1 00:00:00,973 --> 00:00:03,209 當我在準備這場演講時, 2 00:00:03,209 --> 00:00:07,263 也一併思考我的人生, 試著去找出 3 00:00:07,263 --> 00:00:12,187 我的人生旅程究竟是從何時開始。 4 00:00:12,187 --> 00:00:14,834 過了一段長久時間, 我仍然無法搞清楚 5 00:00:14,834 --> 00:00:17,806 我故事的開始、過程或結束。 6 00:00:17,806 --> 00:00:19,757 我總習慣地認為 7 00:00:19,757 --> 00:00:23,867 我故事的開始是在一個社區的下午 我媽告訴我 8 00:00:23,867 --> 00:00:27,308 我二歲時,逃過三次 被安排好的婚姻。 9 00:00:28,278 --> 00:00:32,713 或是,有一個晚上, 社區停電 8 個小時, 10 00:00:32,713 --> 00:00:34,965 我爸爸坐著, 我們每個人圍繞在他身邊, 11 00:00:34,965 --> 00:00:38,866 他講了故事,當他還是個小男孩時, 努力要到學校上課 12 00:00:38,866 --> 00:00:42,974 我的阿公是個農夫, 他要我父親一起下田幫忙。 13 00:00:42,974 --> 00:00:45,722 或是,我 16 歲時 在一個漆黑的夜晚 14 00:00:45,722 --> 00:00:50,139 三個小孩跑來找我, 在我耳邊小聲地說 15 00:00:50,139 --> 00:00:54,416 我的朋友被一種稱為「名譽處決」 的罪名而遭到謀殺。 16 00:00:56,106 --> 00:00:58,231 當時我了解到, 17 00:00:58,231 --> 00:01:01,948 就我所知,這時刻(所發生的事) 對我的旅程已造成影響, 18 00:01:01,948 --> 00:01:03,548 他們已影響我的旅程 19 00:01:03,548 --> 00:01:05,707 但它不是一個開始, 20 00:01:05,707 --> 00:01:10,003 我的旅程真正的開始 是在一間泥漿房的前面 21 00:01:10,003 --> 00:01:12,626 它是在巴基斯坦信德的北部, 22 00:01:12,626 --> 00:01:15,482 我的父親握著 14 歲母親的手 23 00:01:15,482 --> 00:01:17,502 他們決定離開這個村莊 24 00:01:17,502 --> 00:01:20,962 到一個可以讓子女上學的城市。 25 00:01:20,962 --> 00:01:23,168 在某種程度上,我感覺我的人生 26 00:01:23,168 --> 00:01:28,903 是他們明智選擇和決定的結果。 27 00:01:28,903 --> 00:01:31,759 就如這樣, 他們所做的其他決定 28 00:01:31,759 --> 00:01:34,986 讓我和我的兄弟姐妹 不會忘本。 29 00:01:34,986 --> 00:01:39,235 我們住在一個社區 我記得叫利巴巴, 30 00:01:39,235 --> 00:01:41,464 意思是窮人社區, 31 00:01:41,464 --> 00:01:45,156 我父親確定在農村的故鄉 有一個房子。 32 00:01:45,156 --> 00:01:48,780 我來自俾路支省 位於山上的土著部落 33 00:01:48,780 --> 00:01:50,520 叫做布拉輝族。 34 00:01:50,520 --> 00:01:55,688 布拉輝族或布羅希,意思是 山區居民,也是我使用的語言。 35 00:01:55,688 --> 00:01:59,924 感謝老爸對習俗延續 有非常嚴格的要求, 36 00:01:59,924 --> 00:02:05,655 我必需生活在有歌聲, 文化,傳統,故事,山林, 37 00:02:05,655 --> 00:02:07,046 還有羊群的美好生活中。 38 00:02:07,696 --> 00:02:10,365 但那時,生活在兩種極端不同的生活 39 00:02:10,365 --> 00:02:14,394 介於村莊的傳統文化 40 00:02:14,394 --> 00:02:17,745 和學校的現代化教育 實在是一件不容易的事。 41 00:02:17,745 --> 00:02:22,249 我發現我是唯一的女孩, 可以獲得如此自由, 42 00:02:22,249 --> 00:02:24,293 這使我有罪惡感。 