[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:02.92,0:00:05.58,Default,,0000,0000,0000,,Cel mai mare proces penal din\Nistoria internetului Dialogue: 0,0:00:05.58,0:00:07.29,Default,,0000,0000,0000,,s-a încheiat în această dimineață. Dialogue: 0,0:00:07.29,0:00:10.23,Default,,0000,0000,0000,,"Ross este o persoană excepțională,\Neste cercetaș {\i1}Vultur{\i0}, Dialogue: 0,0:00:10.23,0:00:12.09,Default,,0000,0000,0000,,student bursier, om de știință." Dialogue: 0,0:00:12.09,0:00:16.31,Default,,0000,0000,0000,,"Este acuzat că a condus o afacere\Ncriminală continuă." Dialogue: 0,0:00:16.38,0:00:17.73,Default,,0000,0000,0000,,"Peste 20 de ani? Dialogue: 0,0:00:17.73,0:00:21.26,Default,,0000,0000,0000,,Vreau să fi avut un\Nimpact pozitiv substanțial asupra Dialogue: 0,0:00:21.26,0:00:22.80,Default,,0000,0000,0000,,viitorului umanității, dar..." Dialogue: 0,0:00:22.80,0:00:27.49,Default,,0000,0000,0000,,"Ați primit apelul, că Ross are probleme.\NCe v-a trecut prin minte?" Dialogue: 0,0:00:28.72,0:00:34.23,Default,,0000,0000,0000,,În 2013, Kirk și Lynn au primit\Nvești proaste - au aflat că fiul lor Dialogue: 0,0:00:34.23,0:00:36.64,Default,,0000,0000,0000,,Ross era în secret un criminal și că Dialogue: 0,0:00:36.64,0:00:38.16,Default,,0000,0000,0000,,tocmai fusese arestat. Dialogue: 0,0:00:38.16,0:00:40.08,Default,,0000,0000,0000,,"A fost ca și cum Dialogue: 0,0:00:40.08,0:00:42.56,Default,,0000,0000,0000,,ar fi explodat o bombă în casă. Dialogue: 0,0:00:42.56,0:00:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Noi habar nu aveam că urma așa ceva." Dialogue: 0,0:00:46.00,0:00:48.75,Default,,0000,0000,0000,,Au spus că Ross era iubitor de pace\Nși plin de compasiune. Dialogue: 0,0:00:48.75,0:00:49.80,Default,,0000,0000,0000,,Ce crimă a comis? Dialogue: 0,0:00:49.80,0:00:51.76,Default,,0000,0000,0000,,Sună ca intriga unui film. Dialogue: 0,0:00:51.76,0:00:53.33,Default,,0000,0000,0000,,Un american a putut să se ascundă Dialogue: 0,0:00:53.33,0:00:54.92,Default,,0000,0000,0000,,în spatele unei identități false, Dialogue: 0,0:00:54.92,0:00:57.89,Default,,0000,0000,0000,,operând un site sofisticat\Nde droguri ilegale, Dialogue: 0,0:00:57.89,0:01:00.04,Default,,0000,0000,0000,,Ross a creat websiteul {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:01:00.04,0:01:03.77,Default,,0000,0000,0000,,unde oamenii puteau cumpăra și vinde\Narticole precum acte de identitate false, Dialogue: 0,0:01:03.77,0:01:05.79,Default,,0000,0000,0000,,parole sparte și substanțe nocive. Dialogue: 0,0:01:05.79,0:01:08.38,Default,,0000,0000,0000,,Documentele judecătorești spun că\N{\i1}Silk Road{\i0} a vândut Dialogue: 0,0:01:08.38,0:01:12.74,Default,,0000,0000,0000,,servicii ilegale în valoare de \N1,2 miliarde de dolari Dialogue: 0,0:01:12.74,0:01:14.68,Default,,0000,0000,0000,,în mai puțin de 3 ani, Dialogue: 0,0:01:14.68,0:01:17.97,Default,,0000,0000,0000,,Dar după ce Ross a fost arestat, \Ntoată lumea a pus aceeași întrebare: Dialogue: 0,0:01:17.97,0:01:21.50,Default,,0000,0000,0000,,Cum a fost posibil ca acest copil timid \Ndin Texas să se transforme într-un Dialogue: 0,0:01:21.50,0:01:24.36,Default,,0000,0000,0000,,criminal Kingpin care să ordone\Nasasinarea a șase oameni. Dialogue: 0,0:01:24.36,0:01:27.35,Default,,0000,0000,0000,,Era un tip cu un laptop care a dezlănțuit Dialogue: 0,0:01:27.35,0:01:30.64,Default,,0000,0000,0000,,toată chestia asta care a metastaziat și\Ns-a întins în toată lumea. Dialogue: 0,0:01:30.64,0:01:33.76,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta e povestea nebunească în care\Nun fost cercetaș Dialogue: 0,0:01:33.76,0:01:37.08,Default,,0000,0000,0000,,a devenit un stăpân de droguri cu peste\N1,2 miliarde de dolari. Dialogue: 0,0:01:37.08,0:01:38.32,Default,,0000,0000,0000,,Mă numesc {\i1}Visual Venture{\i0}. Dialogue: 0,0:01:38.32,0:01:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Vă doresc să aveți o zi minunată. Dialogue: 0,0:01:40.39,0:01:42.39,Default,,0000,0000,0000,,1. Cercetașul nevinovat. Dialogue: 0,0:01:42.39,0:01:46.35,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a înțelege transformarea lui Ross, \Ntrebuie să ne întoarcem la copilăria lui. Dialogue: 0,0:01:46.35,0:01:48.28,Default,,0000,0000,0000,,Născut în 1984, Ross Ulbricht a crescut Dialogue: 0,0:01:48.28,0:01:52.22,Default,,0000,0000,0000,,în Austin, Texas, împreună cu părinții\Nsăi Kirk și Lynn și sora lui Calla. Dialogue: 0,0:01:52.22,0:01:55.80,Default,,0000,0000,0000,,Ross a avut întotdeauna note bune, \Niar cei care l-au cunoscut personal Dialogue: 0,0:01:55.80,0:01:59.74,Default,,0000,0000,0000,,îl considerau un copil foarte inteligent.\NDar, în timp ce activitatea lui în clasă Dialogue: 0,0:01:59.74,0:02:03.39,Default,,0000,0000,0000,,era uimitoare, ceea ce făcea în afara\Nșcolii era și mai impresionant. Dialogue: 0,0:02:03.39,0:02:04.92,Default,,0000,0000,0000,,"El este un copil excepțional. Dialogue: 0,0:02:04.92,0:02:08.48,Default,,0000,0000,0000,,Era un copil excepțional și avea\Ncalități care erau nobile." Dialogue: 0,0:02:08.48,0:02:10.12,Default,,0000,0000,0000,,În copilărie Ross a fost cercetaș. Dialogue: 0,0:02:10.12,0:02:13.34,Default,,0000,0000,0000,,Misiunea programului de Cercetași este \Nde a pregăti tinerii să facă Dialogue: 0,0:02:13.34,0:02:16.14,Default,,0000,0000,0000,,alegeri etice și morale de-a lungul \Nvieții lor. Dialogue: 0,0:02:16.14,0:02:19.35,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a deveni cercetaș, Ross a jurat\Ncă îi va ajuta pe ceilalți Dialogue: 0,0:02:19.35,0:02:21.98,Default,,0000,0000,0000,,în orice moment și să rămână vertical\Nmoral. Dialogue: 0,0:02:21.98,0:02:26.08,Default,,0000,0000,0000,,"Îi pasă de oameni, e sincer, \Nde încredere." Dialogue: 0,0:02:26.08,0:02:29.39,Default,,0000,0000,0000,,Ross a fost atât de bun încât a fost \Npromovat la {\i1}Cercetaș Vultur{\i0}, Dialogue: 0,0:02:29.39,0:02:32.50,Default,,0000,0000,0000,,o poziție dată cercetașilor cu \Ncel mai bun caracter. Dialogue: 0,0:02:32.50,0:02:34.97,Default,,0000,0000,0000,,Datorită notelor sale bune, Ross \Na câștigat o