WEBVTT 00:00:13.379 --> 00:00:15.290 《反義詞遊戲》 00:00:15.290 --> 00:00:17.251 給佩翠西亞.梅許 00:00:19.051 --> 00:00:22.801 這天我和學生們玩反義詞遊戲 00:00:22.801 --> 00:00:25.996 這句出自艾蜜莉 · 狄金森的詩 00:00:25.996 --> 00:00:29.631 「我生命中曾立著一把上膛的槍。」 00:00:29.631 --> 00:00:31.581 我寫在黑板上 00:00:31.581 --> 00:00:35.041 暫停,使他們可以說出反義詞── 00:00:35.041 --> 00:00:37.525 我的、你的 00:00:37.525 --> 00:00:40.045 生命、死亡 00:00:40.045 --> 00:00:43.945 曾立著、將坐著 00:00:43.945 --> 00:00:45.945 一、很多 00:00:45.945 --> 00:00:48.155 上膛的、空的 00:00:48.155 --> 00:00:50.615 槍? 00:00:50.615 --> 00:00:52.535 槍 00:00:52.535 --> 00:00:54.019 有一段時間 00:00:54.019 --> 00:00:57.294 就像在閃電與雷聲之間的空檔 00:00:57.294 --> 00:00:59.399 孩子們只是盯著我 00:00:59.399 --> 00:01:03.879 然後來了,一陣暴風、 一陣冰雹般的答案── 00:01:03.879 --> 00:01:05.807 「花!」一個人說 00:01:05.807 --> 00:01:08.416 「不,是書!」另一人說 00:01:08.416 --> 00:01:10.761 「那太愚蠢了!」第三人喊說 00:01:10.761 --> 00:01:14.706 「槍的反義詞是枕頭,或可能是擁抱 00:01:14.706 --> 00:01:18.241 但不是書,不可能是書。」 00:01:18.831 --> 00:01:21.271 就這樣,其他人理出了頭緒 00:01:21.271 --> 00:01:23.517 也加入了戰局 00:01:23.517 --> 00:01:24.963 互不同意 00:01:24.963 --> 00:01:28.658 每個學生都有一個最終的答案 00:01:28.658 --> 00:01:31.673 應該是一首歌、一次祈禱, 00:01:31.673 --> 00:01:34.633 我是說一個承諾,像是結婚戒指 00:01:34.633 --> 00:01:37.103 然後生一個嬰兒 00:01:37.103 --> 00:01:39.778 接生嬰兒的人是誰? 00:01:39.778 --> 00:01:41.033 助產士嗎? 00:01:41.033 --> 00:01:42.523 是的,是助產士 00:01:42.523 --> 00:01:44.553 不,那是錯的 00:01:44.553 --> 00:01:47.008 你大錯特錯,永遠得不到正解 00:01:47.008 --> 00:01:49.343 答案應是一句耳語,一顆星星 00:01:49.343 --> 00:01:52.258 答案是對你的手說「我愛你」 00:01:52.258 --> 00:01:56.083 然後觸摸某人的耳朵 00:01:56.083 --> 00:02:00.084 你瘋了嗎?你是愚蠢國的總統嗎? 00:02:00.084 --> 00:02:03.094 你很有資格。什麼時候要選舉? 00:02:03.094 --> 00:02:07.682 答案是一隻泰迪熊、一把劍、 一顆十分完美的桃子 00:02:07.682 --> 00:02:09.350 回到第一個答案 00:02:09.350 --> 00:02:12.839 是一朵花,一朵白玫瑰 00:02:12.839 --> 00:02:15.849 當鐘聲響起,我拿起板擦 00:02:15.849 --> 00:02:18.189 但一個女孩把它從我手中搶走 00:02:18.189 --> 00:02:22.609 「還沒完呢!」她說 「我們尚未完成。」 00:02:22.609 --> 00:02:26.019 我將所有的答案留在黑板上 00:02:26.019 --> 00:02:29.909 隔天他們有人不跟彼此說話 00:02:29.909 --> 00:02:32.189 他們壁壘分明 00:02:32.189 --> 00:02:34.312 有一個花朵俱樂部 00:02:34.312 --> 00:02:36.754 一個小貓俱樂部 00:02:36.754 --> 00:02:40.586 還有兩個男孩自稱「雪球」 00:02:40.586 --> 00:02:44.016 其他人繼續玩原本的遊戲 00:02:44.016 --> 00:02:47.896 試著寫像詩的東西 00:02:47.896 --> 00:02:51.268 是鑽石,是舞蹈 00:02:51.268 --> 00:02:55.438 槍的反義詞是法國的美術館 00:02:55.438 --> 00:02:58.478 是月亮,是鏡子 00:02:58.478 --> 00:03:03.268 是鈴鐺的聲音和旁聽者 00:03:03.268 --> 00:03:06.040 爭論再度開始,更多叫喊 00:03:06.040 --> 00:03:08.805 最後有一個新俱樂部 00:03:08.805 --> 00:03:12.050 我首度敢於推他們一把 00:03:12.050 --> 00:03:16.500 「也許你們全是對的,」我說 00:03:16.500 --> 00:03:19.304 也許 00:03:19.304 --> 00:03:22.108 也許槍的反義詞是我們講的所有東西 00:03:22.108 --> 00:03:24.558 也許是我們沒講的所有事物 00:03:24.558 --> 00:03:28.528 是很多言語和留給言語的空間 00:03:28.528 --> 00:03:30.718 現在他們看著彼此 00:03:30.718 --> 00:03:33.028 槍的反義詞是所有這間房間的事物 00:03:33.028 --> 00:03:37.598 也在房間外,街道上,天空中 00:03:37.598 --> 00:03:40.918 是校園與購物中心裡的所有人 00:03:40.918 --> 00:03:43.708 以及所有在醫院等待的人 00:03:43.708 --> 00:03:45.438 和在郵局等待的人 00:03:45.438 --> 00:03:48.489 以及,對,也是一朵花 00:03:48.489 --> 00:03:51.028 所有的花,整個花園 00:03:51.028 --> 00:03:56.068 槍的反義詞是你瞄準的任何事物 00:03:57.108 --> 00:04:01.123 「別寫上去,」他們說 00:04:01.123 --> 00:04:03.438 就說是詩歌吧 00:04:03.438 --> 00:04:08.741 你的死亡會出現在許多空白的詩作中