0:00:15.011,0:00:19.671 Dunque è il 15 giugno 2016,[br]un caldo giorno d'estate. 0:00:19.671,0:00:22.639 Mi sono appena diplomato,[br]e cavalco l'euforia[br] 0:00:22.639,0:00:25.609 di tutto quello che comporta[br]andare al college. 0:00:26.379,0:00:30.431 Ora, la maggior parte delle storie inizia [br]con: "Oggi non è stato un giorno normale". 0:00:31.181,0:00:33.221 Ma non la mia. 0:00:33.791,0:00:38.230 Oggi è stato tutto tranne che normale. 0:00:39.151,0:00:41.632 Cancello piani con gli amici. 0:00:41.632,0:00:45.233 Decido di non andare al mio[br]museo preferito con la mia famiglia. 0:00:45.233,0:00:47.229 Lavo la mia macchina a mano. 0:00:47.853,0:00:50.813 Tutte queste azioni[br]sono davvero fuori dalla norma per me. 0:00:51.853,0:00:54.123 Per qualche ragione,[br]sono stato a casa tutto il giorno. 0:00:54.698,0:00:56.454 E subito dopo aver asciugato[br]la macchina 0:00:56.454,0:00:58.384 Ero nella mia stanza, senza far niente 0:00:58.384,0:01:00.223 e la mia sorella minore Allison entra. 0:01:00.223,0:01:03.374 Mi chiede: "Possiamo andare a prendere[br]Maddie a casa di Jason?" 0:01:03.374,0:01:05.574 Dico di sì senza pensarci due volte, 0:01:05.574,0:01:07.704 e in un paio di minuti siamo per strada. 0:01:07.704,0:01:09.774 Una piccolo prmessa su Maddie e Jason. 0:01:10.813,0:01:13.476 Jason fa il terzo anno alla mia scuola, 0:01:13.476,0:01:15.537 e frequenta Maddie - 0:01:15.537,0:01:18.494 del primo anno, che è amica di[br]mia sorella. 0:01:18.494,0:01:21.679 Ora, a mia sorella piace organizzare feste[br]come a tutti gli adolescenti. 0:01:21.679,0:01:24.184 Così ho avuto modo di conoscere[br]un po' Jason. 0:01:24.425,0:01:26.785 E quello che ho imparato guardandolo[br] 0:01:26.785,0:01:29.746 è che é il centro del suo[br]gruppo sociale. 0:01:29.746,0:01:33.096 é quello che tutti guardano,[br]per capire cosa dovrebbero fare, 0:01:33.096,0:01:34.476 e se gli piace o meno. 0:01:35.046,0:01:36.446 Ora, ho anche notato 0:01:36.446,0:01:40.946 che a volte si può arrabbiare[br]e ha un carattere irascibile.[br] 0:01:42.786,0:01:45.657 Quando mia sorella mi chiese[br]di andare a prendere Maddie, 0:01:45.657,0:01:47.880 dissi di sì abbastanza velocemente. 0:01:47.880,0:01:49.660 Per un paio di motivi. 0:01:49.660,0:01:52.401 Il primo è che era strano 0:01:52.401,0:01:56.331 per me andare a prendere un'amica[br]a casa del fidanzato. 0:01:56.331,0:01:59.501 Di solito, accompagno mia sorella[br]di casa in casa. 0:01:59.501,0:02:02.962 La seconda era[br]che avevo sentito a scuola 0:02:02.962,0:02:06.715 che Maddie e Jason avevano[br]problemi di coppia, 0:02:06.715,0:02:08.872 e quello fece scattare un [br]campanello d'allarme. 0:02:09.272,0:02:12.411 La terza era che mia sorella[br]è come un libro aperto, 0:02:12.411,0:02:13.862 quindi è molto facile dire 0:02:13.862,0:02:16.489 che anche lei era in ansia[br]per la situazione. 0:02:17.573,0:02:19.103 Così arriviamo a casa di Jason, 0:02:19.103,0:02:22.072 parcheggio la mia berlina nera[br]al lato destro della strada, 0:02:22.072,0:02:23.589 di fronte alla strada. 