WEBVTT 00:00:05.759 --> 00:00:13.349 Este desenho é minha primeira análise do local da projeção. 00:00:13.349 --> 00:00:14.840 Esta é a estátua, 00:00:15.880 --> 00:00:17.699 em cima de um pedestal. 00:00:18.240 --> 00:00:20.680 Para mim, foi muito importante 00:00:20.680 --> 00:00:26.700 imaginar como a estátua pode ser animada com uma projeção. 00:00:26.960 --> 00:00:30.700 [Krzysztof Wodiczko: Monumento aos Vivos] 00:00:31.100 --> 00:00:34.980 As pessoas sempre se reúnem em frente de monumentos. 00:00:36.320 --> 00:00:39.839 Ocorrem eventos, protestos. 00:00:39.839 --> 00:00:44.050 Às vezes, assentamos nos ombros, balançamos bandeiras. 00:00:44.050 --> 00:00:46.660 Nós os pintamos com uma nova narrativa. 00:00:48.120 --> 00:00:51.539 Esses monumentos testemunharam eventos antes... 00:00:51.540 --> 00:00:53.500 Alguns deles viram grandes eventos. 00:00:54.520 --> 00:00:59.639 Queremos que os monumentos observem, registrem 00:00:59.640 --> 00:01:02.300 e monitorem o que fazemos hoje, 00:01:02.300 --> 00:01:03.220 de novo. 00:01:05.200 --> 00:01:09.640 Por muitos anos, tento dar voz 00:01:09.640 --> 00:01:13.240 ou amplificar a voz que não é ouvida 00:01:13.240 --> 00:01:14.920 ou é até mesmo silenciada. 00:01:14.920 --> 00:01:18.300 Foi horrível. 00:01:18.300 --> 00:01:23.500 Eles entraram, sem saber que estava contaminado, que estava irradiado. 00:01:23.560 --> 00:01:26.500 Há mais de 70 milhões de refugiados, 00:01:26.940 --> 00:01:32.240 pessoas que são obrigadas a deixar seus países, 00:01:32.240 --> 00:01:36.930 porque estes estão travando guerras... 00:01:36.930 --> 00:01:38.500 Na maior parte, guerras civis. 00:01:39.620 --> 00:01:43.770 No Madison Square Park, há quatro outros monumentos. 00:01:43.770 --> 00:01:46.210 Este é o mais proeminente. 00:01:46.210 --> 00:01:50.440 E este é, definitivamente, relacionado à Guerra Civil. 00:01:51.240 --> 00:01:54.220 Não temos monumentos aos refugiados. 00:01:57.440 --> 00:01:59.320 [VOZ DA PROJEÇÃO] Deixei meus pais. 00:01:59.320 --> 00:02:00.700 Deixei a minha mãe, 00:02:00.700 --> 00:02:02.410 meus irmãos, 00:02:02.410 --> 00:02:04.370 sem nem mesmo dizer adeus. 00:02:04.370 --> 00:02:06.160 Deixei a forma como você me vê. 00:02:06.520 --> 00:02:08.880 [OUTRA VOZ DA PROJEÇÃO] Há dez anos, 00:02:08.890 --> 00:02:10.780 dormíamos em uma barraca, 00:02:10.780 --> 00:02:11.920 acordávamos 00:02:11.920 --> 00:02:14.130 e sentíamos medo o dia todo, 00:02:14.130 --> 00:02:16.240 sem conseguirmos fazer nada com nossas vidas. 00:02:16.900 --> 00:02:18.760 [OUTRA VOZ DA PROJEÇÃO] Era uma tortura. 00:02:18.760 --> 00:02:22.200 Não havia esperança de uma vida melhor. 00:02:23.080 --> 00:02:27.690 Dezenove anos da minha juventude, da minha vida, foram tirados de mim. 00:02:28.420 --> 00:02:32.240 [WODICZKO] Realmente chegar a ver um refugiado falar 00:02:32.240 --> 00:02:35.880 é uma oportunidade muito rara para o público. 00:02:36.620 --> 00:02:39.900 [VOZ DA PROJEÇÃO] Para mim, foi difícil deixar meu filho. 00:02:39.900 --> 00:02:43.879 Se alguém puder imaginar o que é deixar um filho para trás... 00:02:43.879 --> 00:02:49.469 Não acho que ninguém consiga imaginar o que é deixar um filho por 1 ou 2 dias. 00:02:49.469 --> 00:02:54.800 Tive que deixar meu filho por dez anos. 00:02:55.500 --> 00:02:56.620 Dez anos! 00:02:57.740 --> 00:03:05.020 [WODICZKO] Para conseguir viver com memórias tão traumáticas, 00:03:05.020 --> 00:03:07.930 falar, comunicar isso a outras pessoas, 00:03:07.930 --> 00:03:09.599 é muito importante. 00:03:09.599 --> 00:03:13.170 Aqueles que trabalham com traumas 00:03:13.170 --> 00:03:17.159 sabem muito bem que não há nada mais doloroso 00:03:17.160 --> 00:03:21.860 do que uma pesada experiência que não é comunicada ou compartilhada. 00:03:21.860 --> 00:03:23.440 Assim que é compartilhada, 00:03:23.440 --> 00:03:28.220 abre-se um caminho para uma vida mais saudável com memórias traumáticas. 00:03:33.020 --> 00:03:37.540 Esta é a minha abordagem, em geral, com relação a monumentos. 00:03:39.940 --> 00:03:43.620 Temos que ajudá-los a serem úteis aos vivos, 00:03:43.629 --> 00:03:47.430 tornando-os relevantes para nós, 00:03:47.430 --> 00:03:50.969 de forma que possamos construir um futuro... 00:03:50.969 --> 00:03:51.969 Um futuro melhor... 00:03:51.969 --> 00:03:56.650 Talvez um futuro no qual alguns desses monumentos, 00:03:56.650 --> 00:03:58.180 como memoriais de guerra, 00:03:58.180 --> 00:04:00.769 nunca precisem ser construídos, 00:04:00.769 --> 00:04:02.879 porque não haverá guerras 00:04:02.880 --> 00:04:04.300 e refugiados.