0:00:00.000,0:00:11.368 ♪ (hudba) ♪ 0:00:11.368,0:00:14.691 Díváme se na obraz od Arthura Dixe, 0:00:14.691,0:00:18.770 je to portrét Sylvie von Harden z roku 1926. 0:00:18.770,0:00:21.318 Kdo byla Sylvia von Harden? 0:00:21.318,0:00:25.226 Sylvia von Harden[br]byla fantastická, báječná postava, 0:00:25.226,0:00:29.553 která vlastně ani nebyla novinářkou,[br]přestože v titulku je řečeno, že jí byla, 0:00:29.553,0:00:36.018 tak nebyla ani tak novinářkou jako básnířkou[br]a povídkářkou, která pracovala v Německu. 0:00:36.018,0:00:39.716 Zde je vyobrazena[br]v romaneskní kavárně v Berlíně, 0:00:39.716,0:00:43.910 která byla oblíbeným místem[br]pro spoustu avantgardních umělců, 0:00:43.910,0:00:46.164 spisovatelů a básníků 20. let 19. století. 0:00:46.164,0:00:48.923 Sylvia von Harden[br]je tady vyobrazena v tomto malém zákoutí, 0:00:48.923,0:00:51.582 kde posedávala u tohoto stolečku. 0:00:51.582,0:00:54.433 Byla avantgardní "Neue Frau" 0:00:54.433,0:00:59.174 a přátelila se s různými umělci,[br]básníky a spisovateli té doby. 0:00:59.174,0:01:03.620 "Neue Frau" je tedy[br]ta "Nová žena" Německa raného 20. století 0:01:03.620,0:01:06.987 a jsme tedy mezi první[br]a druhou světovou válkou. 0:01:06.987,0:01:12.163 "Nová žena" je postrachem v očích[br]veřejnosti, která se chodí bavit a pracuje. 0:01:12.163,0:01:14.560 Má krátce a přiléhavě střižené vlasy, 0:01:14.560,0:01:17.673 což ji dělá spíše androgynní (pohlavně [br]neurčitého vzhledu), její ruce jsou velmi velké, 0:01:17.673,0:01:22.308 Možná to má co dělat s představováním[br]"nové ženy" v uměleckém světě. 0:01:22.308,0:01:26.947 Ano, má to co dělat s "novou ženou"[br]všeobecně, ale také to má co dělat se 0:01:26.947,0:01:31.702 stylem, jakým Arthur Dix portrétuje [br]a tím, že Arthur Dix měl sklon 0:01:31.702,0:01:34.837 dělat své modely docela nehezkými 0:01:34.837,0:01:38.782 a neatraktivními. Takže i když Sylvia[br]si je na obraze docela podobná, 0:01:38.782,0:01:43.436 tak přesně takhle nevypadala. 0:01:43.436,0:01:46.870 Takže, např. její vlasy - měla takto krátce, [br]přiléhavě střižené vlasy. 0:01:46.870,0:01:49.078 V Německu byl tento srandovní sestřih 0:01:49.078,0:01:52.828 pojmenovaný "Bubikopf", chlapecký styl, [br]častý ve dvacátých letech. 0:01:52.828,0:01:56.805 Měla poměrně bezpohlavní vzhled[br]a ty šaty jsou vlastně namalovány 0:01:56.805,0:01:58.704 podle šatů, které měla opravdu nosila 0:01:58.704,0:02:03.729 V mnohém se to tedy opírá o skutečnosti, [br]ale např. její ruce jsou prodloužené, 0:02:03.729,0:02:07.214 což vytváří dojem, že se jedná[br]o mužské ruce. 0:02:07.214,0:02:11.239 Myslím si, že to má hodně co dělat [br]s odchýlením a umístěním, 0:02:11.239,0:02:13.702 a svým způsobem to přitahuje pozornost[br]k místům jako jsou její prsa, 0:02:13.702,0:02:17.301 nebo spíše by měla být,[br]žádná nemá, protože je tak bezpohlavní. 0:02:17.301,0:02:21.511 Má oblečené tyto, [br]velice geometricky vzorované 0:02:21.511,0:02:25.953 šaty, které ukrývají ženské křivky,[br]které možná má. 0:02:25.953,0:02:30.509 Je zakrytá, ani [br]nevidíme její krk. 0:02:30.509,0:02:34.655 Druhá ruka je položená přes klín, [br]takže jej překrývá. 0:02:34.655,0:02:39.951 Ale jsou tam i další rysy, které [br]naznačují něco jiného. 0:02:39.951,0:02:43.627 Když se vlastně podíváš na tento [br]detail, ty shrnuté punčochy... 