43 00:02:24,293 --> 00:02:28,255 當我到卡拉奇和海德拉巴上學, 44 00:02:28,255 --> 00:02:32,196 我的堂表姊妹和兒時朋友 大都已經結婚, 45 00:02:32,196 --> 00:02:34,950 有的是嫁給年紀較大的男人, 有的是作為交換, 46 00:02:34,950 --> 00:02:37,249 有的甚至是當作第二個老婆, 47 00:02:37,249 --> 00:02:42,558 我看到美麗的傳統, 它的神奇魔力消失在我眼前 48 00:02:42,558 --> 00:02:47,892 當我看到一個女孩的出生 是以,悲傷來迎接, 49 00:02:47,892 --> 00:02:52,659 女人被告知, 忍耐是重要的美德。 50 00:02:52,659 --> 00:02:54,640 一直到我 16 歲, 51 00:02:54,640 --> 00:02:57,448 我以哭泣來治療我的悲傷, 52 00:02:57,448 --> 00:02:59,634 在大家都進入夢郷的夜晚 53 00:02:59,634 --> 00:03:01,950 我哭濕了枕頭, 54 00:03:01,950 --> 00:03:05,297 直到有一天晚上, 我得知我的朋友 55 00:03:05,297 --> 00:03:07,471 以榮譽之名被殺害。 56 00:03:08,381 --> 00:03:11,218 「名譽處決」是一種習俗 57 00:03:11,218 --> 00:03:14,116 當男人和女人 在婚前或婚姻之外 58 00:03:14,116 --> 00:03:15,811 被懷疑有關係, 59 00:03:15,811 --> 00:03:17,990 被他們的家庭成員 以此之名殺害。 60 00:03:17,990 --> 00:03:22,375 通常殺害者是家裡的 兄弟,父親或伯叔。 61 00:03:22,375 --> 00:03:27,007 聯合國的報告指出,每年在巴基斯坦 大約有 1000 人名譽謀殺事件, 62 00:03:27,007 --> 00:03:29,445 這只是有被報導出來的案件。 63 00:03:29,445 --> 00:03:33,183 以風俗殺人,我一點也無法理解, 64 00:03:33,183 --> 00:03:35,761 我知道關於這件事, 這次我必須做點什麼, 65 00:03:35,761 --> 00:03:38,152 我不要再含著眼淚入眠。 66 00:03:38,152 --> 00:03:40,660 我要以各種方式, 去阻止這件事。 67 00:03:40,660 --> 00:03:42,726 我 16 歲開始寫詩 68 00:03:42,726 --> 00:03:45,954 挨家挨戶告訴每一個人 有關「名譽處決」 69 00:03:45,954 --> 00:03:48,149 為什麼會發生這種事, 為什麼必需要阻止它, 70 00:03:48,149 --> 00:03:49,585 以及提高認同度 71 00:03:49,585 --> 00:03:54,162 直到我發現一個更好方法 去處理這個問題。 72 00:03:54,841 --> 00:04:01,002 當時,我們住在卡拉奇 一個非常小,一個房間的房子。 73 00:04:01,002 --> 00:04:05,529 每年的雨季, 我們的房子會淹大水-- 74 00:04:05,529 --> 00:04:07,236 雨水和污水混雜在一起-- 75 00:04:07,241 --> 00:04:10,368 我的父母要將水弄出屋外, 76 00:04:10,368 --> 00:04:15,467 當年,我爸帶回一台很大的機器 那是一部電腦。 77 00:04:15,467 --> 00:04:20,364 這台電腦的體積很大,看起來好像 佔據這個僅有的房間一半面積, 78 00:04:20,364 --> 00:04:23,864 而且必須把一些零組件 和電線連接起來。 79 00:04:23,864 --> 00:04:25,954 電腦是有史以來。 最令人興奮的事 80 00:04:25,954 --> 00:04:28,740 對我和我的姐妹們來說。 81 00:04:28,740 --> 00:04:32,850 我的大弟阿力負責保管這台電腦, 82 00:04:32,850 --> 00:04:36,785 每個人,每天可以使用 這台電腦 10 至 15 分鐘。 