0:02:24.163,0:02:25.373 Apro lo sportello 0:02:25.373,0:02:29.523 e esco nell'aria di un pomeriggio caldo[br]e nuvoloso in Virginia. 0:02:29.853,0:02:32.153 Noto che Maddie è seduta[br]in veranda, 0:02:32.153,0:02:33.984 il che è strano. 0:02:33.984,0:02:38.494 Di solito, le amiche di mia sorella [br]aspettano un messaggio o che bussino. 0:02:39.495,0:02:41.174 Ma Maddie attraversa il cortile, 0:02:41.174,0:02:44.744 apro lo sportello dietro il mio,[br]lei entra, e lo chiudo dietro di lei. 0:02:44.744,0:02:47.042 A questo punto devo ammettere 0:02:47.042,0:02:50.636 che sono davvero sollevato[br]che Jason non si vede da nessuna parte 0:02:50.636,0:02:53.198 e che non c'era stato alcun[br]incidente o lite. 0:02:53.715,0:02:57.457 Così mi rimetto in macchina,[br]allaccio la cintura, chiudo lo sportello 0:02:57.457,0:02:59.959 e inizio a fare tre manovre [br]per andare verso casa. 0:03:00.505,0:03:03.091 La prima a sinistra,[br]nel vialetto d'accesso di Jason. 0:03:04.136,0:03:05.986 Faccio retromarcia per uscire, 0:03:05.986,0:03:07.506 guardo in alto verso la casa 0:03:07.506,0:03:10.440 e noto una figura nel vano della porta[br]che prima non c'era. 0:03:10.996,0:03:12.666 Lo riconobbi all'istante 0:03:12.666,0:03:15.673 dalla canotta con la bandiera [br]americana, rossa, bianca e blu. 0:03:16.367,0:03:17.568 é Jason, 0:03:18.433,0:03:21.528 e tiene una scopa[br]in mano, sembra, 0:03:22.238,0:03:23.907 ma guardando meglio, 0:03:23.907,0:03:26.797 il cuore comincia a picchiarmi nel petto 0:03:27.718,0:03:31.989 mentre riconosco il metallo[br]e il legno di un fucile. 0:03:34.358,0:03:37.046 Comincio a pensare[br]a cosa sta per succedere. 0:03:37.557,0:03:40.036 Il mio primo pensiero è che Jason[br]vuole mostrare 0:03:40.036,0:03:42.100 che è più uomo di me. 0:03:42.100,0:03:43.489 Non posso fargli del male. 0:03:44.059,0:03:47.199 E il secondo, ma più spaventoso, 0:03:47.969,0:03:53.522 è che verrà fuori e mostrerà [br]la sua rabbia con l'arma da fuoco. 0:03:54.267,0:03:55.839 Ed è in base a questo che agisco. 0:03:56.368,0:03:59.092 Faccio retromarcia[br]ed esco dal vialetto. 0:03:59.978,0:04:02.340 Mi fermo, sto per dirigermi verso casa, 0:04:02.340,0:04:04.710 metto la prima, 0:04:04.710,0:04:06.490 e poi parcheggio. 0:04:06.840,0:04:10.021 0:04:11.580,0:04:14.080 Guidare per andare via in salvo, 0:04:14.080,0:04:18.590 e parcheggiare per scendere[br]e cercare di far ragionare Jason. 0:04:19.930,0:04:21.202 Scelgo di guidare, 0:04:22.500,0:04:24.722 lentamente alzo il piede dal freno 0:04:25.560,0:04:29.183 e sento la macchina[br]che spinge dietro di me. 0:04:30.871,0:04:34.201 Do un'ultima occhiata alla casa[br]per assicurarmi che sia tutto okay, 0:04:34.461,0:04:36.754 e non vedo più Jason. 0:04:37.794,0:04:42.301 Ma vedo rosso, bianco e blu[br]ad altezza della vita 0:04:43.511,0:04:46.376 e noto che Jason è piegato [br]in avanti così. 0:04:47.432,0:04:49.762 Mentre scruto con gli occhi in basso 0:04:59.282,0:05:01.683 Vedo quella che sembra una nebbiolina rosa 0:05:02.083,0:05:04.525 che copre la porta[br]dietro la quale stava Jason. 