bursă Dialogue: 0,0:02:34.97,0:02:37.05,Default,,0000,0000,0000,,la Universitatea din Texas, în Dallas, Dialogue: 0,0:02:37.05,0:02:38.53,Default,,0000,0000,0000,,și s-a specializat în fizică. Dialogue: 0,0:02:38.53,0:02:42.29,Default,,0000,0000,0000,,De acolo a obținut o bursă de absolvire\Nla Univ. Penn State pentru un master în Dialogue: 0,0:02:42.29,0:02:44.34,Default,,0000,0000,0000,,știința materialelor și inginerie. Dialogue: 0,0:02:44.34,0:02:47.12,Default,,0000,0000,0000,,A face facultatea e de obicei\Nun lucru bun, dar pentru Ross Dialogue: 0,0:02:47.12,0:02:50.48,Default,,0000,0000,0000,,a fost începutul sfârșitului pentru că\Ns-a întâmplat ceva la facultate Dialogue: 0,0:02:50.48,0:02:53.49,Default,,0000,0000,0000,,care i-a șters imaginea copilăriei\Nperfecte și l-a făcut pe Ross Dialogue: 0,0:02:53.49,0:02:56.80,Default,,0000,0000,0000,,cel mai faimos criminal din scurta istorie\Na internetului. Dialogue: 0,0:02:56.80,0:02:59.19,Default,,0000,0000,0000,,Marea întrebare este: Ce s-a întâmplat? Dialogue: 0,0:02:59.19,0:03:01.06,Default,,0000,0000,0000,,2. Criminalul a fost creat. Dialogue: 0,0:03:01.06,0:03:03.65,Default,,0000,0000,0000,,Problemele lui Ross au început când \Nși-a luat masterul Dialogue: 0,0:03:03.65,0:03:06.19,Default,,0000,0000,0000,,de la Universitatea Penn State în 2008. Dialogue: 0,0:03:06.19,0:03:08.44,Default,,0000,0000,0000,,Pe atunci lucra ca asistent de cercetare Dialogue: 0,0:03:08.44,0:03:10.75,Default,,0000,0000,0000,,și era pe drumul spre o bursă de doctorat. Dialogue: 0,0:03:10.75,0:03:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Dar totul a luat-o la vale când Ross\Ns-a implicat în discuțiile din campus Dialogue: 0,0:03:14.28,0:03:15.94,Default,,0000,0000,0000,,despre libertate și independență. Dialogue: 0,0:03:15.94,0:03:17.32,Default,,0000,0000,0000,,Ideea principală era că fiecare Dialogue: 0,0:03:17.32,0:03:19.31,Default,,0000,0000,0000,,e stăpân pe corpul și viața sa, \Ndeci ar trebui Dialogue: 0,0:03:19.31,0:03:20.99,Default,,0000,0000,0000,,să fie liber să aleagă cum trăiește. Dialogue: 0,0:03:20.99,0:03:24.38,Default,,0000,0000,0000,,Cu alte cuvinte, cât timp nu rănești\Npe nimeni să poți face ce vrei. Dialogue: 0,0:03:24.38,0:03:25.69,Default,,0000,0000,0000,,Ross a iubit acest concept. Dialogue: 0,0:03:25.69,0:03:28.28,Default,,0000,0000,0000,,Într-adevăr, el are un punct de vedere\Nmai libertarian, Dialogue: 0,0:03:28.28,0:03:32.32,Default,,0000,0000,0000,,în sensul că tu alegi ce vrei să faci\Ncu viața ta și o faci. Dialogue: 0,0:03:32.32,0:03:35.25,Default,,0000,0000,0000,,Din păcate, Ross a răsucit această idee. Dialogue: 0,0:03:35.25,0:03:38.91,Default,,0000,0000,0000,,Cripto-anarhiștii au spus: "Nu, de fapt, \Nnu este un libertarian, el merge mai Dialogue: 0,0:03:38.91,0:03:42.75,Default,,0000,0000,0000,,departe decât libertarienii, e mai mult\Nun anarhist, e mai mult un revoluționar." Dialogue: 0,0:03:42.75,0:03:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Ross credea că fiecare ar trebui să fie \Nliber să cumpere și să vândă Dialogue: 0,0:03:45.100,0:03:49.16,Default,,0000,0000,0000,,orice vrea, fără ca guvernul să spună \Ncă anumite produse sunt rele Dialogue: 0,0:03:49.16,0:03:52.68,Default,,0000,0000,0000,,sau împotriva legii. El credea că dacă \Noamenii doresc să consume substanțe Dialogue: 0,0:03:52.68,0:03:55.11,Default,,0000,0000,0000,,ar trebui să poată face asta fără a fi\Narestați. Dialogue: 0,0:03:55.11,0:03:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Ar trebui să poți pune în corpul tău\Nceea ce vrei tu să pui. Dialogue: 0,0:03:57.93,0:04:01.03,Default,,0000,0000,0000,,În ochii lui Ross, asta însemna să fii\Nun individ liber. Dialogue: 0,0:04:01.03,0:04:04.24,Default,,0000,0000,0000,,Atunci Ross a decis să provoace\Nsistemul și să facă ceva care Dialogue: 0,0:04:04.24,0:04:08.56,Default,,0000,0000,0000,,să-i ajute pe oameni să-și facă propriile\Nalegeri, așa cum consideră ei potrivit. Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:12.25,Default,,0000,0000,0000,,Ei bine, asta credea el că face.\NDar ideile lui îl vor conduce pe Ross Dialogue: 0,0:04:12.25,0:04:16.34,Default,,0000,0000,0000,,pe o cale întunecată, distrugându-i viața\Nși viețile celor din jur. Dialogue: 0,0:04:16.34,0:04:18.10,Default,,0000,0000,0000,,3. Vroiam doar să schimb lumea. Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:23.14,Default,,0000,0000,0000,,Ross și-a terminat masterul în 2009 și era\Nentuziast pentru viața de după facultate. Dialogue: 0,0:04:23.14,0:04:26.08,Default,,0000,0000,0000,,S-a mutat înapoi în Austin pentru \Na-și porni propria afacere. Dialogue: 0,0:04:26.08,0:04:29.83,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, lumea afacerilor i-a pregătit\Nniște surprize rele lui Ross Dialogue: 0,0:04:29.83,0:04:32.54,Default,,0000,0000,0000,,și prima lui experiență dureroasă a fost \Nchiar după colț. Dialogue: 0,0:04:32.54,0:04:35.10,Default,,0000,0000,0000,,A fi antreprenor a fost mai dur decât\Nse aștepta Ross. Dialogue: 0,0:04:35.10,0:04:37.65,Default,,0000,0000,0000,,În acest timp, el și-a notat\Ngândurile într-un jurnal. Dialogue: 0,0:04:37.65,0:04:40.75,Default,,0000,0000,0000,,Mai întâi Ross a încercat tranzacționarea\Nzilnică, cumpera acțiuni Dialogue: 0,0:04:40.75,0:04:44.18,Default,,0000,0000,0000,,la preț scăzut și în mod ideal le vindea\Nla preț mai mare în aceeași zi. Dialogue: 0,0:04:44.18,0:04:47.46,Default,,0000,0000,0000,,Tranzacționarea zilnică s-a dovedit \Ndificilă și Ross nu avea mulți bani Dialogue: 0,0:04:47.46,0:04:50.89,Default,,0000,0000,0000,,de investit. Ulterior, Ross a renunțat\Nla tranzacționarea zilnică și și-a început Dialogue: 0,0:04:50.89,0:04:54.36,Default,,0000,0000,0000,,următoarea afacere - o companie de jocuri\Nvideo. Din păcate, și aceea a eșuat. Dialogue: 0,0:04:54.36,0:04:56.98,Default,,0000,0000,0000,,În acest moment Ross a fost dezamăgit.\NA scris în jurnal: Dialogue: 0,0:04:56.98,0:05:00.64,Default,,0000,0000,0000,,"Mă simțeam rușinat de unde era viața mea.