0:00:15.011,0:00:19.671 Era dia 15 de Junho, de 2016,[br]um dia quente de verão. 0:00:19.671,0:00:22.639 Eu tinha terminado o ensino médio, [br]e estava super eufórico 0:00:22.639,0:00:25.609 de tudo o que vem junto[br]com a ida para a faculdade. 0:00:26.379,0:00:30.431 Agora, muitas história se iniciam com:[br]''Hoje não foi um dia normal.'' 0:00:31.181,0:00:33.221 Mas não o meu. 0:00:33.791,0:00:38.230 Hoje foi tudo normal,[br]de manhã até de noite. 0:00:39.151,0:00:41.632 Eu cancelo planos com meus amigos. 0:00:41.632,0:00:45.233 Eu decido não ir ao meu museu [br]favorito com a minha família 0:00:45.233,0:00:47.229 E eu decido lavar meu carro à mão. 0:00:47.853,0:00:50.813 Todas estas ações estão muito [br]fora de norma para mim. 0:00:51.853,0:00:54.123 Por alguma razão, [br]fiquei em casa o dia inteiro 0:00:54.698,0:00:56.454 E só depois de secar meu carro, 0:00:56.454,0:00:58.384 Eu estava em meu quarto, sem fazer nada, 0:00:58.384,0:01:00.223 e minha irmãzinha entra. 0:01:00.223,0:01:03.374 Ela pergunta, ''Podemos ir buscar[br]Maddie na casa do Jason?'' 0:01:03.374,0:01:05.574 Eu digo sim sem pensar duas vezes, 0:01:05.574,0:01:07.704 e dentro de minutos estamos dirigindo. 0:01:07.704,0:01:09.774 Uma pequena história sobre Maddie e Jason. 0:01:10.813,0:01:13.476 Jason é um calouro, vai para minha escola, 0:01:13.476,0:01:15.537 e ele está namorando Maddie 0:01:15.537,0:01:18.494 uma caloura que é amiga da minha irmã. 0:01:18.494,0:01:21.679 Minha irmã gosta de dar festas como[br]qualquer outra adolescente gosta 0:01:21.679,0:01:24.184 Então eu preciso conhecer Jason um pouco. 0:01:24.425,0:01:26.785 E o que eu aprendi por observar ele 0:01:26.785,0:01:29.746 é que ele é o centro de seu grupo social. 0:01:29.746,0:01:33.096 Ele é aquele que todos olham,[br]para ver o que eles deveriam fazer, 0:01:33.096,0:01:34.476 e gostem eles ou não. 0:01:35.046,0:01:36.446 Agora, eu também notei 0:01:36.446,0:01:40.946 que ele pode ficar bravo às vezes[br]e tem um temperamento forte. 0:01:42.786,0:01:45.657 Quando minha irmã perguntou[br]se poderíamos ir buscar Maddie, 0:01:45.657,0:01:47.880 Eu disse sim muito rápido. 0:01:47.880,0:01:49.660 E isso por uma série de razões. 0:01:49.660,0:01:52.401 A primeira foi que é um pouco estranho 0:01:52.401,0:01:56.331 para eu pegar uma amiga[br]da casa de um namorado. 0:01:56.331,0:01:59.501 Normalmente, eu apenas chamo[br]minha irmã de casa para casa. 0:01:59.501,0:02:02.962 O segundo era o que [br]eu tinha ouvido na escola 0:02:02.962,0:02:06.715 sobre Maggie e Jason ter alguns [br]problemas em seu relacionamento, 0:02:06.715,0:02:08.872 e esse tipo de alarme disparou. 0:02:09.272,0:02:12.411 O terceiro foi que minha irmã usava[br]seu braço em sua manga, 0:02:12.411,0:02:13.862 então é muito fácil para falar 0:02:13.862,0:02:16.489 que ela também estava [br]ansiosa com a situação. 0:02:17.573,0:02:19.103 Então chegamos na casa do Jason, 0:02:19.103,0:02:22.072 e eu parei minha Sedan preta[br]do lado direito da rua, 0:02:22.072,0:02:23.589 oposto à sua casa. 0:02:24.163,0:02:25.373 Eu abro a porta do carro 0:02:25.373,0:02:29.523 e eu saio para a tarde quente,[br]nublada do ar de Virginia. 0:02:29.853,0:02:32.153 E noto que Maggie está[br]sentada na varanda, 0:02:32.153,0:02:33.984 que está fora do lugar. 