83 00:04:36,785 --> 00:04:39,850 身為家中 8 個小孩的老大, 84 00:04:39,850 --> 00:04:42,335 我是最後一個使用電腦, 85 00:04:42,335 --> 00:04:45,074 而且在我洗了碗盤, 86 00:04:45,074 --> 00:04:47,837 打掃房間, 與母親做了晚餐, 87 00:04:47,837 --> 00:04:50,529 把每人睡覺用的毯子鋪在地板上, 88 00:04:50,529 --> 00:04:52,712 做完這些事以後, 我會衝到電腦前面, 89 00:04:52,712 --> 00:04:54,269 連上網路, 90 00:04:54,269 --> 00:05:00,288 單純地享受這10 到 15 分鐘 的上網時間。 91 00:05:00,288 --> 00:05:04,694 當年,我發現一個網站 叫 "Joogle"。 92 00:05:04,694 --> 00:05:07,760 [谷歌](笑聲) 93 00:05:07,760 --> 00:05:11,474 我好希望 針對這個習俗去做一些事情, 94 00:05:11,474 --> 00:05:14,982 我使用谷歌後,發現臉書, 95 00:05:14,982 --> 00:05:19,137 臉書這網站 可連結世界上的任何一個人, 96 00:05:19,137 --> 00:05:23,618 在卡拉奇狹小,水泥屋頂的房間裡 97 00:05:23,618 --> 00:05:26,828 我與英國,美國,澳洲,加拿的人連繫, 98 00:05:26,828 --> 00:05:29,335 而且成立位一個活動 99 00:05:29,335 --> 00:05:32,228 叫做「覺醒活動」來對抗 「名譽處決」。 100 00:05:32,228 --> 00:05:35,299 在幾個月之內, 這個活動變得很大。 101 00:05:35,299 --> 00:05:37,851 我得到來自世界各地的支持。 102 00:05:37,851 --> 00:05:39,312 媒體和我們連繫。 103 00:05:39,312 --> 00:05:42,611 許多人伸出援手, 與我們一起提高這個問題的認知。 104 00:05:42,611 --> 00:05:47,353 這個活動變得很大, 從網路到我家鄉的街頭。 105 00:05:47,353 --> 00:05:49,697 我們集會和罷工 106 00:05:49,697 --> 00:05:53,169 為了獲得女性的支持 試圖改變巴基斯坦的政策。 107 00:05:53,169 --> 00:05:56,891 當我想事情進行的很順利, 108 00:05:56,891 --> 00:06:00,768 我的團隊 -- 基本上  當時是我的朋友,我的鄰居 -- 109 00:06:00,768 --> 00:06:02,858 也是認為事情進行的很順利, 110 00:06:02,858 --> 00:06:07,259 我沒想到 一個反對的意見衝著我們來。 111 00:06:08,039 --> 00:06:10,174 我們的社區居民站起來反對我們, 112 00:06:10,174 --> 00:06:13,891 說我們在散播非伊斯蘭行為。 113 00:06:13,891 --> 00:06:18,601 我們在社區裡挑戰歷史悠久的習俗。 114 00:06:18,601 --> 00:06:21,679 我記得我父親收到匿名信 115 00:06:21,679 --> 00:06:24,615 信上寫說:你的女兒在光榮的社會 116 00:06:24,615 --> 00:06:26,341 散播西方文化。 117 00:06:26,341 --> 00:06:28,887 我們車子一度被砸。 118 00:06:28,887 --> 00:06:32,787 有一天我進辦公室, 發現金屬作的招牌 119 00:06:32,787 --> 00:06:37,589 皺起來並破裂, 好像多人以重物敲擊。 120 00:06:37,589 --> 00:06:41,216 事情變得如此糟糕, 我必須以各種方式隱藏自己。 121 00:06:41,216 --> 00:06:44,293 我要搖起車窗, 122 00:06:44,293 --> 00:06:48,225 當我在公共場合時 我遮住我的臉,不說話, 123 00:06:48,225 --> 00:06:52,202 事情甚至變得更糟 我的生活受到威脅, 124 00:06:52,202 --> 00:06:56,768 所以我必須離開,回到卡拉奇, 並暫停所有活動。 