1 00:00:05,759 --> 00:00:13,349 Ce dessin est mon premier du site de la projection. 2 00:00:13,349 --> 00:00:14,840 C'est la statue, 3 00:00:15,880 --> 00:00:17,699 sur un piedestal. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,680 C'était très important pour moi 5 00:00:20,680 --> 00:00:26,700 d'imaginer comment cette statue peut être animée par une projection. 6 00:00:26,960 --> 00:00:30,700 [Krzysztof Wodiczko: Monument pour les vivants] 7 00:00:31,100 --> 00:00:34,980 Les gens se retrouvent toujours devant les monuments. 8 00:00:36,320 --> 00:00:39,839 Il y a des événements, manifestations. 9 00:00:39,839 --> 00:00:44,050 Parfois nous nous asseyons sur leurs épaules en agitant un drapeau. 10 00:00:44,050 --> 00:00:46,660 Nous les peignons avec de nouveaux récits. 11 00:00:48,120 --> 00:00:51,539 Ces monuments ont été les témoins d'évènements, 12 00:00:51,540 --> 00:00:53,500 parfois majeurs. 13 00:00:54,520 --> 00:00:59,639 Nous voulons que les monuments observent, enregistrent 14 00:00:59,640 --> 00:01:02,300 et veillent sur ce que nous faisons, 15 00:01:02,300 --> 00:01:03,220 de nouveau. 16 00:01:05,200 --> 00:01:09,640 Pendant tant d'années, j'ai essayé de donner une voix, 17 00:01:09,640 --> 00:01:13,240 ou d'amplifier la voix qui n'est pas entendue, ou même tue. 18 00:01:13,240 --> 00:01:14,920 --J'ai vu des enfants morts. 19 00:01:14,920 --> 00:01:18,300 --C'était horrible. 20 00:01:18,300 --> 00:01:23,500 --Ils ont sauté, sans savoir que c'était empoisonné, qu'il y avait des radiations. 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,500 Il y a plus de soixante-dix millions de refugiés, 22 00:01:26,940 --> 00:01:32,240 les gens sont forcés de laisser leurs pays d'origine 23 00:01:32,240 --> 00:01:36,930 parce que ces pays sont en guerre-- 24 00:01:36,930 --> 00:01:38,500 souvent en guerre civile. 25 00:01:39,620 --> 00:01:43,770 Sur Madison Square Park, il y a quatre autres monuments. 26 00:01:43,770 --> 00:01:46,210 Celui-là est le plus important. 27 00:01:46,210 --> 00:01:50,440 Et celui-ci est absolument lié à la Guerre Civile. 28 00:01:51,240 --> 00:01:54,220 Nous n'avons pas vraiment de monuments pour les réfugiés. 29 00:01:57,440 --> 00:01:59,320 [PROJECTION] --J'ai laissé mes parents. 30 00:01:59,320 --> 00:02:00,700 --J'ai laissé ma mère, 31 00:02:00,700 --> 00:02:02,410 --et mes frères et soeurs, 32 00:02:02,410 --> 00:02:04,370 --sans même avoir dit au revoir. 33 00:02:04,370 --> 00:02:06,160 --Je suis partie comme vous me voyez. 34 00:02:06,330 --> 00:02:08,880 [PROJECTION] --Dix ans ainsi, 35 00:02:08,890 --> 00:02:10,780 --dormir dans une tente, 36 00:02:10,780 --> 00:02:11,920 --se réveillant, 37 00:02:11,920 --> 00:02:14,130 --en ressentant la peur toute la journée, 38 00:02:14,130 --> 00:02:16,570 --et ne pas pouvoir faire quelque chose de sa vie. 39 00:02:16,570 --> 00:02:18,760 [PROJECTION] --C'était une torture. 40 00:02:18,760 --> 00:02:22,200 --Il n'y avait pas d'espoir pour une meilleure vie. 41 00:02:23,080 --> 00:02:27,690 --Dix-neuf années de ma jeunesse, ma vie, a été volée. 42 00:02:28,420 --> 00:02:32,240 [WODICZKO] De voir des réfugiés parler, 43 00:02:32,240 --> 00:02:35,880 c'est une opportunité très rare pour le public. 44 00:02:36,620 --> 00:02:39,900 [PROJECTION] --C'était difficile de laisser mon enfant. 45 00:02:39,900 --> 00:02:43,879 --Imaginez abandonner un enfant... 46 00:02:43,879 --> 00:02:49,469 --Je pense que personne ne peut imaginer abandonner un enfant même un jour ou deux. 47 00:02:49,469 --> 00:02:54,800 --Je dois abandonner mon enfant pendant dix ans. 48 00:02:55,500 --> 00:02:56,620 --Dix ans! 49 00:02:57,740 --> 00:03:05,020 [WODICZKO] Pour vivre avec des souvenirs aussi traumatisants, 50 00:03:05,020 --> 00:03:07,930 en parler, communiquer avec les autres, 51 00:03:07,930 --> 00:03:09,599 c'est très important. 52 00:03:09,599 --> 00:03:13,170 Pour ceux qui travaillent auprès des traumatisés, 53 00:03:13,170 --> 00:03:17,159 ils savent très bien qu'il n'y a pas plus douloureux 54 00:03:17,160 --> 00:03:21,860 qu'une expérience bouleversante qui n'est pas communiquée ni partagée. 55 00:03:21,860 --> 00:03:23,440 Une fois partagée, 56 00:03:23,440 --> 00:03:28,220 une porte s'ouvre vers une vie plus saine, avec des souvenirs traumatisants. 57 00:03:33,020 --> 00:03:37,540 C'est donc mon approche des monuments. 58 00:03:39,940 --> 00:03:43,620 Nous devons contribuer à ce qu'ils deviennent utiles pour les vivants, 59 00:03:43,629 --> 00:03:47,430 les rendre pertinents pour nous, 60 00:03:47,430 --> 00:03:50,969 pour qu'on puisse construire un futur-- 61 00:03:50,969 --> 00:03:51,969 un meilleur futur-- 62 00:03:51,969 --> 00:03:56,650 peut-être un futur dans lequel certains de ces monuments, 63 00:03:56,650 --> 00:03:58,180 comme les monuments de guerre, 64 00:03:58,180 --> 00:04:00,769 n'auront plus besoin d'être construits, 65 00:04:00,769 --> 00:04:02,879 parce qu'il n'y aura plus de guerres 66 00:04:02,880 --> 00:04:04,300 ni de réfugiés.