\NMi-am părăsit cariera promițătoare Dialogue: 0,0:05:00.64,0:05:03.94,Default,,0000,0000,0000,,de om de știință pentru a fi consilier \Nde investiții și antreprenor Dialogue: 0,0:05:03.94,0:05:05.46,Default,,0000,0000,0000,,și am rămas cu mâinile goale." Dialogue: 0,0:05:05.46,0:05:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Înainte ca Ross să se afunde în dezamăgire\Na găsit o nouă oportunitate de a face bani Dialogue: 0,0:05:10.05,0:05:12.08,Default,,0000,0000,0000,,chiar sub nasul lui. Dialogue: 0,0:05:12.08,0:05:15.66,Default,,0000,0000,0000,,Vecinul de jos al lui Ross l-a invitat \Nsă se alăture unei afaceri numită Dialogue: 0,0:05:15.66,0:05:20.07,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Cărți bune{\i0}. Afacerea strângea cărți uzate\Nși le vindea online pentru profit. Dialogue: 0,0:05:20.07,0:05:23.08,Default,,0000,0000,0000,,Ross s-a alăturat companiei și în curând\Nfăcea deja bani buni. Dialogue: 0,0:05:23.08,0:05:26.35,Default,,0000,0000,0000,,Dar Ross nu și-a uitat visul din facultate\Nde a elibera lumea Dialogue: 0,0:05:26.35,0:05:27.87,Default,,0000,0000,0000,,și acum avea un plan să o facă. Dialogue: 0,0:05:27.87,0:05:31.01,Default,,0000,0000,0000,,Ideea cea mare a lui Ross era să creeze\Nun site web unde oamenii Dialogue: 0,0:05:31.01,0:05:35.22,Default,,0000,0000,0000,,să poată cumpăra orice anonim, fără \Nsă lase urme care să ducă înspre ei. Dialogue: 0,0:05:35.22,0:05:40.55,Default,,0000,0000,0000,,Ei se autentifică pe site, navighează \Nsau caută orice servicii doresc Dialogue: 0,0:05:40.55,0:05:45.54,Default,,0000,0000,0000,,și apoi plătesc anonim cu Bitcoin și\Ntrimit comanda în orice locație doresc. Dialogue: 0,0:05:45.54,0:05:48.57,Default,,0000,0000,0000,,Ross a învățat un cod și a început \Nsă construiască site-ul web. Dialogue: 0,0:05:48.57,0:05:51.95,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a se asigura că poliția nu va putea\Nsă-l găsească urmărind site-ul, Dialogue: 0,0:05:51.95,0:05:53.52,Default,,0000,0000,0000,,Ross a pus site-ul pe dark web, Dialogue: 0,0:05:53.52,0:05:56.33,Default,,0000,0000,0000,,care e o parte a internetului alcătuită\Ndin site-uri ascunse Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:59.11,Default,,0000,0000,0000,,pe care nu le poți găsi prin browserele\Nweb convenționale. Dialogue: 0,0:05:59.11,0:06:03.05,Default,,0000,0000,0000,,Tot ce trimiți prin internetul întunecat\Neste complet încriptat și Dialogue: 0,0:06:03.05,0:06:05.18,Default,,0000,0000,0000,,nimeni nu știe că tu ești cel care \Na trimis. Dialogue: 0,0:06:05.18,0:06:07.09,Default,,0000,0000,0000,,Dar există o problemă legată de plată. Dialogue: 0,0:06:07.09,0:06:10.80,Default,,0000,0000,0000,,Clienții care plătesc cu cardul de credit\Nar putea fi identificați, așa că Ross Dialogue: 0,0:06:10.80,0:06:14.11,Default,,0000,0000,0000,,a făcut ca site-ul să accepte doar\NBitcoin ca și plată, astfel încât Dialogue: 0,0:06:14.11,0:06:17.17,Default,,0000,0000,0000,,toate tranzacțiile să fie criptate\Nși deci imposibil de urmărit. Dialogue: 0,0:06:17.17,0:06:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Știi că în criminalitatea cibernetică, fie\Nte duci după adresa IP și o urmărești Dialogue: 0,0:06:20.95,0:06:24.56,Default,,0000,0000,0000,,prin rețea, fie te duci după bani, iar\Nacest site le bloca pe amândouă. Dialogue: 0,0:06:24.56,0:06:27.31,Default,,0000,0000,0000,,Deși trebuia să păstreze asta secret,\NRoss nu a rezistat Dialogue: 0,0:06:27.31,0:06:28.89,Default,,0000,0000,0000,,nevoii de a se lăuda puțin, Dialogue: 0,0:06:28.89,0:06:31.49,Default,,0000,0000,0000,,așa că a intrat pe profilul său de\NLinkedIn și a scris: Dialogue: 0,0:06:31.49,0:06:35.31,Default,,0000,0000,0000,,"Creez o simulare economică pentru a da\Noamenilor o experiență de primă mână Dialogue: 0,0:06:35.31,0:06:39.52,Default,,0000,0000,0000,,a cum ar fi să trăiești într-o lume \Nfără utilizarea sistemică a forței. Dialogue: 0,0:06:39.52,0:06:42.53,Default,,0000,0000,0000,,După luni de scriere a codului, Ross era \Ngata să-i dea drumul. Dialogue: 0,0:06:42.53,0:06:48.28,Default,,0000,0000,0000,,La începutul anului 2011, la 26 de ani, \Na pus site-ul online numindu-l {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:06:48.28,0:06:51.91,Default,,0000,0000,0000,,Numele {\i1}Silk Road{\i0} (Drumul Mătăsii)\Nprovine de la o rută istorică ce a permis Dialogue: 0,0:06:51.91,0:06:55.22,Default,,0000,0000,0000,,comercianților să transporte mărfuri între\NAsia și Europa în siguranță Dialogue: 0,0:06:55.22,0:06:58.56,Default,,0000,0000,0000,,pentru peste 1.500 de ani.\NRoss a scris în jurnalul său: Dialogue: 0,0:06:58.56,0:07:03.74,Default,,0000,0000,0000,,"Creez un an de prosperitate și putere \Ndincolo de orice am experimentat vreodată. Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:07.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Silk Road{\i0} va deveni un fenomen și cel\Npuțin o persoană îmi va spune despre el Dialogue: 0,0:07:07.81,0:07:10.42,Default,,0000,0000,0000,,fără să știe că eu am fost \Ncreatorul lui." Dialogue: 0,0:07:10.42,0:07:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă Ross ar fi știut ce urma\Nar fi fost speriat, nu entuziasmat, Dialogue: 0,0:07:13.68,0:07:16.22,Default,,0000,0000,0000,,deoarece {\i1}Silk Road{\i0} urma să transforme\Nviața lui Ross Dialogue: 0,0:07:16.22,0:07:18.70,Default,,0000,0000,0000,,într-o dezordine haotică, începând \Ncu o întrebare: Dialogue: 0,0:07:18.70,0:07:23.57,Default,,0000,0000,0000,,Cum va găsi criminali dispuși să-și vândă\Nprodusele pe site-ul lui web secret? Dialogue: 0,0:07:23.57,0:07:27.06,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de a vorbi despre metodele\Ninteresante ale lui Ross de promovare Dialogue: 0,0:07:27.06,0:07:30.41,Default,,0000,0000,0000,,a {\i1}Silk Road{\i0}, vreau să mulțumesc acestui\Nsponsor video {\i1}War Thunder{\i0}. Dialogue: 0,0:07:30.58,0:08:54.54,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Reclamă la jocul "War Thunder" \N(până la minutul 8:54){\i0}. Dialogue: 0,0:08:55.08,0:08:56.86,Default,,0000,0000,0000,,4. Strategia de Marketing Genială. Dialogue: 0,0:08:56.86,0:09:00.96,Default,,0000,0000,0000,,Ross nu știa ce să facă, dar trebuia \Nsă atragă rapid cumpărători și vânzători, Dialogue: 0,0:09:00.96,0:09:02.71,Default,,0000,0000,0000,,fără a atrage atenția la el însuși. Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:05.78,Default,,0000,0000,0000,,Difuzarea de reclame digitale cu siguranță\Nnu era parte din plan. Dialogue: 0,0:09:05.78,0:09:08.32,Default,,0000,0000,0000,,Dar apoi Ross a venit cu o idee\Natât de creativă încât Dialogue: 0,0:09:08.32,0:09:10.53,Default,,0000,0000,0000,,l-a făcut să arate ca un geniu \Nîn marketing. Dialogue: 0,0:09:10.53,0:09:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Ross nu a vrut ca nimeni să știe că \Nel a creat {\i1}Silk Road{\i0}, Dialogue: 0,0:09:13.29,0:09:16.35,Default,,0000,0000,0000,,așa că a decis să-l promoveze ca și cum \Nar fi un client. Dialogue: 0,0:09:16.35,0:09:19.68,Default,,0000,0000,0000,,Folosind numele Altoid, Ross a făcut \Npostări pe forumuri de internet, Dialogue: 0,0:09:19.68,0:09:23.04,Default,,0000,0000,0000,,pretinzând că este un tip obișnuit\Ncare a auzit despre {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:09:23.04,0:09:26.54,Default,,0000,0000,0000,,El a scris: "Am dat peste acest site\Nnumit {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:09:26.54,0:09:29.59,Default,,0000,0000,0000,,E un serviciu ascuns prin Tor care \Npretinde că permite a cumpăra Dialogue: 0,0:09:29.59,0:09:31.07,Default,,0000,0000,0000,,și vinde orice în mod anonim. Dialogue: 0,0:09:31.07,0:09:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Mă gândesc să cumpăr de acolo,\Ndar vroiam să știu dacă cineva Dialogue: 0,0:09:33.80,0:09:35.71,Default,,0000,0000,0000,,de aici a auzit de el și l-ar putea\Nrecomanda. Dialogue: 0,0:09:35.71,0:09:38.96,Default,,0000,0000,0000,,Planul său a funcționat și oameni de pe\Naceste forumuri au mers pe {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:09:38.96,0:09:41.40,Default,,0000,0000,0000,,să-l verifice. La început, singurul produs\Nde pe {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:09:41.40,0:09:43.62,Default,,0000,0000,0000,,erau ciupercile pe care Ross\Nle cultivase el însuși. Dialogue: 0,0:09:43.62,0:09:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Câteva zile mai târziu a venit prima\Nvânzare, apoi mai multe. Dialogue: 0,0:09:46.58,0:09:50.48,Default,,0000,0000,0000,,Curând, și alți vânzători au început \Nsă-și listeze produsele pe {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:09:50.48,0:09:53.80,Default,,0000,0000,0000,,Bill - nu e numele lui real - este \Nun vânzător de pe {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:09:53.80,0:09:56.33,Default,,0000,0000,0000,,care postează pentru clienții din \NAustralia. Dialogue: 0,0:09:56.33,0:09:58.64,Default,,0000,0000,0000,,Produsele au fost organizate în categorii Dialogue: 0,0:09:58.64,0:10:01.64,Default,,0000,0000,0000,,cu vânzători din mai mult de 10 țări \Ndiferite. Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:03.59,Default,,0000,0000,0000,,El spune că afacerile merg bine. Dialogue: 0,0:10:03.59,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Traficul australian este dublu, triplu, \Ncuadruplu, Dialogue: 0,0:10:06.00,0:10:08.77,Default,,0000,0000,0000,,sunt mai mulți vânzători acum, \Ncu siguranță mai mulți cumpărători. Dialogue: 0,0:10:08.77,0:10:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Afacerea lui Ross a crescut exploziv. Dialogue: 0,0:10:10.38,0:10:14.03,Default,,0000,0000,0000,,și a ajuns la punctul în care a început\Nsă creeze ghiduri pentru vânzători pentru Dialogue: 0,0:10:14.03,0:10:16.08,Default,,0000,0000,0000,,a se asigura că produsele nu erau \Ndetectate. Dialogue: 0,0:10:16.08,0:10:18.53,Default,,0000,0000,0000,,Cumpărătorii puteau chiar să acorde \Nvânzătorilor un rating Dialogue: 0,0:10:18.53,0:10:19.95,Default,,0000,0000,0000,,după ce primeau articolele lor. Dialogue: 0,0:10:19.95,0:10:23.97,Default,,0000,0000,0000,,Acesta a fost primul de acest gen\Nși oamenii l-au căutat, și-au dat seama Dialogue: 0,0:10:23.97,0:10:28.47,Default,,0000,0000,0000,,că acesta era un mod nou de a face\Ncomerț electronic ilegal, în esență. Dialogue: 0,0:10:28.47,0:10:30.30,Default,,0000,0000,0000,,Dar înainte ca Ross să poată sărbători, Dialogue: 0,0:10:30.30,0:10:32.10,Default,,0000,0000,0000,,a fost lovit de o problemă și mai mare, Dialogue: 0,0:10:32.10,0:10:35.08,Default,,0000,0000,0000,,care implica pe cineva la care Ross\Nținea foarte mult - iubita lui. Dialogue: 0,0:10:35.08,0:10:37.97,Default,,0000,0000,0000,,Ross a cunoscut-o pe {\i1}Julia Vie{\i0} când\Nau început să se întâlnească Dialogue: 0,0:10:37.97,0:10:40.90,Default,,0000,0000,0000,,la Universitatea Penn State. Ea era boboc,\Nel era student la licență. Dialogue: 0,0:10:40.90,0:10:43.97,Default,,0000,0000,0000,,Erau atât de apropiați încât atunci când\NRoss și-a luat masteratul Dialogue: 0,0:10:43.97,0:10:47.84,Default,,0000,0000,0000,,și s-a mutat înapoi la Austin, {\i1}Vie{\i0} a lăsat\Nșcoala și s-a mutat să fie cu el. Dialogue: 0,0:10:47.84,0:10:51.79,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, a început să se destrame când Ross\Ni-a spus lui Julia despre {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:10:51.79,0:10:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Julia ura ideea și era îngrijorată că \NRoss ar putea fi arestat. Dialogue: 0,0:10:55.29,0:10:57.70,Default,,0000,0000,0000,,Dar înainte ca ei să poată rezolva\Nprima problemă, Dialogue: 0,0:10:57.70,0:11:00.92,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Silk Road{\i0} a provocat o alta. În timp ce\Nlucra la {\i1}Silk Road{\i0}, el a început Dialogue: 0,0:11:00.92,0:11:04.04,Default,,0000,0000,0000,,să petreacă din ce în ce mai mult timp\Nîn dormitorul lor, pe computer, Dialogue: 0,0:11:04.04,0:11:06.19,Default,,0000,0000,0000,,practic 24 de ore din 24, \N7 zile pe săptămână. Dialogue: 0,0:11:06.19,0:11:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Julia a spus: "De multe ori eram\Nfurioasă pe el pentru că voiam să ies, Dialogue: 0,0:11:09.63,0:11:12.91,Default,,0000,0000,0000,,voiam să mă distrez, iar el zicea: {\i1}Julia, \Nasta e o pierdere de timp{\i0}." Dialogue: 0,0:11:12.91,0:11:16.92,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă, Julia nu a mai suportat,\Nașa că s-a despărțit de Ross și s-a mutat. Dialogue: 0,0:11:16.92,0:11:20.93,Default,,0000,0000,0000,,Julia a spus mai târziu: "Probabil că unul\Ndintre principalele motive ale despărțirii Dialogue: 0,0:11:20.93,0:11:23.95,Default,,0000,0000,0000,,a fost pentru că simțeam că a pus o\Npresiune nebună asupra mea Dialogue: 0,0:11:23.95,0:11:26.79,Default,,0000,0000,0000,,să păstrez acest secret nebunesc. \NRoss avea inima zdrobită, Dialogue: 0,0:11:26.79,0:11:30.37,Default,,0000,0000,0000,,dar nu a avut timp să-și plângă de milă\Npentru că cineva care știa despre Dialogue: 0,0:11:30.37,0:11:33.