0:02:43.627,0:02:47.239 tady je vidět, jak je to realistické.[br]Jak to Dix znázorňuje. 0:02:47.239,0:02:50.577 Nikdo nechce být namalovaný se[br]shrnutými punčochami, 0:02:50.577,0:02:53.915 poukazuje to na neupravenost, 0:02:53.915,0:02:56.366 ruší to jakoukoli uhlazenou[br]představu, 0:02:56.366,0:03:00.657 ale na druhou stranu je to svým[br]způsobem buřičské. 0:03:00.657,0:03:04.409 Ona tam tak sedí a pozoruje, [br]dokonce má sklíčko na jednom oku 0:03:04.409,0:03:08.056 a má ty zvláštní rysy, doplňky, 0:03:08.056,0:03:10.433 podle kterých ji můžeme [br]považovat za určitý typ ženy. 0:03:10.433,0:03:13.684 Ty shrnuté punčocháče, [br]velké ruce, to sklíčko, 0:03:13.684,0:03:17.795 které zvýrazňuje její pohled... 0:03:17.795,0:03:20.787 A pak má cigarety, [br]kouří na veřejném místě. 0:03:20.787,0:03:27.679 To vše vytváří její identitu[br]a Dixovi se to zde opravdu povedlo! 0:03:27.679,0:03:34.488 Vzorek těch šatů, zdá se, opravdu zdůrazňuje [br]pocit povrchu a plochosti na místo jejího 0:03:34.488,0:03:38.849 těla, její krk vypadá velmi válcovitý 0:03:38.849,0:03:44.202 a téměř mechanicky spíše než lidský, [br]organický tvar. 0:03:44.202,0:03:46.424 Myslím, že jedna z věcí, [br]které se mi na tom líbí je, 0:03:46.424,0:03:50.156 že na tomto je také vidět způsob, [br]jak Dix používá geometrii 0:03:50.156,0:03:54.509 prostoru a tvarů a v kontrastu s tím, [br]když se podíváš za ni, sedí 0:03:54.509,0:03:58.262 na opravdu ornamentálně zdobené židli, 0:03:58.262,0:04:00.202 takže křivky té židle mají více ženskosti[br]než její tělo. 0:04:00.202,0:04:03.522 Myslím, že je to výrazně ilustrativní 0:04:03.644,0:04:08.551 ..a potom, je tu oválný tvar jejího sklíčka[br]a oválný stůl, ta oválná sklenice, 0:04:08.551,0:04:12.395 ve které je velmi charakteristický [br]koktejl, který byl v té době populární 0:04:12.395,0:04:14.075 Takže tyto věci a pak ty věci, [br]které jsou trochu 0:04:14.075,0:04:17.535 delší a plošší, jako její tělo, [br]které by doopravdy nemělo být 0:04:17.535,0:04:21.786 ploché, však víš, [br]když uvažujeme o tom, jak tělo vypadá. 0:04:21.786,0:04:25.555 Naše tělo je oválné, má křivky [br]a vyjadřuje smyslnost, ale tady 0:04:25.555,0:04:30.833 je tělo bezpohlavního tvaru. 0:04:30.833,0:04:32.947 A měli bychom obraz [br]zasadit do kontextu 0:04:32.947,0:04:36.721 Nové věcnosti, [br]či Neue Sachlichkeit, 0:04:36.721,0:04:42.776 tedy hnutí, které se objevilo [br]v tomto období mezi válkami, 0:04:42.776,0:04:48.549 které se vracelo zpátky, trochu více [br]k figurativnímu stylu, naturalismu. 0:04:48.549,0:04:50.644 Více k naturalismu než např. 0:04:50.644,0:04:52.269 Carte Noire 0:04:52.269,0:04:56.214 nebo německý expresionismus[br]nebo Kandinsky 0:04:56.214,0:04:59.539 a další umělci, kteří v té době tvořili v Německu. 0:04:59.539,0:05:04.526 Proč bychom se měli vracet ke stylu,[br]který je více naturalistický? 0:05:04.526,0:05:08.144 Myslím, že realismus znamená, [br]že je tu mnoho věcí, 0:05:08.144,0:05:11.882 které jsou tady důležité, ale to je rok 1926. 