0:02:33.984,0:02:38.494 Em geral, os amigos da minha irmã esperam[br]dentro por uma mensagem ou batem na porta 0:02:39.495,0:02:41.174 Mas Maddie atravessa o quintal, 0:02:41.174,0:02:44.744 Eu abro a porta do carro atrás da minha[br]ela entra e eu a fecho atrás dela. 0:02:44.744,0:02:47.042 Agora, neste momento, tenho que admitir 0:02:47.042,0:02:50.636 que eu estou aliviado que Jason[br]está longe de ser visto 0:02:50.636,0:02:53.198 e que houve nenhum[br]incidente ou altercação. 0:02:53.715,0:02:57.457 Então volto para o carro, aperto[br]meu cinto, fecho a porta 0:02:57.457,0:02:59.959 e começo uma volta de três[br]pontos para ir para casa. 0:03:00.505,0:03:03.091 A primeira volta foi a esquerda[br]na garagem de Jason. 0:03:04.136,0:03:05.986 Eu coloquei o carro em marcha a ré, 0:03:05.986,0:03:07.506 e eu olho para a casa 0:03:07.506,0:03:10.440 e percebo uma imagem na entrada[br]que não estavam ali antes. 0:03:10.996,0:03:12.666 Eu o reconheço imediatamente 0:03:12.666,0:03:15.673 de sua camiseta vermelha,[br]branca e azul de bandeira americana. 0:03:16.367,0:03:17.568 É o Jason, 0:03:18.433,0:03:21.528 e ele está segurando uma[br]vassoura em sua mão, é o que parece, 0:03:22.238,0:03:23.907 mas eu olho mais de perto, 0:03:23.907,0:03:26.797 meu coração começa a bater[br]dentro do meu peito 0:03:27.718,0:03:31.989 como eu reconheço o metal[br]e madeira como uma arma. 0:03:34.358,0:03:37.046 Eu começo a pensar[br]o que está prestes a acontecer. 0:03:37.557,0:03:40.036 Minha ideia é que Jason[br]está tentando mostrar 0:03:40.036,0:03:42.100 que ele é mais forte do que eu. 0:03:42.100,0:03:43.489 Eu não posso machuca-lo. 0:03:44.059,0:03:47.199 E o segundo, mas mais assustador, 0:03:47.969,0:03:53.522 é que ele vai sair e mostrar[br]sua raiva através da arma. 0:03:54.267,0:03:55.839 E é nisso que eu ajo. 0:03:56.368,0:03:59.092 Eu coloquei o carro em marcha a ré[br]e eu saio da garagem. 0:03:59.978,0:04:02.340 Eu paro e estou prestes a ir para casa 0:04:02.340,0:04:04.710 e eu coloco o câmbio de marchas no drive, 0:04:04.710,0:04:06.490 e então estaciono. 0:04:06.840,0:04:10.021 Chunk. chunk, chunk. 0:04:11.580,0:04:14.080 Dirija para sair com segurança, 0:04:14.080,0:04:18.590 e estaciono para sair e tentando[br]falar algum sentido em Jason. 0:04:19.930,0:04:21.202 Eu escolho dirigir, 0:04:22.500,0:04:24.722 lentamente levanto meu pé no freio 0:04:25.560,0:04:29.183 e sinta o carro começar [br]a empurrar nas minhas costas. 0:04:30.871,0:04:34.201 Dou mais uma olhada na casa[br]para me certificar que está tudo bem, 0:04:34.461,0:04:36.754 e não vejo mais o Jason 0:04:37.794,0:04:42.301 Mas eu vejo vermelho, branco e azul[br]por volta do nível da cintura 0:04:43.511,0:04:46.376 e observo que Jason[br]se inclina assim. 0:04:47.432,0:04:49.762 Quando eu olho meus olhos para baixo, 0:04:59.282,0:05:01.683 Eu vejo o que parece uma névoa rosa 0:05:02.083,0:05:04.525 cobrindo a porta que Jason[br]estava de pé atrás. 0:05:05.396,0:05:08.604 Estou tentando envolver meu cérebro[br]sobre o que acabou de acontecer, 0:05:09.253,0:05:11.961 e eu me forço[br]chegar à conclusão 0:05:11.961,0:05:14.723 que o que eu estava vendo[br]era o cérebro do Jason 0:05:15.583,0:05:18.604 respingado na porta [br]e no teto solar acima. 