125 00:06:57,962 --> 00:07:01,335 回到卡拉奇時,我 18 歲, 126 00:07:01,335 --> 00:07:06,101 我想這是我人生中 最大的挫敗。 127 00:07:06,101 --> 00:07:08,011 我身心交瘁 128 00:07:08,011 --> 00:07:11,656 青少年的我, 為所發生的事情責怪我自己。 129 00:07:11,656 --> 00:07:13,792 結果是, 當我們反省自身 130 00:07:13,792 --> 00:07:19,666 就更加了解到, 這確實是我和我團隊的錯。 131 00:07:19,666 --> 00:07:24,821 有二大理由 說明了我們團隊非常失敗。 132 00:07:24,821 --> 00:07:27,071 其中第一個原因是, 133 00:07:27,071 --> 00:07:29,700 我們違反人類的核心價值。 134 00:07:30,900 --> 00:07:34,412 將人們認為重要的事物 看得一聞不值, 135 00:07:34,412 --> 00:07:36,759 挑戰人們的榮譽準則, 136 00:07:36,759 --> 00:07:39,026 在過程上,對他們傷害極深。 137 00:07:39,026 --> 00:07:41,725 第二個原因是, 這點對我的學習非常重要, 138 00:07:41,725 --> 00:07:43,930 令我很驚訝,訝異地去學習, 139 00:07:43,930 --> 00:07:47,111 我們並沒有把真正的英雄納入團隊 140 00:07:47,111 --> 00:07:49,317 那些會為自己挺身而出的人。 141 00:07:49,317 --> 00:07:53,274 村莊的婦女們不曉得 我們站在街上是為她們而戰。 142 00:07:53,274 --> 00:07:54,711 每次我回家鄉去, 143 00:07:54,711 --> 00:07:57,718 看到我堂表姐妹和朋友臉上的疤, 144 00:07:57,718 --> 00:07:59,512 我會問:這是怎麼回事? 145 00:07:59,512 --> 00:08:01,902 他們的回答會是, 「我老公打我」 146 00:08:01,902 --> 00:08:04,781 但我們站在街上為你討公道! 147 00:08:04,781 --> 00:08:06,383 我們改變策略。 148 00:08:06,383 --> 00:08:09,355 這怎會不改變他們的生活? 149 00:08:09,355 --> 00:08:14,206 然後發現了令我們感到驚訝的事。 150 00:08:14,206 --> 00:08:16,856 國家的政策 151 00:08:16,856 --> 00:08:21,467 不總是必然地影響 部落及農村社區。 152 00:08:21,467 --> 00:08:25,771 這是驚人的,像是 我們真的無法對此事做些改變? 153 00:08:25,771 --> 00:08:28,813 我們發現有一個很大的差異 154 00:08:28,813 --> 00:08:32,649 這差異來自官方的政策 與以真理為理由之間的差異。 155 00:08:32,649 --> 00:08:35,961 所以這一次,我們做了和以往不同的事。 156 00:08:35,961 --> 00:08:37,710 我們運用策略, 157 00:08:37,710 --> 00:08:40,699 我們要回去並且道歉。 158 00:08:40,699 --> 00:08:42,350 是的,道歉。 159 00:08:42,350 --> 00:08:43,863 我們回到社區 160 00:08:43,863 --> 00:08:47,111 並且說 我們為所做所為感到可恥。 161 00:08:47,111 --> 00:08:51,681 在這裡向大家道歉,實際上, 我們要和你們重修舊好。 162 00:08:51,681 --> 00:08:53,251 我們為何要這麼做? 163 00:08:53,251 --> 00:08:56,217 我們要推廣三個主要的文化。 164 00:08:56,217 --> 00:08:59,799 也就是音樂, 語言和刺繡。 165 00:08:59,799 --> 00:09:01,325 沒人相信我們。 