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Silk Road{\i0} avea să-i expună siteul secret\Ncătre întreaga lume. Dialogue: 0,0:11:33.78,0:11:37.56,Default,,0000,0000,0000,,Și, făcând asta, a pus o țintă pe spatele\Nlui Ross, transformându-l dintr-un nimeni Dialogue: 0,0:11:37.56,0:11:39.93,Default,,0000,0000,0000,,în unul dintre cei mai căutați bărbați\Ndin America. Dialogue: 0,0:11:39.93,0:11:44.54,Default,,0000,0000,0000,,În iunie 2011, un blog numit Gawker \Na publicat un articol despre {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:11:44.54,0:11:48.42,Default,,0000,0000,0000,,care a devenit viral. Dintr-o dată\Nmilioane de noi clienți vizitau siteul. Dialogue: 0,0:11:48.42,0:11:53.05,Default,,0000,0000,0000,,Sute de mii de utilizatori au făcut\Nimposibilul să găsească urma siteului Dialogue: 0,0:11:53.05,0:11:56.80,Default,,0000,0000,0000,,care vinde droguri, documente\Nfalsificate și chiar criminali. Dialogue: 0,0:11:56.80,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Se numește {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:02.64,Default,,0000,0000,0000,,Ross a scris în jurnalul său: "Silk Road \Na primit prima apariție în presă - Dialogue: 0,0:12:02.64,0:12:06.64,Default,,0000,0000,0000,,infamul articol de pe Gawker. Se poate\Nvedea chiar atunci o creștere uriașă Dialogue: 0,0:12:06.64,0:12:07.64,Default,,0000,0000,0000,,a înscrierilor." Dialogue: 0,0:12:07.64,0:12:12.59,Default,,0000,0000,0000,,Doar uitați-vă la câteva din cele 13.000\Nde articole oferite pe acel site subteran. Dialogue: 0,0:12:12.59,0:12:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Dar publicitatea a venit cu un dezavantaj. Dialogue: 0,0:12:14.76,0:12:17.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Silk Road{\i0} era acum în vizorul legii. Dialogue: 0,0:12:17.24,0:12:21.09,Default,,0000,0000,0000,,Ross a scris în jurnal: "Guvernual SUA,\Ninamicul meu principal, era conștient Dialogue: 0,0:12:21.09,0:12:24.41,Default,,0000,0000,0000,,de existență mea și unii dintre membrii\Nsăi cereau distrugerea mea." Dialogue: 0,0:12:24.41,0:12:26.30,Default,,0000,0000,0000,,Ross se simțea foarte îngrijorat, dar Dialogue: 0,0:12:26.30,0:12:29.33,Default,,0000,0000,0000,,în curând anxietatea lui s-a transformat\Nîn încredere pentru că Dialogue: 0,0:12:29.33,0:12:32.92,Default,,0000,0000,0000,,Ross va întâlni pe cineva care \Nîl va învăța tot ce avea nevoie Dialogue: 0,0:12:32.92,0:12:34.58,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fi un adevărat criminal. Dialogue: 0,0:12:34.58,0:12:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Ross urma să aibă propriul antrenor\Nîn criminalitate. Dialogue: 0,0:12:37.11,0:12:40.63,Default,,0000,0000,0000,,Ross a întâlnit un bărbat pe nume \NVariety Jones pe site-ul web {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:12:40.63,0:12:44.35,Default,,0000,0000,0000,,Jones era mai în vârstă, mai experimentat\Nși a devenit un mentor pentru Ross. Dialogue: 0,0:12:44.35,0:12:47.63,Default,,0000,0000,0000,,El l-a ajutat pe Ross să îmbunătățească\Nsecuritatea pentru {\i1}Silk Road{\i0}, Dialogue: 0,0:12:47.63,0:12:50.62,Default,,0000,0000,0000,,să crească vânzările și afacerea.\NRoss a scris în jurnalul său: Dialogue: 0,0:12:50.62,0:12:53.62,Default,,0000,0000,0000,,"Variety Jones m-a ajutat să dezvolt\No viziune mai mare, o marcă Dialogue: 0,0:12:53.62,0:12:56.78,Default,,0000,0000,0000,,în care oamenii să ajungă\Nsă aibă încredere. A fost uimitor Dialogue: 0,0:12:56.78,0:13:00.24,Default,,0000,0000,0000,,să vorbesc cu un tip atât de inteligent\Nși în aceeași barcă cu mine." Dialogue: 0,0:13:00.24,0:13:04.37,Default,,0000,0000,0000,,În 2012 Ross l-a angajat oficial pe \NVariety Jones ca antrenorul său Dialogue: 0,0:13:04.37,0:13:08.16,Default,,0000,0000,0000,,și uneori îl plătea lui Jones până la\N60.000 de dolari pe sesiune. Dialogue: 0,0:13:08.16,0:13:11.81,Default,,0000,0000,0000,,Dar cel mai important lucru pe care\Nl-a făcut Jones a fost să-l ajute pe Ross Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:15.16,Default,,0000,0000,0000,,să-și creeze un alter ego. Jones \Ni-a sugerat lui Ross să adopte numele Dialogue: 0,0:13:15.16,0:13:17.24,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Dread Pirate Robers\N(Temutul pirat Roberts){\i0}, Dialogue: 0,0:13:17.24,0:13:19.30,Default,,0000,0000,0000,,un personaj din filmul "Prințesa Mireasă". Dialogue: 0,0:13:19.30,0:13:22.93,Default,,0000,0000,0000,,Nimeni nu-l văzuse vreodată în acel film\Npe {\i1}temutul pirat Roberts{\i0}, Dialogue: 0,0:13:22.93,0:13:27.04,Default,,0000,0000,0000,,era mai mult ficțiune decât realitate,\No fantomă. Era numele perfect Dialogue: 0,0:13:27.04,0:13:28.62,Default,,0000,0000,0000,,pentru un stăpân online. Dialogue: 0,0:13:28.62,0:13:32.39,Default,,0000,0000,0000,,Ross iubește conceptul și în curând \Nși-a oficializat noul nume. Dialogue: 0,0:13:32.39,0:13:37.57,Default,,0000,0000,0000,,Pe 5 februarie 2012, administratorul \N{\i1}Silk Road{\i0} a făcut un anunț: Dialogue: 0,0:13:37.57,0:13:41.46,Default,,0000,0000,0000,,"Noul meu nume este\N{\i1}temutul pirat Roberts{\i0}." Dialogue: 0,0:13:41.46,0:13:44.99,Default,,0000,0000,0000,,Datorită noului său alter ego, \NRoss se simțea ca o altă persoană Dialogue: 0,0:13:44.99,0:13:48.70,Default,,0000,0000,0000,,la conducerea {\i1}Silk Road{\i0}.