0:05:22.004,0:05:24.664 Eu ouço um fraco "Joey, 0:05:24.664,0:05:27.314 algo acabou de acontecer "[br]do banco de trás, 0:05:27.314,0:05:31.668 e percebi que eu sei de algo[br]que as garotas não sabem: 0:05:33.121,0:05:35.075 Jason acabou de atirar em si mesmo. 0:05:39.807,0:05:41.815 A ideia é tirar as meninas dali. 0:05:41.815,0:05:45.025 Eu coloquei o carro no drive[br]e começo a acelerar 0:05:45.025,0:05:47.664 atravesso uma interseção[br]e talvez até duas. 0:05:48.306,0:05:52.286 Eu ouço sussurros do banco[br]de trás e ao meu lado, 0:05:52.286,0:05:53.926 as garotas estão começando a entrar em pânico. 0:05:53.926,0:05:56.626 Há sussurros nos assentos,[br]batendo nas janelas, 0:05:56.626,0:05:58.774 então eu tranco o carro[br]para mantê-las dentro 0:05:59.257,0:06:01.174 Eu pego o telefone e disco 911. 0:06:02.036,0:06:04.836 O telefonista atende e eu tenho[br]que proferir as palavras: 0:06:04.836,0:06:06.982 ''Eu acabei de testemunhar um suicídio,'' 0:06:07.447,0:06:10.838 e o caos se instala dentro do Sedan. 0:06:12.137,0:06:14.727 Enquanto tento passar[br]informações para o telefonista, 0:06:14.727,0:06:18.587 como o endereço, meu nome,[br]e por alguma razão o meu aniversario, 0:06:19.248,0:06:22.478 Eu recebo um olhar fraco da minha irmã[br]com lágrimas nos olhos 0:06:22.478,0:06:25.199 e pergunta se Jason vai ficar bem. 0:06:27.148,0:06:29.906 Para me manter junto[br]Eu tenho que desviar o olhar. 0:06:31.018,0:06:33.478 Eu estaciono o carro e saio 0:06:33.478,0:06:37.278 porque não posso ficar junto lá[br]dentro com as duas meninas. 0:06:38.290,0:06:42.239 Eu sei que no minimo preciso[br]me manter calmo 0:06:42.659,0:06:45.519 para mante-las lá e longe da porta. 0:06:47.310,0:06:51.337 Eu termino de passar as informações [br]para o telefonista, e eles dizem, 0:06:51.337,0:06:53.582 ''Espere aí, a policia logo chegará.'' 0:06:54.112,0:06:57.101 E então click. 0:06:58.771,0:07:01.471 A linha telefônica fica inativa.[br]E o telefonista desliga. 0:07:01.941,0:07:03.367 E eu estou sozinho. 0:07:05.151,0:07:09.411 Eu fico do lado de fora no familiar[br]bairro Vista de madeira, 0:07:09.411,0:07:12.376 sabendo que sou o único que [br]sabe o que acabou de acontecer. 0:07:13.521,0:07:15.317 O mundo inteiro está esquecido. 0:07:16.091,0:07:17.638 Um carro dirige atrás de mim. 0:07:18.631,0:07:20.798 Alguém está cortando[br]a grama à minha direita, 0:07:21.555,0:07:23.828 e crianças brincam à minha esquerda. 0:07:25.268,0:07:29.382 Tudo está normal a respeito ao resto[br]do mundo estar preocupado. 0:07:29.382,0:07:33.194 Mas estou preso em um universo diferente[br]do que o resto do mundo. 0:07:34.083,0:07:36.153 Em um filme quando algo assim acontece,[br] 0:07:36.153,0:07:39.042 a tela fica escura[br]e música sinistra vem de baixo. 0:07:39.042,0:07:40.942 Mas não é assim. 0:07:43.123,0:07:44.683 Eu estava assustado, 0:07:44.683,0:07:46.573 e eu não podia fazer nada à respeito. 0:07:50.283,0:07:52.403 Agora, eu conto essa história 0:07:52.403,0:07:56.994 porque hoje quero dizer-lhes o que [br]significa experienciar um trauma. 0:08:04.224,0:08:05.625 Desculpa. 0:08:08.481,0:08:12.805 Então, não há livro sobre paternidade,[br]como todos os pais sabem. 