0:05:05.396,0:05:08.604 Cerco di capire[br]quello che è appena successo, 0:05:09.253,0:05:11.961 e mi costringo[br]a giungere alla conclusione 0:05:11.961,0:05:14.723 che quello che vedevo[br]era la materia cerebrale di Jason 0:05:15.583,0:05:18.604 schizzata sulla porta[br]e la luce del cielo sopra. 0:05:22.004,0:05:24.664 Sento un tenue "Joey, 0:05:24.664,0:05:27.314 è appena successo qualcosa",[br]da dietro, 0:05:27.314,0:05:31.668 e capii che [br]so qualcosa che le ragazze non sanno: 0:05:33.121,0:05:35.075 Jason si è appena sparato. 0:05:39.807,0:05:41.815 Il primo pensiero è [br]portar via le ragazze. 0:05:41.815,0:05:45.025 Metto la prima e [br]comincio a guidare veloce 0:05:45.025,0:05:47.664 attraverso un incrocio[br]e forse anche due. 0:05:48.306,0:05:52.286 Sento mormorare dal[br]sedile posteriore e accanto a me, 0:05:52.286,0:05:53.926 le ragazze stanno [br]andando in panico. 0:05:53.926,0:05:56.626 C'è un mormorio sui sedili,[br]uno sbattere sui finestrini, 0:05:56.626,0:05:58.774 allora chiudo la macchina [br]per tenerle dentro. 0:05:59.257,0:06:01.174 Afferro il telefono e digito il 911. 0:06:02.036,0:06:04.836 L'operatore risponde[br]e io devo pronunciare le parole: 0:06:04.836,0:06:06.982 "Ho assistito ad un suicidio," 0:06:07.447,0:06:10.838 e il caos esplode immediatamente[br]all'interno della berlina. 0:06:12.137,0:06:14.727 Mentre cerco di passare[br]le informazioni all'operatore, 0:06:14.727,0:06:18.587 come indirizzo, nome,[br]e per qualche motivo la data di nascita, 0:06:19.248,0:06:22.478 Capto un vago sguardo di mia sorella[br]con le lacrime agli occhi 0:06:22.478,0:06:25.199 e chiede se Jason se la caverà. 0:06:27.148,0:06:29.906 Per controllarmi[br]devo guardare da un altro lato. 0:06:31.018,0:06:33.478 Accosto la macchina e scendo 0:06:33.478,0:06:37.278 perché non riesco a controllarmi[br]dentro con quelle due ragazze. 0:06:38.290,0:06:42.239 So che devo almeno[br]rimanere calmo e non perdere il controllo[br] 0:06:42.659,0:06:45.519 per tenerle lì[br]e lontane da quella porta.[br] 0:06:47.310,0:06:51.337 Finisco di fornire le informazioni[br]all'operatore, e mi dicono, 0:06:51.337,0:06:53.582 "Aspettate, la polizia presto sarà lì." 0:06:54.112,0:06:57.101 E poi un click. 0:06:58.771,0:07:01.471 La linea telefonica muore.[br]E l'operatore attacca. 0:07:01.941,0:07:03.367 E io sono tutto solo. 0:07:05.151,0:07:09.411 Resto fuori nel vicinato[br]familiare del bosco Vista, 0:07:09.411,0:07:12.376 sapendo che sono l'unico[br]a sapere cosa è appena successo. 0:07:13.521,0:07:15.317 Tutto il mondo è ignaro. 0:07:16.091,0:07:17.638 Una macchina passa dietro di me. 0:07:18.631,0:07:20.798 Qualcuno tosa il prato[br]alla mia destra, 0:07:21.555,0:07:23.828 e sento dei bambini che [br]giocano a sinistra. 0:07:25.268,0:07:29.382 Tutto è normale per quello[br]che riguarda il resto del mondo. 