,Default,,0000,0000,0000,,KB: Escapei a casamentos arranjados,\Neu própria escolhi o meu marido Dialogue: 0,0:16:51.79,0:16:54.33,Default,,0000,0000,0000,,que é de Los Angeles,\Ndo outro lado do mundo, Dialogue: 0,0:16:54.33,0:16:56.24,Default,,0000,0000,0000,,um mundo completamente diferente. Dialogue: 0,0:16:56.24,0:16:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Tive de lutar durante um ano inteiro.\NEssa é uma outra história. Dialogue: 0,0:16:59.25,0:17:04.41,Default,,0000,0000,0000,,Mas penso que é a única coisa\Nque eu realmente receio. Dialogue: 0,0:17:04.41,0:17:10.04,Default,,0000,0000,0000,,Não quero que a minha mãe não veja\Nninguém quando esperar à noite. Dialogue: 0,0:17:10.04,0:17:12.95,Default,,0000,0000,0000,,CA: Portanto as pessoas\Nque te querem ajudar à sua maneira, Dialogue: 0,0:17:12.95,0:17:16.97,Default,,0000,0000,0000,,podem avançar, podem até comprar\Nalgumas destas roupas que trazes, Dialogue: 0,0:17:16.97,0:17:20.75,Default,,0000,0000,0000,,que são feitas... Os bordados\Nsão feitos no Baluchistão? Dialogue: 0,0:17:20.75,0:17:21.99,Default,,0000,0000,0000,,KB: Sim. Dialogue: 0,0:17:21.99,0:17:24.67,Default,,0000,0000,0000,,CA: Ou podem envolver-se na fundação. Dialogue: 0,0:17:24.67,0:17:25.28,Default,,0000,0000,0000,,KB: Sem dúvida. Dialogue: 0,0:17:25.28,0:17:27.27,Default,,0000,0000,0000,,Estamos à procura\Ndo número máximo de pessoas Dialogue: 0,0:17:27.27,0:17:31.26,Default,,0000,0000,0000,,porque agora que a fundação\Nestá no seu processo incipiente, Dialogue: 0,0:17:31.26,0:17:33.100,Default,,0000,0000,0000,,estou a tentar aprender muito\Nsobre como funcionar, Dialogue: 0,0:17:33.100,0:17:38.39,Default,,0000,0000,0000,,como arranjar financiamento \Nou como chegar a mais organizações, Dialogue: 0,0:17:38.39,0:17:41.66,Default,,0000,0000,0000,,especialmente no comércio eletrónico,\Nque é uma novidade para mim. Dialogue: 0,0:17:41.66,0:17:44.49,Default,,0000,0000,0000,,Quero dizer, eu não sou uma pessoa\Nque ligue à moda, acreditem. Dialogue: 0,0:17:44.49,0:17:47.14,Default,,0000,0000,0000,,CA: Bem, foi incrível ter-te aqui. Dialogue: 0,0:17:47.14,0:17:52.26,Default,,0000,0000,0000,,Por favor, continua a ser corajosa, \Na ser esperta e mantém-te segura. Dialogue: 0,0:17:52.26,0:17:54.43,Default,,0000,0000,0000,,KB: Muito obrigada.\NCA: Obrigado, Khalida. Dialogue: 0,0:17:54.43,0:17:57.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)