0:08:12.805,0:08:16.664 Não há livros que você possa usar[br]para saber o que fazer a seguir. 0:08:17.773,0:08:20.625 E mesmo se houvesse[br]um livro sobre paternidade, 0:08:20.625,0:08:24.225 Eu duvido seriamente que qualquer[br]dos títulos dos capítulos teria sido 0:08:24.225,0:08:27.390 ''O que fazer quando o seu filho [br]testemunha um suicídio?'' 0:08:27.665,0:08:30.106 Meus pais fizeram melhor[br]coisa eles poderiam pensar 0:08:30.106,0:08:32.585 e levaram minha irmã e eu[br]para falar com um terapeuta 0:08:32.585,0:08:33.676 no dia seguinte. 0:08:33.676,0:08:36.837 E agendamos mais sessões [br]para aquele verão, 0:08:36.837,0:08:38.116 e ao longo daquele verão 0:08:38.116,0:08:41.096 falamos para ela o que houve[br]nossos sentimentos e coisas assim. 0:08:41.096,0:08:45.128 E definitivamente ajudou, mas não[br]ajudou onde eu precisava, 0:08:45.128,0:08:48.337 que era em minha mente:[br]se isso faz algum sentido, 0:08:48.986,0:08:50.489 Estou bem interessado em saber 0:08:50.489,0:08:54.377 da onde as pessoa vem, em seus [br]pensamentos, ações e palavras. 0:08:54.377,0:08:57.236 E eu me submeto a mesma analise. 0:08:57.738,0:09:00.567 E durante o verão, eu estava[br]tendo essas ideias intrusivas, 0:09:00.937,0:09:05.048 e o que eu estava inventando era:[br]Eu estava explorando. 0:09:05.929,0:09:08.314 Eu estava bem e não [br]precisava de nenhuma atenção. 0:09:08.879,0:09:10.999 E eu acho que muitas pessoas[br]passam por isso 0:09:12.009,0:09:13.208 Eu pensei comigo: 0:09:13.208,0:09:16.748 ''Este evento está no Joey passado;[br]apenas continue e supere.'' 0:09:18.724,0:09:21.889 Então eu começo a escola aqui[br]em Behrend, no outono, 0:09:22.209,0:09:24.479 e na superfície tudo está ótimo. 0:09:24.479,0:09:27.239 Mas havia pequenas coisas[br]que estavam acontecendo 0:09:27.239,0:09:29.710 que me mostraram que[br]nem tudo estava ótimo. 0:09:30.999,0:09:34.629 Por exemplo, eu estaria no meu[br]dormitório ou em uma sala de aula, 0:09:34.629,0:09:36.810 Eu ouviria as crianças no corredor rindo, 0:09:36.810,0:09:40.000 e instantaneamente, eu pensaria[br]que eles estavam chorando. 0:09:40.680,0:09:41.930 é realmente incrível 0:09:41.930,0:09:45.859 quanta risada histérica[br]e o choro histérico soa igual. 0:09:46.796,0:09:49.710 Eu deixaria em branco [br]esse olhar de mil metros, 0:09:49.710,0:09:51.191 revivendo o evento na mente 0:09:51.191,0:09:54.831 e ficaria com medo de algo em movimento[br]ou alguém tocando meu ombro. 0:09:55.761,0:09:57.901 E finalmente, 0:09:58.431,0:10:04.252 Eu choraria para dormir a noite,[br]não um choro triste ou zangado, 0:10:04.851,0:10:08.935 apenas ali, encarando a parede[br]com lagrimas em meu rosto. 0:10:11.022,0:10:13.632 Então, eu sou um pouco nerd, 0:10:14.382,0:10:17.530 e eu comecei a pesquisar o que[br]estava acontecendo comigo. 0:10:17.530,0:10:19.202 E eu aprendi que o seu cérebro fala 0:10:19.202,0:10:21.712 através da troca de partículas carregadas 0:10:21.712,0:10:23.233 através de caminhos neurais. 0:10:23.233,0:10:25.813 E quando esses caminhos se acostumam mais, 0:10:25.813,0:10:27.956 é mais fácil para seu cérebro seguir. 0:10:28.773,0:10:31.954 Muitas pessoas já ouviu falar[br]de "lutar ou fugir", e o que é isso, 0:10:31.954,0:10:35.394 é um instinto que acontece quando[br]seu corpo se sente ameaçado. 