0:07:29.382,0:07:33.194 Ma io sono intrappolato in un universo[br]diverso rispetto al resto del mondo. 0:07:34.083,0:07:36.153 Quando qualcosa così succede[br]in un film, 0:07:36.153,0:07:39.042 lo schermo diventa scuro e[br]una musica nefasta viene da sotto. 0:07:39.042,0:07:40.942 Ma non è così. 0:07:43.123,0:07:44.683 Avevo paura, 0:07:44.683,0:07:46.573 e non potevo farci niente. 0:07:50.283,0:07:52.403 Ora, vi racconto quella storia 0:07:52.403,0:07:56.994 perché oggi voglio dirvi[br]che vuol dire vivere un trauma. 0:08:04.224,0:08:05.625 Scusate. 0:08:08.481,0:08:12.805 Non esiste un libro sull'essere genitori,[br]come tutti i genitori sanno. 0:08:12.805,0:08:16.664 Non c'è un manuale a cui rivolgersi,[br]per sapere cosa fare. 0:08:17.773,0:08:20.625 E anche se ci fosse un manuale[br]su come essere genitori, 0:08:20.625,0:08:24.225 dubito seriamente che uno dei[br]capitoli sarebbe 0:08:24.225,0:08:27.390 "Cosa fare che tuo figlio assiste[br]ad un suicidio col fucile?" 0:08:27.665,0:08:30.106 I miei genitori fecero la miglior cosa [br]che potessero pensare 0:08:30.106,0:08:32.585 portarono me e mia sorella[br]da un terapista in città 0:08:32.585,0:08:33.676 il giorno dopo. 0:08:33.676,0:08:36.837 Decidemmo per altre sedute[br]per quell'estate, 0:08:36.837,0:08:38.116 e per tutta l'estate 0:08:38.116,0:08:41.096 le raccontammo cosa era successo[br]come ci sentivamo e roba così. 0:08:41.096,0:08:45.128 Fu decisamente d'aiuto,[br]ma non dove ne avevo bisogno, 0:08:45.128,0:08:48.337 che era nella mia psiche - [br]se ha senso.[br] 0:08:48.986,0:08:50.489 Mi piace molto sapere[br] 0:08:50.489,0:08:54.377 da dove vengono le persone,[br]nei loro pensieri, azioni e parole.[br] 0:08:54.377,0:08:57.236 E mi sottometto alla stessa analisi. 0:08:57.738,0:09:00.567 E durante l'estate,[br]stavo facendo questi pensieri invadenti, 0:09:00.937,0:09:05.048 e quello con cui me ne uscivo era:[br]stavo spremendo la questione. 0:09:05.929,0:09:08.314 Stavo bene, non avevo [br]bisogno di attenzioni extra. 0:09:08.879,0:09:10.999 Penso che succede a molta gente. 0:09:12.009,0:09:13.208 Pensavo tra me e me: 0:09:13.208,0:09:16.748 "Questo evento appartiene al passato Joey;[br]superalo e vai avanti". 0:09:18.724,0:09:21.889 Così ho cominciato la scuola qui[br]a Behrend, in autunno, 0:09:22.209,0:09:24.479 e in superficie va tutto alla grande. 0:09:24.479,0:09:27.239 Ma c'erano piccole cose che [br]stavano succedendo 0:09:27.239,0:09:29.710 che mi fecero capire[br]che niente andava alla grande. 0:09:30.999,0:09:34.629 Per esempio, stavo [br]nella mia stanza o in classe, 0:09:34.629,0:09:36.810 sentivo i ragazzi ridere nell'atrio, 0:09:36.810,0:09:40.000 e instantaneamente, pensavo[br]che stavano piangendo. 0:09:40.680,0:09:41.930 è davvero incredibile 0:09:41.930,0:09:45.859 quanto il suono della risata isterica[br]e quello del pianto isterico si somiglino. 0:09:46.796,0:09:49.710 Mi annullavo[br]in uno sguardo perso, 0:09:49.710,0:09:51.191 rievocando l'evento [br]in mente, 0:09:51.191,0:09:54.831 e mi spaventavo se qualcosa si muoveva[br]o quacuno mi toccava la spalla. 