\NDevenind {\i1}temutul pirat Roberts{\i0}, Dialogue: 0,0:13:48.70,0:13:51.22,Default,,0000,0000,0000,,l-a împins pe Ross mai adânc în \Npartea întunecată. Dialogue: 0,0:13:51.22,0:13:55.98,Default,,0000,0000,0000,,Acum când FBI, DEA și alte agenții\Nîl vânau, Ross era mai paranoid Dialogue: 0,0:13:55.98,0:13:59.08,Default,,0000,0000,0000,,decât oricând, așa că a luat măsuri\Nde securitate suplimentare. Dialogue: 0,0:13:59.08,0:14:02.46,Default,,0000,0000,0000,,De exemplu, când Ross a angajat lucrători\Nla distanță pentru a-l ajuta Dialogue: 0,0:14:02.46,0:14:04.98,Default,,0000,0000,0000,,să gestioneze Silk Road, a cerut ca ei\Nsă-și scaneze Dialogue: 0,0:14:04.98,0:14:08.55,Default,,0000,0000,0000,,permisele de conducere sau \Npașapoartele ca test de loialitate. Dialogue: 0,0:14:08.55,0:14:12.68,Default,,0000,0000,0000,,A adăugat, de asemenea, criptare puternică\Nla computerul său și a aplicat pentru Dialogue: 0,0:14:12.68,0:14:15.79,Default,,0000,0000,0000,,cetățenie în țări care l-ar ascunde\Npe el și milioanele lui. Dialogue: 0,0:14:15.79,0:14:19.73,Default,,0000,0000,0000,,Dar în timp ce Ross era deosebit de atent,\Nunii dintre angajații săi nu au fost Dialogue: 0,0:14:19.73,0:14:22.78,Default,,0000,0000,0000,,și în curând un angajat al {\i1}Silk Road{\i0}\Na făcut o greșeală și asta Dialogue: 0,0:14:22.78,0:14:25.83,Default,,0000,0000,0000,,l-a înfuriat pe Ross așa de mult\Nîncât a trecut o linie pe care Dialogue: 0,0:14:25.83,0:14:27.12,Default,,0000,0000,0000,,nu o mai trecuse înainte. Dialogue: 0,0:14:27.12,0:14:28.93,Default,,0000,0000,0000,,5. Întoarcerea spre partea întunecată. Dialogue: 0,0:14:28.93,0:14:31.62,Default,,0000,0000,0000,,Curtis Clark Green era un angajat \Nal {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:14:31.62,0:14:35.83,Default,,0000,0000,0000,,care a intrat în probleme serioase.\NÎn ianuarie 2013, Curtis a fost arestat Dialogue: 0,0:14:35.83,0:14:38.14,Default,,0000,0000,0000,,într-o operațiune de către DEA. Dialogue: 0,0:14:38.14,0:14:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Doi dintre agenții care l-au arestat\Nau fost Carl Force și Shaun Bridges, ambii Dialogue: 0,0:14:42.18,0:14:45.14,Default,,0000,0000,0000,,membri ai grupului operativ din\NBaltimore cu ținta {\i1}Silk Road{\i0}, Dialogue: 0,0:14:45.14,0:14:49.23,Default,,0000,0000,0000,,Primul agent, Carl Force, s-a înscris pe\N{\i1}Silk Road{\i0} dându-se drept un vânzător Dialogue: 0,0:14:49.23,0:14:53.17,Default,,0000,0000,0000,,numit "nob". Folosind această identitate\Nsub acoperire, {\i1}nob{\i0} a început să discute Dialogue: 0,0:14:53.17,0:14:56.85,Default,,0000,0000,0000,,cu {\i1}temutul pirat Roberts{\i0}, până când\Nau devenit prieteni. După ce Curtis Green Dialogue: 0,0:14:56.85,0:15:01.02,Default,,0000,0000,0000,,a fost arestat, agenții Force și Bridges\Nl-au presat să dezvăluie tot ce știa Dialogue: 0,0:15:01.02,0:15:04.47,Default,,0000,0000,0000,,despre {\i1}Silk Road{\i0}, ceea ce a făcut.\NGreen le-a spus totul, inclusiv Dialogue: 0,0:15:04.47,0:15:07.74,Default,,0000,0000,0000,,datele lui de conectare ca angajat.\NGreen a menționat, de asemenea, Dialogue: 0,0:15:07.74,0:15:09.72,Default,,0000,0000,0000,,că, în calitate de angajat al {\i1}Silk Road{\i0}, Dialogue: 0,0:15:09.72,0:15:12.08,Default,,0000,0000,0000,,avea acces la Bitcoin în sistemul \N{\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:15:12.08,0:15:14.74,Default,,0000,0000,0000,,Dar a spune acestor agenți despre\NBitcoinul din {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:15:14.74,0:15:17.83,Default,,0000,0000,0000,,a fost o mare greșeală, deoarece \NCarl Mark Force și Shaun Bridges Dialogue: 0,0:15:17.83,0:15:20.92,Default,,0000,0000,0000,,aveau ceva nou în minte. \NEi s-au dovedit a fi polițiști corupți. Dialogue: 0,0:15:20.92,0:15:25.13,Default,,0000,0000,0000,,După interogatoriu, unul dintre agenți,\NShaun Bridges, s-a conectat în secret Dialogue: 0,0:15:25.13,0:15:28.69,Default,,0000,0000,0000,,la {\i1}Silk Road{\i0}, folosind parola lui Green,\Napoi Bridges a început să trimită Dialogue: 0,0:15:28.69,0:15:30.06,Default,,0000,0000,0000,,cantități uriașe de Bitcoin Dialogue: 0,0:15:30.06,0:15:33.56,Default,,0000,0000,0000,,de la acel cont {\i1}Silk Road{\i0} la propriul\Nsău portofel de Bitcoin. Dialogue: 0,0:15:33.56,0:15:36.07,Default,,0000,0000,0000,,Polițistul corupt își propune \Nsă-l aresteze pe Ross Dialogue: 0,0:15:36.07,0:15:40.58,Default,,0000,0000,0000,,și apoi, la un moment dat, spune:\N"Mai bine îl jefuiesc pe copilul ăsta. Dialogue: 0,0:15:40.58,0:15:43.82,Default,,0000,0000,0000,,Dacă nu-l pot aresta, o să fur banii\Nși o să-i folosesc pentru mine." Dialogue: 0,0:15:43.82,0:15:45.93,Default,,0000,0000,0000,,Mai târziu în acea zi, Ross\Nși-a dat seama că Dialogue: 0,0:15:45.93,0:15:49.00,Default,,0000,0000,0000,,contul lui Clark Green furase \N20.000 de bitcoini, Dialogue: 0,0:15:49.00,0:15:52.28,Default,,0000,0000,0000,,valorând aproximativ 350.000 \Nde dolari în acel moment. Dialogue: 0,0:15:52.28,0:15:55.97,Default,,0000,0000,0000,,Ross nu știa că a fost de fapt agentul\NShaun Bridges cel care furase banii. Dialogue: 0,0:15:55.97,0:15:59.88,Default,,0000,0000,0000,,Ross era furios, dar nu știa ce să facă,\Nașa că a apelat la antrenorul său criminal Dialogue: 0,0:15:59.88,0:16:01.52,Default,,0000,0000,0000,,Variety Jones pentru sfat. Dialogue: 0,0:16:01.52,0:16:03.25,Default,,0000,0000,0000,,Ei s-au gândit să-l sperie pe Green Dialogue: 0,0:16:03.25,0:16:04.73,Default,,0000,0000,0000,,pentru a returna banii furați, Dialogue: 0,0:16:04.73,0:16:08.52,Default,,0000,0000,0000,,Dar Variety Jones a vrut ca pedeapsa\Nlui Green să fie atât de severă încât Dialogue: 0,0:16:08.52,0:16:12.78,Default,,0000,0000,0000,,să-i sperie pe toți să încalce regulile.