166 00:09:01,325 --> 00:09:04,063 沒有人要和我們一起執行。 167 00:09:04,063 --> 00:09:07,618 在社區裡 經過許多的說服和討論 168 00:09:07,618 --> 00:09:11,310 直到他們同意 我們是要推廣他們的語言 169 00:09:11,310 --> 00:09:15,972 製作一本有關於他們故事的手冊 神話、部落的古老傳說, 170 00:09:15,972 --> 00:09:18,544 再來要推廣音樂 171 00:09:18,544 --> 00:09:24,055 製作部落的音樂光碟, 和一些宣傳廣告, 172 00:09:24,055 --> 00:09:26,216 再來第三項,也是我最喜歡的, 173 00:09:26,216 --> 00:09:30,227 就是在村莊成立一個中心 推廣刺繡 174 00:09:30,227 --> 00:09:33,362 婦女每天來這裡刺繡。 175 00:09:34,064 --> 00:09:36,038 所以就這樣開始。 176 00:09:36,038 --> 00:09:40,040 我們從一個村莊開始, 並以它為起始點。 177 00:09:40,770 --> 00:09:42,268 在一個天氣晴朗的日子。 178 00:09:42,268 --> 00:09:43,372 我們啟動這個中心。 179 00:09:43,372 --> 00:09:45,441 婦女們來這裡刺繡, 180 00:09:45,441 --> 00:09:49,185 透過教育的程序來改變生活, 181 00:09:49,185 --> 00:09:52,235 來了解她們的權利, 伊斯蘭教賦予和承認她們的權利. 182 00:09:52,235 --> 00:09:55,054 和企業發展, 她們如何開闢財源, 183 00:09:55,054 --> 00:09:57,306 如何以錢去賺錢, 184 00:09:57,306 --> 00:10:01,184 如何打破幾世紀來 破壞她們生活 185 00:10:01,184 --> 00:10:02,902 的風俗習慣, 186 00:10:02,902 --> 00:10:04,758 因為在伊斯蘭國家,現實生活中, 187 00:10:04,758 --> 00:10:08,373 女人應該要與男人 齊心協力地。 188 00:10:08,373 --> 00:10:12,125 女人佔有相當重要的地位 那是她們從未聽過的, 189 00:10:12,125 --> 00:10:13,938 她們從未聽過的, 190 00:10:13,938 --> 00:10:16,956 我們必須要告訴她們 她們必須要知道 191 00:10:16,956 --> 00:10:19,696 她們的權利是什麼 如何自行使用權利, 192 00:10:19,696 --> 00:10:22,021 因為她們可以做,但是我們不行。 193 00:10:22,021 --> 00:10:24,993 這即是將實現的模型 真是太奇妙了。 194 00:10:24,993 --> 00:10:27,526 透過刺繡 我們提升他們的傳統思考。 195 00:10:27,526 --> 00:10:30,237 我們深入村莊。 我們動員社區。 196 00:10:30,237 --> 00:10:33,257 我們設立一個中心站 裡面有 30 個婦女 197 00:10:33,257 --> 00:10:37,365 學習六個月的傳統刺繡的附加價值, 198 00:10:37,365 --> 00:10:41,104 企業發展,生活技能和基本教育, 199 00:10:41,104 --> 00:10:44,215 還有她們的權利, 如何向那些惡性習俗說不 200 00:10:44,215 --> 00:10:47,886 如何為自己以及社會 站出來成為領導者。 201 00:10:47,886 --> 00:10:52,698 六個月之後,我們連絡這些婦女 去貸款,去做行銷 202 00:10:52,698 --> 00:10:56,608 成為社區裡的本地企業家。 203 00:10:56,608 --> 00:10:59,865 很快地,我們稱 這個計劃為「蘇葛」。 204 00:10:59,865 --> 00:11:03,905 「蘇葛」是一種方言 在巴基斯坦的很多語言有使用到。 205 00:11:03,905 --> 00:11:07,341 它意思是有技能,有自信的女人。 