0:05:11.882,0:05:14.698 Je tady pocit všeobecného smyslu v Německu 0:05:14.698,0:05:18.294 a dalších zemích Evropy, stejně tak jako [br]návrat k řádu. 0:05:18.294,0:05:21.043 A když se ohlédneme zpět, [br]tak máme svým způsobem pocit, 0:05:21.043,0:05:24.892 že chtěli vytvořit něco nového,[br]ale že chtěli mít jistý druh významu 0:05:24.892,0:05:27.643 a hrubosti a něco, co je typicky německé 0:05:27.643,0:05:31.643 a tedy Arthur Dix se opravdu ohlíží zpátky [br]k tradici portrétu v Německu. 0:05:31.643,0:05:35.643 Vrací se k Holbeinovi, který maloval[br]významné portréty 0:05:35.643,0:05:39.645 a svým způsobem vytvořil [br]německou portrétní tradici. 0:05:39.645,0:05:42.890 Maloval velmi hyper-realisticky, že? [br]Ano, 0:05:42.890,0:05:46.135 a vzal [br]naturalismus a realismus 0:05:46.135,0:05:49.382 a tak nějak to vyzdvihne [br]na jinou úroveň. 0:05:49.382,0:05:53.023 Hodně malířů z Neue Sachlichkeit[br]to dělalo, 0:05:53.023,0:05:58.269 snažili se o fotografický realismus, [br]ale zavedli to až do extrému. 0:05:58.269,0:06:02.363 Je zajímavé, že je to chápáno[br]jako touha po pořádku 0:06:02.363,0:06:06.505 a návrat k řádu, zatímco my [br]ho vnímáme jako někoho, kdo 0:06:06.505,0:06:11.206 podkopává a převrací zažitou[br]genderovou hierarchii, 0:06:11.206,0:06:16.041 kdy jsme přemýšleli [br]o muži a ženě odděleně. 0:06:16.041,0:06:19.656 Ta "nová žena", zejména její[br]péče o tělo 0:06:19.656,0:06:22.681 uvádí tyto kategorie ve zmatek 0:06:22.681,0:06:25.603 spíše než, aby vypovídala o tom,[br]jak uhlazené a upravené jsou. 0:06:25.603,0:06:31.196 Ale ona každopádně vyvrací věci, [br]dokonce i její jméno je vlastně vymyšlené, 0:06:31.196,0:06:34.572 je to pseudonym a ona změnila své jméno, [br]když začala se svou spisovatelskou kariérou. 0:06:34.572,0:06:38.429 Ona není velmi [br]populární spisovatelka, 0:06:38.429,0:06:40.546 ale je jednou z mnoha [br]básníků a spisovatelů, 0:06:40.546,0:06:42.478 kteří pracovali na [br]různých textech, 0:06:42.478,0:06:47.530 které otiskovali v malých žurnálech[br]a byli čteni velmi úzkým publikem. 0:06:47.530,0:06:52.103 Ale ona v každém případě vyvrací [br]různé typy kulturních a genderových stereotypů 0:06:52.103,0:06:57.793 a ukazuje převrat kavárenské[br]kultury toho času v Německu. 0:06:57.793,0:07:01.262 Co se u Dixe nabízí k úvaze je ten fakt, 0:07:01.262,0:07:03.191 že rád vyobrazoval lidi tak, [br]aby vypadali ošklivě. Štvalo je to? 0:07:03.191,0:07:06.200 Ano, no, víš, někdy je to štvalo, [br]mnohokrát to ale bylo téměř 0:07:06.200,0:07:08.629 jako privilegium, být malován Dixem 0:07:08.629,0:07:11.568 tímto zvláštně ošklivým způsobem, 0:07:11.568,0:07:15.728 ale jeden, nebo dva s tím měli problém 0:07:15.728,0:07:19.888 a záviselo to na tom, jak to vzali, [br]protože on byl v tom nezlomný 0:07:19.888,0:07:24.050 a v tomhle byl v dvacátém šestém [br]velmi osamocen, se svým stylem malby. 0:07:24.050,0:07:29.187 Ale předtím se některým jeho bohatým[br]klientům nelíbilo, 0:07:29.187,0:07:31.644 jak je namaloval. 0:07:31.644,0:07:36.866 Sylvia von Harden, pokud vím, [br]zbožňovala jeho způsob malby. 0:07:36.866,0:07:40.598 Nyní je to v Pompidou Centre v Paříži. 0:07:40.598,0:07:44.390 Ve svých 60 letech si dokonce sedla [br]a nechala se vyfotit se svým portrétem 0:07:44.390,0:07:49.172 a můžete vidět, že dokonce i v té době[br]stále trochu vypadala, jako ta postava na obraze. 0:07:49.172,0:07:52.044 Já si prostě myslím, že[br]je to skvělý portrét. Já taky. 0:07:52.044,0:07:57.674 (jazzová hudba)