\NPrin urmare, Variety Jones a sugerat Dialogue: 0,0:16:12.78,0:16:14.63,Default,,0000,0000,0000,,pedeapsa supremă:\Nsă-l ucidă pe Green. Dialogue: 0,0:16:14.63,0:16:16.29,Default,,0000,0000,0000,,Ross a fost de acord și a răspuns: Dialogue: 0,0:16:16.29,0:16:18.65,Default,,0000,0000,0000,,"N-am nicio problemă \Nsă-l curățăm pe tipul ăsta". Dialogue: 0,0:16:18.65,0:16:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Acum aveau nevoie de un asasin și, \Ndin întâmplare, Ross i-a oferit Dialogue: 0,0:16:21.86,0:16:25.57,Default,,0000,0000,0000,,contractul lui {\i1}nob{\i0}, acel agent sub \Nacoperire al DEA care îl arestase Dialogue: 0,0:16:25.57,0:16:27.25,Default,,0000,0000,0000,,pe Green, Carl Force. Dialogue: 0,0:16:27.25,0:16:30.06,Default,,0000,0000,0000,,Au căzut de acord cu 80.000 \Nde dolari pentru treaba asta. Dialogue: 0,0:16:30.06,0:16:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Dar {\i1}nob{\i0} era un agent DEA. \NChiar avea de gând să facă o crimă? Dialogue: 0,0:16:33.27,0:16:36.66,Default,,0000,0000,0000,,Nu, dar totuși voia banii.\NAșa că, în loc să-l ucidă pe Green Dialogue: 0,0:16:36.66,0:16:40.45,Default,,0000,0000,0000,,a simulat asta. {\i1}Nob{\i0} l-a pus pe Green\Nsă se întindă pe podea și l-a stropit Dialogue: 0,0:16:40.45,0:16:44.04,Default,,0000,0000,0000,,cu niște supă de pui ca sânge fals, \Napoi i-a trimis fotografiile lui Ross Dialogue: 0,0:16:44.04,0:16:45.70,Default,,0000,0000,0000,,ca dovadă și a primit plata. Dialogue: 0,0:16:45.70,0:16:48.96,Default,,0000,0000,0000,,A fost prima dată când Ross a încercat\Nsă pună capăt vieții unui om. Dialogue: 0,0:16:48.96,0:16:52.72,Default,,0000,0000,0000,,Dar nu va fi ultima, deoarece se pare că\NRoss a continuat să trimită criminali Dialogue: 0,0:16:52.72,0:16:55.87,Default,,0000,0000,0000,,după mai mulți oameni care l-au înșelat.\NUrmătorul pe listă a fost Dialogue: 0,0:16:55.87,0:16:58.57,Default,,0000,0000,0000,,un vânzător de pe {\i1}Silk Road{\i0} care încerca \Nsă-l șantajeze. Dialogue: 0,0:16:58.57,0:17:01.17,Default,,0000,0000,0000,,În martie 2013, cineva numit \N{\i1}chimist prietenos{\i0}. Dialogue: 0,0:17:01.17,0:17:02.82,Default,,0000,0000,0000,,a încercat să-l șantajeze pe Ross. Dialogue: 0,0:17:02.82,0:17:06.49,Default,,0000,0000,0000,,Cererile sale erau clare: să-i plătească\N500.000 de dolari pentru a nu divulga Dialogue: 0,0:17:06.49,0:17:09.36,Default,,0000,0000,0000,,identitățile a mii de utilizatori ai \N{\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:17:09.36,0:17:13.99,Default,,0000,0000,0000,,Dar, în loc să-l plătească pe șantajist, \NRoss a decis să plătească un asasin. Dialogue: 0,0:17:13.99,0:17:16.98,Default,,0000,0000,0000,,De data aceasta, Ross a angajat \Npe cineva pe nume {\i1}roșu & alb{\i0} Dialogue: 0,0:17:16.98,0:17:20.96,Default,,0000,0000,0000,,și l-a plătit 150 000 de dolari\Nîn Bitcoin pentru asta. Dialogue: 0,0:17:20.96,0:17:24.61,Default,,0000,0000,0000,,Câteva zile mai târziu, asasinul a trimis\Nlui Ross o dovadă fotografică care Dialogue: 0,0:17:24.61,0:17:27.26,Default,,0000,0000,0000,,confirma că îl rezolvase pe șantajist. Dialogue: 0,0:17:27.26,0:17:30.52,Default,,0000,0000,0000,,De-a lungul timpului, Ross a ordonat\Nasasinarea a încă patru persoane Dialogue: 0,0:17:30.52,0:17:31.81,Default,,0000,0000,0000,,care au încercat să-l fure. Dialogue: 0,0:17:31.81,0:17:35.30,Default,,0000,0000,0000,,În doar 2 ani, Ross a trecut de la \Nun tânăr care încerca să schimbe lumea Dialogue: 0,0:17:35.30,0:17:37.72,Default,,0000,0000,0000,,la un Kingpin care decide cine trăiește. Dialogue: 0,0:17:37.72,0:17:42.50,Default,,0000,0000,0000,,Cred că el a început împărtășind această\Nidee, dar apoi chiar s-a transformat în Dialogue: 0,0:17:42.50,0:17:46.65,Default,,0000,0000,0000,,"căpitanul navei, care decide tot".\NȘi câștiga o mulțime de bani. Dialogue: 0,0:17:46.65,0:17:48.51,Default,,0000,0000,0000,,Dar cele mai mari probleme încă rămân. Dialogue: 0,0:17:48.51,0:17:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Polițiștii erau după el. Dialogue: 0,0:17:49.82,0:17:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Ross a crezut că și-a acoperit urmele, Dialogue: 0,0:17:51.65,0:17:54.95,Default,,0000,0000,0000,,dar a existat o mică eroare care\Ni-a condus pe polițiști direct la el. Dialogue: 0,0:17:54.95,0:17:57.49,Default,,0000,0000,0000,,6. În căutarea temutului pirat Roberts. Dialogue: 0,0:17:57.49,0:18:02.78,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Silk Road{\i0} era acum cea mai sofisticată și\Nextinsă piață criminală de pe internet Dialogue: 0,0:18:02.78,0:18:06.42,Default,,0000,0000,0000,,și oameni care nu se gândiseră niciodată\Nsă încalce legea acum o puteau face, Dialogue: 0,0:18:06.42,0:18:09.50,Default,,0000,0000,0000,,cu un clic pe un buton, datorită Tor-ului\Nși tehnologiei Bitcoin. Dialogue: 0,0:18:09.50,0:18:12.84,Default,,0000,0000,0000,,Între timp, temutul pirat Roberts \Nse bucura de noua sa faimă Dialogue: 0,0:18:12.84,0:18:15.19,Default,,0000,0000,0000,,și chiar a dat un interviu unor reporteri. Dialogue: 0,0:18:15.19,0:18:17.31,Default,,0000,0000,0000,,În timpul interviului, \N{\i1}temutul pirat Roberts{\i0} Dialogue: 0,0:18:17.31,0:18:20.52,Default,,0000,0000,0000,,era sigur că va rămâne anonim, \Nera atât de încrezător Dialogue: 0,0:18:20.52,0:18:22.44,Default,,0000,0000,0000,,că nu va fi găsit niciodată. Dialogue: 0,0:18:22.44,0:18:25.04,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, nu ar fi fost atât de\Nîncrezător dacă știa Dialogue: 0,0:18:25.04,0:18:26.81,Default,,0000,0000,0000,,ce tocmai descoperise FBI. Dialogue: 0,0:18:26.81,0:18:30.28,Default,,0000,0000,0000,,Era o mică descoperire, dar avea \Nputerea să descopere întreaga Dialogue: 0,0:18:30.28,0:18:31.60,Default,,0000,0000,0000,,operațiune {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:18:31.60,0:18:35.62,Default,,0000,0000,0000,,În vara anului 2013, agenții FBI \Nau observat o scăpare Dialogue: 0,0:18:35.62,0:18:36.56,Default,,0000,0000,0000,,în codul {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:18:36.56,0:18:39.57,Default,,0000,0000,0000,,Dar aceasta nu a fost orice \Neroare de codare, era o eroare care Dialogue: 0,0:18:39.57,0:18:44.18,Default,,0000,0000,0000,,scurgea adresa IP a