0:10:35.394,0:10:39.025 Sua amígdala, que é a parte mais antiga[br]do seu cérebro, assume o controle 0:10:39.025,0:10:42.334 e diz ao resto do seu cérebro[br]o que fazer e ao seu corpo. 0:10:42.334,0:10:44.834 Agora, se há um tigre na sua frente, 0:10:44.834,0:10:47.622 você não vai se beneficiar[br]muito por pensar: 0:10:47.622,0:10:49.094 ''O que vou fazer a seguir? 0:10:49.094,0:10:50.964 Oh, o que o tigre vai fazer a seguir?'' 0:10:50.964,0:10:53.875 É muito mais benéfico para[br]a sua longevidade 0:10:53.875,0:10:56.996 se você lutar com o tigre[br]ou correr muito rápido. 0:10:57.458,0:10:59.635 E é isso que a amígdala desencadeia. 0:10:59.635,0:11:02.135 Agora, meu cérebro pensou 0:11:02.135,0:11:06.185 que a forma certa de agir em uma[br]situação triste ou assustadora 0:11:06.185,0:11:09.055 era fazer o que minha[br]amígdala disse em 15 de Junho 0:11:09.055,0:11:10.196 o que faz sentido; 0:11:10.196,0:11:11.886 estava apenas tentando me proteger. 0:11:11.886,0:11:13.916 Mas o que foi realmente resultando 0:11:13.916,0:11:16.776 foi uma enxurrada de emoções[br]que eu nunca tinha sentido antes 0:11:18.665,0:11:21.416 Agora, apesar de tudo isso,[br]eu estava dizendo para mim: 0:11:21.416,0:11:23.301 ''Joey, você é apenas um novato. 0:11:23.301,0:11:26.556 Você só está ansioso para este[br]semestre começar a acelerar, 0:11:26.556,0:11:28.197 Você só está com saudades de casa. 0:11:28.736,0:11:32.657 Sabe aquela parte em um filme onde[br]as coisas começam a ficarem ruins, 0:11:32.657,0:11:33.844 esta é a parte. 0:11:35.097,0:11:37.697 E a parte que eles começam [br]a não se sentir bem 0:11:37.697,0:11:39.037 eram os meus sonhos. 0:11:39.598,0:11:42.207 Eu estava lutando para[br]dormir sem pesadelos 0:11:42.207,0:11:44.734 e acabei por começar a ser sonambulo. 0:11:45.317,0:11:48.248 E uma noite eu comecei a sonambulismo, 0:11:49.198,0:11:52.768 deixei meu dormitório, deixei meu prédio. 0:11:53.208,0:11:56.199 e acabei oito quilômetros distante[br]do campus, 0:11:57.508,0:11:59.038 em chinelos de arco-íris. 0:11:59.038,0:12:01.568 (Risos) 0:12:01.568,0:12:05.280 Por fim fui encontrado pela policia,[br]desorientado e confuso. 0:12:05.280,0:12:06.859 E seu primeiro pensamento foi: 0:12:06.859,0:12:10.919 ''Caramba, este calouro da faculdade[br]não consegue lidar com sua bebida." 0:12:11.489,0:12:14.029 Eles me levaram ao hospital [br]e ligaram para meus pais, 0:12:14.029,0:12:17.668 e por fim, perceberam que eu[br]não estava bêbado ou drogado, 0:12:17.668,0:12:20.220 mas estava tendo um[br]stress pós-traumático 0:12:21.761,0:12:24.590 Agora, esse incidente de[br]sonambulismo foi um alerta 0:12:24.590,0:12:28.180 para eu e meus pais que[br]eu precisava de ajuda, 0:12:28.180,0:12:29.760 e que eu não estava bem. 0:12:30.280,0:12:32.200 E desde que meu pai é[br]marinho aposentado, 0:12:32.200,0:12:34.530 estamos bem conectados com[br]a comunidade militar 0:12:34.530,0:12:36.831 E nós somos apontados[br]na direção do EMDR, 0:12:36.831,0:12:41.110 que significa movimento ocular[br]dessensibilização e reprocessamento. 