0:09:55.761,0:09:57.901 Alla fine, 0:09:58.431,0:10:04.252 la notte piangevo fino ad addormentarmi,[br]non un pianto triste o arrabbiato, 0:10:04.851,0:10:08.935 stavo lì, a fissare il muro[br]con le lacrime che scivolavano sul viso. 0:10:11.022,0:10:13.632 Sono un po' nerd, 0:10:14.382,0:10:17.530 ho cominciato a fare ricerche[br]su quello che mi stava succedendo. 0:10:17.530,0:10:19.202 Ho imparato che il cervello parla 0:10:19.202,0:10:21.712 attraverso lo scambio[br]di particelle cariche 0:10:21.712,0:10:23.233 su percorsi neurali. 0:10:23.233,0:10:25.813 Quando questi percorsi vengono [br]usati di più, 0:10:25.813,0:10:27.956 è più facile che il cervello li segua. 0:10:28.773,0:10:31.954 Molti hanno sentito parlare[br]del "combatti o fuggi" e di cos'è 0:10:31.954,0:10:35.394 è un istinto che ha luogo[br]quando il corpo si sente in pericolo. 0:10:35.394,0:10:39.025 L'amigdala, che è la parte più anziana[br]del cervello, prende il controllo 0:10:39.025,0:10:42.334 e dice al resto del cervello[br]cosa fare, e al corpo. 0:10:42.334,0:10:44.834 Se c'è una tigre di fronte a voi, 0:10:44.834,0:10:47.622 non trarrete molto beneficio[br]pensando: 0:10:47.622,0:10:49.094 "Cosa farò poi?" 0:10:49.094,0:10:50.964 Oh, cosa farà la tigre poi? 0:10:50.964,0:10:53.875 è molto più vantaggioso[br]per la vostra longevità 0:10:53.875,0:10:56.996 se combattete contro la tigre[br]o scappate via molto velocemente. 0:10:57.458,0:10:59.635 E questo è ciò che l'amigdala innesca. 0:10:59.635,0:11:02.135 Il mio cervello pensava 0:11:02.135,0:11:06.185 che il modo giusto di agire[br]in una situazione triste o spaventosa 0:11:06.185,0:11:09.055 era fare ciò che la mia amigdala[br]disse il 15 giugno 0:11:09.055,0:11:10.196 che ha senso; 0:11:10.196,0:11:11.886 stava solo cercando di proteggermi. 0:11:11.886,0:11:13.916 Ma quello che oriniginava in realtà 0:11:13.916,0:11:16.776 era un fiume di emozioni[br]che non avevo mai sentito prima. 0:11:18.665,0:11:21.416 Nonostante tutto ciò,[br]mi dicevo: 0:11:21.416,0:11:23.301 "Joey, sei solo una matricola. 0:11:23.301,0:11:26.556 Sei solo ansioso per questo semestre[br]che comincia a intensificarsi, 0:11:26.556,0:11:28.197 e hai nostalgia di casa". 0:11:28.736,0:11:32.657 Sapete quella parte in un film quando [br]le cose cominciamo a mettersi molto male, 0:11:32.657,0:11:33.844 è questa la parte. 0:11:35.097,0:11:37.697 La parte in cui cominciano[br]a non essere ok 0:11:37.697,0:11:39.037 erano i miei sogni. 0:11:39.598,0:11:42.207 Lottavo per dormire[br]senza incubi 0:11:42.207,0:11:44.734 e alla fine comincia a essere sonnambulo. 0:11:45.317,0:11:48.248 Una notte, comincia a essere sonnambulo, 0:11:49.198,0:11:52.768 lasciai la mia stanza,[br]lasciai l'edificio, 0:11:53.208,0:11:56.199 e finii lontano otto miglia dal campus, 0:11:57.508,0:11:59.038 in infrandito arcobaleno. 0:11:59.038,0:12:01.568 (Risata) 0:12:01.568,0:12:05.280 Alla fine fui trovato dalla polizia,[br]disorientato e confuso. 