206 00:11:07,341 --> 00:11:12,449 我真的相信,成為女性領導者 只必須做一件事: 207 00:11:12,449 --> 00:11:16,631 就是讓他們了解,她們有 怎樣才能成為一個領導者的想法。 208 00:11:16,631 --> 00:11:18,130 你所看到的這些女人, 209 00:11:18,130 --> 00:11:22,573 她們有強大的技能 有潛力成為領導者。 210 00:11:22,573 --> 00:11:25,615 我們所要做的事 是除去困住她們的障礙, 211 00:11:25,615 --> 00:11:28,154 這是我們決定要做的事。 212 00:11:28,154 --> 00:11:31,443 我們想如果事情進行順利的話, 213 00:11:31,443 --> 00:11:34,043 一切事情再次進行順利, 214 00:11:34,043 --> 00:11:36,110 我們發現下一個難題: 215 00:11:36,110 --> 00:11:39,279 許多男性開始察覺到 他們妻子明顯的改變。 216 00:11:39,279 --> 00:11:41,420 他們的妻子說更多的話, 也做決策-- 217 00:11:41,420 --> 00:11:44,109 喔天啊!妻子在家裡主導一切。 218 00:11:44,109 --> 00:11:48,578 男性會阻止妻子 成為家庭核心, 219 00:11:48,578 --> 00:11:50,622 這時,我們高興地, 好,是使用策略二的時候。 220 00:11:52,666 --> 00:11:54,710 我們到到巴基斯坦的時尚圈 221 00:11:54,710 --> 00:11:58,493 決定去研究那裡發生了什麼事情。 222 00:11:58,493 --> 00:12:03,480 結果是巴基斯坦的時尚界 非常蓬勃且一天天地成長, 223 00:12:03,480 --> 00:12:07,046 但很少來自部落的貢獻 224 00:12:07,046 --> 00:12:10,121 特別是部落的婦女。 225 00:12:10,121 --> 00:12:14,555 所以我們決定展開我們第一次 部落婦女的時尚品牌, 226 00:12:14,555 --> 00:12:17,185 稱為「游牧民族」。 227 00:12:18,085 --> 00:12:20,267 所以婦女開始賺更多錢, 228 00:12:20,267 --> 00:12:23,073 婦女開始對家庭貢獻更多的金錢。 229 00:12:23,073 --> 00:12:26,304 男人必須再想想 當他們反對女人 230 00:12:26,304 --> 00:12:28,363 到中心學習。 231 00:12:31,343 --> 00:12:34,106 (掌聲) 232 00:12:34,106 --> 00:12:36,265 謝謝,謝謝。 233 00:12:36,265 --> 00:12:41,442 在 2013 年,開辦第一個 「蘇葛」中心取代一個中心。 234 00:12:41,442 --> 00:12:43,602 我們與「到到網」合作 235 00:12:43,602 --> 00:12:47,514 在村莊的中心點建一個水泥大廳 236 00:12:47,514 --> 00:12:51,752 邀請很多公司組織來這裡進駐。 237 00:12:51,752 --> 00:12:53,847 我們以非營利的方式 建立這個平台 238 00:12:53,847 --> 00:12:56,170 他們可以接觸或從事 239 00:12:56,170 --> 00:12:58,395 「蘇葛」沒有涉及到的業務, 240 00:12:58,395 --> 00:13:02,259 這是一個提供教育訓練的好地坊方, 241 00:13:02,259 --> 00:13:04,874 可以當作是農夫學校, 甚至是作為市集用途, 242 00:13:04,874 --> 00:13:07,146 可以作為任何用途的場所, 243 00:13:07,146 --> 00:13:09,259 他們已做的相當出色。 244 00:13:09,259 --> 00:13:12,789 到目前為止,已經資助九百個婦女 245 00:13:12,789 --> 00:13:16,039 遍及巴基斯坦的 24 個村莊。 246 00:13:16,039 --> 00:13:20,544 (掌聲) 247 00:13:21,624 --> 00:13:24,568 但這不是我真正想要的成果。 