0:12:41.110,0:12:43.501 E é um jeito de ajudar o[br]cérebro a lidar com trauma 0:12:43.501,0:12:47.072 Então me ausentei três semanas da escola [br]para ir para casa para a Virgínia 0:12:47.072,0:12:48.781 e começar a EMDR terapia 0:12:48.781,0:12:50.981 A primeira sessão foi cerca de [br]uma hora e meia 0:12:50.981,0:12:53.714 e o terapeuta repassou toda [br]a ciência de tudo, 0:12:53.714,0:12:55.577 o que mais uma vez eu aprendi. 0:12:56.453,0:13:00.352 Ela me disse que o EMDR[br]baseia-se na pesquisa do sono REM, 0:13:00.352,0:13:02.521 que é o sono do movimento[br]rápido dos olhos. 0:13:03.280,0:13:06.572 E o que acontece durante o sono REM,[br]ou o que pelo menos é teoria, 0:13:06.572,0:13:10.593 é seus olhos estão se movendo para[br]frente e para trás rápida e aleatorio, 0:13:10.593,0:13:15.031 e você está arquivando[br]todas as informações do dia. 0:13:15.442,0:13:17.385 Se você teve um dia[br]estressante no trabalho 0:13:17.385,0:13:19.672 0:13:20.046,0:13:23.263 0:13:23.263,0:13:25.483 0:13:27.633,0:13:30.274 0:13:31.325,0:13:35.103 0:13:35.103,0:13:37.394 0:13:38.407,0:13:41.364 0:13:41.364,0:13:45.639 0:13:45.639,0:13:48.426 0:13:48.946,0:13:50.835 0:13:50.835,0:13:53.755 0:13:53.755,0:13:56.186 0:13:56.186,0:13:58.736 0:13:58.736,0:14:00.566 parar aqui 0:14:01.476,0:14:04.347 0:14:04.347,0:14:08.686 0:14:08.686,0:14:12.716 0:14:12.716,0:14:14.846 0:14:14.846,0:14:17.749 0:14:18.768,0:14:21.328 0:14:21.328,0:14:22.687 0:14:22.687,0:14:26.537 0:14:26.816,0:14:29.678 0:14:29.678,0:14:32.858 0:14:32.858,0:14:37.012 0:14:37.012,0:14:39.542 0:14:42.059,0:14:46.213 0:14:47.078,0:14:51.051 0:14:51.859,0:14:54.524 0:14:55.040,0:14:57.540 0:14:58.270,0:15:00.989 0:15:00.989,0:15:03.491 0:15:03.491,0:15:05.920 0:15:06.261,0:15:08.855 0:15:10.650,0:15:14.730 0:15:15.270,0:15:17.551 0:15:17.551,0:15:22.318 0:15:23.511,0:15:27.551 0:15:27.551,0:15:30.859 0:15:32.411,0:15:34.232 0:15:34.232,0:15:38.452 0:15:38.822,0:15:40.402 0:15:40.402,0:15:43.202 0:15:43.472,0:15:44.643 0:15:44.643,0:15:48.273 0:15:49.243,0:15:53.393 0:15:53.963,0:15:59.835 0:16:00.193,0:16:03.204 0:16:03.684,0:16:04.894 0:16:04.894,0:16:06.184 0:16:06.184,0:16:08.754 0:16:08.754,0:16:12.474 0:16:12.474,0:16:15.214 0:16:15.214,0:16:16.344 0:16:16.344,0:16:18.064 0:16:18.064,0:16:21.317 0:16:22.134,0:16:24.107 0:16:25.819,0:16:30.608 0:16:31.465,0:16:35.955 0:16:35.955,0:16:37.355 0:16:37.355,0:16:40.257 0:16:40.696,0:16:42.006 0:16:42.006,0:16:46.436 0:16:46.436,0:16:48.087 0:16:48.087,0:16:50.276 0:16:50.276,0:16:52.596 0:16:52.596,0:16:55.478 0:16:55.478,0:16:58.267 0:16:58.267,0:17:02.137 0:17:02.137,0:17:04.085 0:17:04.085,0:17:05.315 0:17:05.315,0:17:11.167 0:17:11.167,0:17:12.348 0:17:13.358,0:17:17.408 0:17:18.478,0:17:22.364 0:17:22.838,0:17:26.548 0:17:26.548,0:17:30.160 0:17:30.160,0:17:33.795 0:17:35.928,0:17:40.259 0:17:40.259,0:17:42.009 0:17:42.009,0:17:44.219 0:17:44.219,0:17:46.310 0:17:46.661,0:17:48.180 0:17:48.180,0:17:50.417 0:17:50.417,0:17:53.370 0:17:53.370,0:17:55.160 0:17:55.869,0:17:57.821 0:17:58.261,0:18:02.531 0:18:05.452,0:18:08.914 0:18:10.151,0:18:12.141 0:18:14.386,0:18:16.092 0:18:20.562,0:18:24.696 0:18:25.526,0:18:27.540 0:18:28.572,0:18:32.931 0:18:34.032,0:18:36.551 0:18:38.383,0:18:40.587 0:18:41.532,0:18:45.643 0:18:46.873,0:18:49.963 0:18:49.963,0:18:51.454 0:18:51.454,0:18:53.884 0:18:53.884,0:18:57.494 0:18:57.494,0:18:58.775 0:18:58.775,0:19:01.804