0:12:05.280,0:12:06.859 Il loro primo pensiero fu: 0:12:06.859,0:12:10.919 "Cavolo, questa matricola[br]di certo non sopporta una sbronza". 0:12:11.489,0:12:14.029 Mi portarono all'ospedale [br]e chiamarono i miei, 0:12:14.029,0:12:17.668 e alla fine, tutti capirono[br]che non ero ubriaco o drogato, 0:12:17.668,0:12:20.220 ma stavo avendo un crollo[br]nervoso da DPTS. 0:12:21.761,0:12:24.590 Questo incidente sonnambulo[br]fu un campanello d'allarme 0:12:24.590,0:12:28.180 che fece capire a me e ai miei genitori[br]che avevo bisogno d'aiuto, 0:12:28.180,0:12:29.760 e che non stavo bene. 0:12:30.280,0:12:32.200 Mio padre è [br]un marine in pensione 0:12:32.200,0:12:34.530 così siamo ben connessi[br]con la comunità militare. 0:12:34.530,0:12:36.831 Ci indirizzarono all'EMDR 0:12:36.831,0:12:41.110 che sta per desensibilizzazione e [br]rielaborazione tramite movimenti oculari. 0:12:41.110,0:12:43.501 é un modo per aiutare il[br]cervello ad affrontare il trauma. 0:12:43.501,0:12:47.072 Presi un congedo di tre settimane[br]dal college per tornare a casa in Virginia 0:12:47.072,0:12:48.781 e cominciare la terapia EMDR. 0:12:48.781,0:12:50.981 La prima sessione[br]fu di circa un'ora e mezza, 0:12:50.981,0:12:53.714 e l'analista riconsiderò[br]la scienza del tutto, 0:12:53.714,0:12:55.577 della quale mi ero appasionato. 0:12:56.453,0:13:00.352 Mi disse che l'EMDR[br]si basa sulla ricerca del sonno REM, 0:13:00.352,0:13:02.521 che sta per movimento veloce dell'occhio. 0:13:03.280,0:13:06.572 Ciò che succede durante la fase REM,[br]o almeno quello che si teorizza, 0:13:06.572,0:13:10.593 è che gli occhi si muovono avanti e [br]indietro velocemente e casualmente, 0:13:10.593,0:13:15.031 e si archiviano[br]tutte le informazioni della giornata. 0:13:15.442,0:13:17.385 Se avete avuto [br]un giorno duro a lavoro 0:13:17.385,0:13:19.672 i vostri sogni potrebbero[br]essere connessi ad esso. 0:13:20.046,0:13:23.263 La fase Rem è quasi come la [br]visuale di quello che sta succedendo 0:13:23.263,0:13:25.483 che viene fuori come un sogno. 0:13:27.633,0:13:30.274 Quello che succedeva quando sognavo 0:13:31.325,0:13:35.103 era che vedevo il 15 giugno[br]in una luce diversa. 0:13:35.103,0:13:37.394 Il cervello durante la fase REM 0:13:38.407,0:13:41.364 sposta tutto[br]da un breve a un lungo termine. 0:13:41.364,0:13:45.639 Legge di che si tratta, lo etichetta[br]e poi lo manda in archiviazione. 0:13:45.639,0:13:48.426 0:13:48.946,0:13:50.835 Quello che succedeva nei miei sogni 0:13:50.835,0:13:53.755 era che ripetevo l'evento[br]ancora e ancora e ancora 0:13:53.755,0:13:56.186 perché il mio cervello non riusciva[br]ad archiviarlo. 0:13:56.186,0:13:58.736 Non faceva altro che provare [br]e riprovare ad archiviarlo. 0:13:58.736,0:14:00.566 Ma non ne era capace. 0:14:01.476,0:14:04.347 In una tipica sessione EMDR 0:14:04.347,0:14:08.686 l'analista terrebbe le dita a [br]circa 12 pollici dalla mia faccia 0:14:08.686,0:14:12.716 e passare dal mio laterale sinistro[br]a quello destro, ancora e ancora. 