248 00:13:26,758 --> 00:13:31,410 我的夢想是 10 年內 資助一百萬個婦女, 249 00:13:31,410 --> 00:13:33,059 以確保夢想可以達成。 250 00:13:33,059 --> 00:13:36,047 今年我們在美國成立 「蘇葛」基金會。 251 00:13:36,047 --> 00:13:40,811 這不只是要為「蘇葛」募款 並且可以在巴基斯坦 252 00:13:40,811 --> 00:13:43,020 的其他組織複製這個構想 253 00:13:43,020 --> 00:13:45,760 去發現更多的創新方法 254 00:13:45,760 --> 00:13:49,591 去發覺巴基斯坦農村婦女的潛能。 255 00:13:49,591 --> 00:13:51,564 非常感謝。 256 00:13:51,564 --> 00:13:54,606 (掌聲) 257 00:13:54,606 --> 00:13:57,336 謝謝。謝謝。謝謝。 258 00:13:59,056 --> 00:14:02,359 克里斯·安德森:哈立達, 你徹底發輝你的潛能。 259 00:14:02,359 --> 00:14:06,982 我的意思是,這個故事, 從許多方面來說,似乎令人難以置信。 260 00:14:06,982 --> 00:14:11,042 有人在如此年輕時 透過影響力和足智多謀 261 00:14:11,042 --> 00:14:13,900 能夠做到這麼多 這是令人難以置信。 262 00:14:13,900 --> 00:14:15,470 所以我想了一個問題: 263 00:14:15,470 --> 00:14:20,181 要達成這個偉大的夢想 使一百萬個婦人擁有權力-- 264 00:14:20,181 --> 00:14:23,975 目前的成功 有多大的程度取決於你, 265 00:14:23,975 --> 00:14:28,208 人格魅力的影響力? 266 00:14:28,218 --> 00:14:30,848 是如何展開行動的? 267 00:14:30,858 --> 00:14:35,344 哈立達·布羅希:我想我的工作是 紿予靈感, 268 00:14:35,344 --> 00:14:37,065 讓我完成夢想。 269 00:14:37,065 --> 00:14:40,487 我無法教導如何去做, 因為有太多不同的方法。 270 00:14:40,487 --> 00:14:42,792 我們只使用了三種方法。 271 00:14:42,792 --> 00:14:46,385 有上百種不同的方法 發現女人的潛力。 272 00:14:46,385 --> 00:14:49,033 我只有給予靈感 這也是我的工作。 273 00:14:49,033 --> 00:14:51,507 我會繼續做下去, 「蘇葛」仍然持續成長中。 274 00:14:51,507 --> 00:14:54,595 我們計劃再增加二個村落, 275 00:14:54,595 --> 00:14:57,575 我相信很快的擴展到 巴基斯坦以外的地方 276 00:14:57,575 --> 00:15:00,361 南亞以及更遠的地方。 277 00:15:00,361 --> 00:15:03,914 安德森:我喜歡你 當你在演講中談到你的團隊, 278 00:15:03,914 --> 00:15:06,096 我的意思是,你當時十八歲。 279 00:15:06,096 --> 00:15:07,861 是如何形成你的團隊? 280 00:15:07,861 --> 00:15:09,509 他們都是學校認識的朋友,對嗎? 281 00:15:09,509 --> 00:15:14,478 布羅希:這裡的人認為, 我當時的年紀, 282 00:15:14,478 --> 00:15:17,522 在村莊裡,應該是要當祖母了, 283 00:15:17,522 --> 00:15:23,412 我媽媽九歲結婚, 而我是最老的未婚女性 284 00:15:23,412 --> 00:15:26,988 在我的人生當中, 我在村莊裡沒有做任何事情。 285 00:15:26,988 --> 00:15:30,285 安德森:等等,等等, 沒有做任何事情? 286 00:15:30,285 --> 00:15:32,653 布羅希:不。 安德森:你說得對。 287 00:15:32,653 --> 00:15:35,556 布羅希:人們為我感到遺憾, 很多次了。 288 00:15:35,556 --> 00:15:39,480 安德森:現在你有多少時間 實際上是回到俾路支省住? 