0:14:12.716,0:14:14.846 La chiamano stimolazione bilaterale 0:14:14.846,0:14:17.749 perché stimola[br]entrambi gli emisferi del cervello. 0:14:18.768,0:14:21.328 Mi diceva di ritornare[br]al me stesso del 15 giugno, 0:14:21.328,0:14:22.687 nella berlina, 0:14:22.687,0:14:26.537 e dirle cosa sentivo e cosa [br]stava succedendo. 0:14:26.816,0:14:29.678 Quando arrivai ad una parte [br]in cui ero agitato 0:14:29.678,0:14:32.858 o non capivo bene cosa[br]stava succedendo o ero arrabbiato, 0:14:32.858,0:14:37.012 lei contribuiva con una frase o due,[br]e passavamo a quello. 0:14:37.012,0:14:39.542 Ora fisso[br]quel pensiero nella mia testa. 0:14:42.059,0:14:46.213 C'erano due grandi problemi che[br]avevo il 15 giugno. 0:14:47.078,0:14:51.051 Il primo era che mi sentivo responsabile[br]di ciò che le ragazze avevano visto. 0:14:51.859,0:14:54.524 Se ricordate girai a sinistra, 0:14:55.040,0:14:57.540 ma c'è una strada dritta [br]per andare a casa. 0:14:58.270,0:15:00.989 Pensai che perché avevo girato a sinistra 0:15:00.989,0:15:03.491 le ragazze avevano visto [br]quello che era successo, 0:15:03.491,0:15:05.920 che era a causa mia che l'avevano visto. 0:15:06.261,0:15:08.855 Se fossi andato dritto,[br]starebbero bene. 0:15:10.650,0:15:14.730 Il secondo era che mi sentivo[br]che avrei potuto aiutare Jason. 0:15:15.270,0:15:17.551 Non so cosa avrei potuto fare, 0:15:17.551,0:15:22.318 ma vorrei solo aver fatto qualcosa[br]di meglio per lui. 0:15:23.511,0:15:27.551 L'EMDR mi ha aiutato a capire che[br]non avrei potuto fare meglio, 0:15:27.551,0:15:30.859 e che quella situazione era andata [br]nel modo che doveva. 0:15:32.411,0:15:34.232 Con la psicoterapia tradizionale, 0:15:34.232,0:15:38.452 si può dire:"Oh, sto bene;[br]Non era colpa mia, sto bene." 0:15:38.822,0:15:40.402 Ma puoi mentire; 0:15:40.402,0:15:43.202 puoi mentire all'analista,[br]e puoi mentire a te stesso. 0:15:43.472,0:15:44.643 Quello che l'EMDR fa 0:15:44.643,0:15:48.273 è che ti costringe a credere[br]quello che dici e pensi. 0:15:49.243,0:15:53.393 Un modo per farlo capire[br]è quando facevo ricerche sul EMDR, 0:15:53.963,0:15:59.835 scoprii che che le persone scoppiano[br]a piangere dal nulla, durante il passare delle dita. 0:16:00.193,0:16:03.204 E pensavo, "No, no,[br]a me non succede". 0:16:03.684,0:16:04.894 Mi succede. 0:16:04.894,0:16:06.184 (Risata) 0:16:06.184,0:16:08.754 Stavamo lì seduti con le dita[br]che passavano avanti e indietro,[br] 0:16:08.754,0:16:12.474 e io cominciavo a piangere[br]incontrollabilmente. 0:16:12.474,0:16:15.214 Era come se qualcuno avesse[br]preso una bottiglia di chiampagne 0:16:15.214,0:16:16.344 e l'avesse stappata, 0:16:16.344,0:16:18.064 e tutto quello che fuoriusciva 0:16:18.064,0:16:21.317 era tutto quello che avevo[br]imbottigliato il 15 giugno. 0:16:22.134,0:16:24.107 Ora stava finalmente uscendo. 0:16:25.819,0:16:30.608 Fortunatamente, ebbi bisogno [br]solo di due sessioni EMDR. 0:16:31.465,0:16:35.955 Parte di ciò è dovuto al fatto[br]dei sentieri neurali 0:16:35.955,0:16:37.355 che ho menzionato prima, 0:16:37.355,0:16:40.257 e come quando si usa di più uno[br]diventa più facile seguirlo. 0:16:40.696,0:16:42.006 Nel mio cervello, 0:16:42.006,0:16:46.436 il trauma ebbe il tempo solo di preparare[br]un sentiero attraverso i boschi 0:16:46.436,0:16:48.087 che il mio cervello poteva [br]seguire. 0:16:48.087,0:16:50.276 Ma in altre vittime di traumi, 0:16:50.276,0:16:52.596 come qualcuno che è stato in guerra 0:16:52.596,0:16:55.478 o qualcuno che si trova[br]in una relazione violenta, 0:16:55.478,0:16:58.267 Potrebbero avere un'autostrada formata. 0:16:58.267,0:17:02.137 Per me, dovevamo solo prendere un [br]rastrello e spazzare le foglie al loro posto, 0:17:02.137,0:17:04.085 e il mio cervello avrebbe [br]dimenticato che c'era. 0:17:04.085,0:17:05.315 Ma per qualcun'altro, 0:17:05.315,0:17:11.167 potrebbe servire un martello pneumatico[br]e piantare alberi e aspettare che crescano 0:17:11.167,0:17:12.348 e questo richiede tempo. 0:17:13.358,0:17:17.408 Una piccola statistica sull'EMDR per [br]mostrarvi che non sono solo una specie di testimonial. 0:17:18.478,0:17:22.364 Dopo, in media, 6 sessioni da 50 minuti, 0:17:22.838,0:17:26.548 il 100% delle vittime di un trauma 0:17:26.548,0:17:30.160 e il 77% delle vittime di più traumi 0:17:30.160,0:17:33.795 avevano zero segni di DPTS. 0:17:35.928,0:17:40.259 L'EMDR è solo uno dei modi con[br]cui studiamo il trauma 0:17:40.259,0:17:42.009 e come il cervello lo processa. 0:17:42.009,0:17:44.219 E chi sa cosa ci porterà[br]la scienza 0:17:44.219,0:17:46.310 tra 5, 10 o 20 anni. 0:17:46.661,0:17:48.180 Quello che so 0:17:48.180,0:17:50.417 è che prima che questo evento mi succedesse, 0:17:50.417,0:17:53.370 Pensavo che il trauma fosse solo [br]qualcosa che si deve superare,[br] 0:17:53.370,0:17:55.160 solo accettarla e andare avanti. 0:17:55.869,0:17:57.821 Ma ora capisco 0:17:58.261,0:18:02.531 che dobbiamo farci aiutare[br]se vogliamo davvero superare qualcosa. 0:18:05.452,0:18:08.914 Per mesi, ho voluto sapere[br]perché mi è successa questa cosa. 0:18:10.151,0:18:12.141 Perché Jason si è tolto la vita? 0:18:14.386,0:18:16.092 Perché quelle due ragazze? 0:18:20.562,0:18:24.696 Ciò che ho imparato [br]è che alcuni eventi nella vita 0:18:25.526,0:18:27.540 sembrano proprio un film schifoso, 0:18:28.572,0:18:32.931 uno in cui l'ultima scena finisce[br]con più domande che risposte. 0:18:34.032,0:18:36.551 Vogliamo quelle risposte? 0:18:38.383,0:18:40.587 Ma possiamo trovare pace 0:18:41.532,0:18:45.643 anche se sappiamo[br]che non avremo mai quelle risposte. 0:18:46.873,0:18:49.963 Spero che pensiate al trauma[br]diversamente rispetto a prima 0:18:49.963,0:18:51.454 e abbiate una migliore comprensione 0:18:51.454,0:18:53.884 su come il cervello processa[br]il mondo attorno a voi. 0:18:53.884,0:18:57.494 Ricordate solo che a volte[br]ha bisogno di un po' d'aiuto. 0:18:57.494,0:18:58.775 Grazie. 0:18:58.775,0:19:01.804 (Applauso) 9:59:59.000,9:59:59.000