289 00:15:39,480 --> 00:15:41,367 布羅希:我住在那裡。 290 00:15:41,367 --> 00:15:44,199 我們現在仍然住在 卡拉奇和俾路支省 291 00:15:44,199 --> 00:15:46,983 我的兄弟姐妹上學去。 292 00:15:46,983 --> 00:15:49,424 我仍然是八個兄弟姐妹中 年紀最大的。 293 00:15:49,424 --> 00:15:53,784 安德森:你正在做的事情, 絕對是威脅到那裡的一些人。 294 00:15:53,784 --> 00:15:58,140 你如何處理安全問題? 你感到安全嗎? 295 00:15:58,140 --> 00:16:00,265 安全性是個問題嗎? 296 00:16:00,265 --> 00:16:04,075 布羅希: 以前曾經多次碰到這個問題。 297 00:16:04,075 --> 00:16:10,390 我感覺「恐懼」這個字, 襲上心頭然後又消失, 298 00:16:10,390 --> 00:16:14,120 但我有一種不同的恐懼, 299 00:16:14,120 --> 00:16:17,623 這種恐懼是,如果我被殺了, 對愛我之至的人 300 00:16:17,623 --> 00:16:19,608 會造成什麼影響? 301 00:16:19,608 --> 00:16:23,840 我應該要回家,我媽會等我到深夜。 302 00:16:23,840 --> 00:16:26,585 我的姐妹要從我身上學到許多東西, 303 00:16:26,585 --> 00:16:29,846 還有很多,很多社區的女孩子們 想和我說話 304 00:16:29,846 --> 00:16:32,119 問我各式各樣的問題, 305 00:16:32,119 --> 00:16:34,910 而我最近剛訂婚(笑) 306 00:16:34,910 --> 00:16:37,324 (掌聲) 307 00:16:37,324 --> 00:16:40,552 安德森:他在嗎? 你得站起來給大家看看。 308 00:16:40,552 --> 00:16:44,058 (掌聲) 309 00:16:48,098 --> 00:16:51,720 布羅希:逃過被安排的婚姻, 我選擇我自己的老公 310 00:16:51,720 --> 00:16:56,178 他在世界的另一端洛杉磯, 是一個完全不同的世界。 311 00:16:56,178 --> 00:16:59,444 我必須為此奮鬥一整年, 這又是一個完全不同的故事。 312 00:16:59,444 --> 00:17:04,189 我想這是我唯一擔心害怕的事, 313 00:17:04,189 --> 00:17:09,933 我不要我媽在半夜等不到我。 314 00:17:09,933 --> 00:17:12,404 安德森: 所以人們以他們的方式幫助你, 315 00:17:12,404 --> 00:17:15,077 他們可以繼續往前走, 他們或些買些 316 00:17:15,077 --> 00:17:17,649 你所帶來的衣服 317 00:17:17,649 --> 00:17:21,161 是在俾路支省,刺繡做成的衣服? 318 00:17:21,161 --> 00:17:22,369 布羅希:是的 319 00:17:22,369 --> 00:17:24,573 安德森: 或是他們可以加入這個基金會。 320 00:17:24,573 --> 00:17:27,419 布羅希:的確是。 我們正努力地找人一起參與。 321 00:17:27,419 --> 00:17:31,117 因為現在 這個基金會是在開始的階段, 322 00:17:31,117 --> 00:17:33,708 我正努力多方學習 運作這個組織, 323 00:17:33,708 --> 00:17:38,087 如何募得資金, 或接觸到更多的組織, 324 00:17:38,087 --> 00:17:41,245 特別是電子商務這一塊, 對我來說是新的領域, 325 00:17:41,245 --> 00:17:43,632 我的意思是,相信我, 我不是一個追求時尚的人。 326 00:17:43,632 --> 00:17:46,929 安德森:好的,難以置信 你在這裡與我們分享你的故事。 327 00:17:46,929 --> 00:17:51,944 請勇敢地,聰明的 且以安全為原則地持續走下去, 328 00:17:51,944 --> 00:17:59,978 布羅希:非常謝謝你。 安德森:謝謝你,哈立達。(掌聲)