serverului {\i1}Silk Road{\i0}. \NServerul era un computer mare Dialogue: 0,0:18:44.18,0:18:47.16,Default,,0000,0000,0000,,care rula și înregistra tot ce \Nse întâmpla pe {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:18:47.16,0:18:49.59,Default,,0000,0000,0000,,Agenții FBI au urmărit serverul \N{\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:18:49.59,0:18:51.36,Default,,0000,0000,0000,,către un centru de date din Islanda. Dialogue: 0,0:18:51.36,0:18:55.51,Default,,0000,0000,0000,,Închiderea serverului ar fi scos\N{\i1}Silk Road{\i0} offline cel puțin temporar, Dialogue: 0,0:18:55.51,0:18:58.68,Default,,0000,0000,0000,,dar în loc să facă asta, FBI a decis\Nsă joace jocul lung, Dialogue: 0,0:18:58.68,0:19:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Au făcut o copie în oglindă a serverului. Dialogue: 0,0:19:01.12,0:19:05.18,Default,,0000,0000,0000,,Asta însemna că FBI-ul putea spiona\N{\i1}Silk Road{\i0}, permițându-le să vadă tot: Dialogue: 0,0:19:05.18,0:19:08.27,Default,,0000,0000,0000,,tranzacții, mesaje private și chiar\Nînregistrări Dialogue: 0,0:19:08.27,0:19:10.88,Default,,0000,0000,0000,,ale activităților private ale \N{\i1}temutului pirat Roberts{\i0}. Dialogue: 0,0:19:10.88,0:19:17.20,Default,,0000,0000,0000,,Așa au descoperit că în doar 2 ani {\i1}Silk \NRoad{\i0} procesase 1,2 milioane de tranzacții, Dialogue: 0,0:19:17.20,0:19:20.12,Default,,0000,0000,0000,,generând aproximativ 1 miliard de dolari \Nîn acest proces. Dialogue: 0,0:19:20.12,0:19:23.41,Default,,0000,0000,0000,,Informațiile de pe server erau valoroase,\Ndar nu dezvăluiau Dialogue: 0,0:19:23.41,0:19:25.75,Default,,0000,0000,0000,,adevărata identitate \Na temutului pirat Roberts. Dialogue: 0,0:19:25.75,0:19:29.63,Default,,0000,0000,0000,,Totuși, au găsit un ultim lucru care\Nse va dovedi a fi incredibil de util. Dialogue: 0,0:19:29.63,0:19:33.40,Default,,0000,0000,0000,,Serverul {\i1}Silk Road{\i0} era condus de \No persoană cu nume de utilizator {\i1}Frosty{\i0}. Dialogue: 0,0:19:33.40,0:19:37.07,Default,,0000,0000,0000,,Aveam un computer la care știam că\Nadministratorul se conectează de pe Dialogue: 0,0:19:37.07,0:19:38.30,Default,,0000,0000,0000,,un computer numit {\i1}Frosty{\i0}. Dialogue: 0,0:19:38.30,0:19:41.32,Default,,0000,0000,0000,,Știi că atunci când îți configurezi \Ncomputerul îi dai un nume. Dialogue: 0,0:19:41.32,0:19:44.75,Default,,0000,0000,0000,,Frosty era administratorul principal \Ncare intra pe {\i1}Silk Road{\i0} tot timpul. Dialogue: 0,0:19:44.75,0:19:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Dar în timp ce FBI încă încerca \Nsă pună piesele cap la cap, Dialogue: 0,0:19:47.60,0:19:51.20,Default,,0000,0000,0000,,altcineva își dăduse deja seama cine\Nera de fapt {\i1}temutul pirat Roberts{\i0} Dialogue: 0,0:19:51.20,0:19:54.32,Default,,0000,0000,0000,,și a rezolvat misterul cu doar trei\Nclicuri pe căutarea Google. Dialogue: 0,0:19:54.32,0:19:57.82,Default,,0000,0000,0000,,Gary Alfred era un investigator IRS\Ncu o strategie simplă. Dialogue: 0,0:19:57.82,0:20:01.56,Default,,0000,0000,0000,,El a vrut să o găsească când a fost \Nprima dată {\i1}Silk Road{\i0} menționat online. Dialogue: 0,0:20:01.56,0:20:04.83,Default,,0000,0000,0000,,S-a gândit că cineva trebuie să fi spus\Naltor oameni despre {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:20:04.83,0:20:07.49,Default,,0000,0000,0000,,înainte de a deveni mare \Nși că acel cineva era probabil Dialogue: 0,0:20:07.49,0:20:09.69,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}temutul pirat Roberts{\i0}\Nsau cineva apropiat lui. Dialogue: 0,0:20:09.69,0:20:12.43,Default,,0000,0000,0000,,Așa că Gary a căutat {\i1}Silk Road{\i0} pe Google Dialogue: 0,0:20:12.43,0:20:15.96,Default,,0000,0000,0000,,și a descoperit o postare din ianuarie \N2011 pe un forum despre Bitcoin. Dialogue: 0,0:20:15.96,0:20:20.92,Default,,0000,0000,0000,,Postarea a fost scrisă de cineva numit \N{\i1}Altoid{\i0} care a descris {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:20:20.92,0:20:24.51,Default,,0000,0000,0000,,ca un fel de {\i1}amazon.com{\i0} anonim și a dat\Npași despre cum să găsești site-ul. Dialogue: 0,0:20:24.51,0:20:27.92,Default,,0000,0000,0000,,Altoid a mai făcut o postare similară pe\N{\i1}shroomery.org{\i0}. Dialogue: 0,0:20:27.92,0:20:30.23,Default,,0000,0000,0000,,Acestea au fost postările\Npe care Ross le-a făcut Dialogue: 0,0:20:30.23,0:20:32.87,Default,,0000,0000,0000,,în planul său de marketing pentru \Na dezvolta site-ul. Dialogue: 0,0:20:32.87,0:20:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Gary a notat că Altoid a fost primul\Ncare a vorbit despre {\i1}Silk Road{\i0} online. Dialogue: 0,0:20:36.78,0:20:40.23,Default,,0000,0000,0000,,în continuare Gary a decis să verifice \Nși alte postări ale lui {\i1}Altoid{\i0}. Dialogue: 0,0:20:40.23,0:20:44.20,Default,,0000,0000,0000,,A găsit mai multe, dar una din octombrie\N2011 s-a evidențiat. Dialogue: 0,0:20:44.20,0:20:47.88,Default,,0000,0000,0000,,În acea postare, Altoid încerca \Nsă recruteze programatori Dialogue: 0,0:20:47.88,0:20:50.38,Default,,0000,0000,0000,,care să lucreze într-o companie \Nde startup Bitcoin. Dialogue: 0,0:20:50.38,0:20:53.85,Default,,0000,0000,0000,,Era interesant, deoarece {\i1}Silk Road{\i0}\Nputea fi considerat un startup Bitcoin. Dialogue: 0,0:20:53.85,0:20:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Deși toate aceste informații erau bune,\Nultima parte a postării a fost cea Dialogue: 0,0:20:57.24,0:20:58.28,Default,,0000,0000,0000,,care l-a uluit pe Gary. Dialogue: 0,0:20:58.28,0:21:01.01,Default,,0000,0000,0000,,Scria: "Dacă sunteți interesat, \Nvă rog să trimiteți răspunsurile Dialogue: 0,0:21:01.01,0:21:03.47,Default,,0000,0000,0000,,la următoarele întrebări la\N{\i1}RossUlbricht@gmail.com{\i0}. Dialogue: 0,0:21:03.47,0:21:07.01,Default,,0000,0000,0000,,Gary se uita la numele unei persoane\Nreale, Ross Ulbricht. Dialogue: 0,0:21:07.01,0:21:09.73,Default,,0000,0000,0000,,Totuși Gary dorea mai multe dovezi,\Nașa că a căutat pe web Dialogue: 0,0:21:09.73,0:21:11.78,Default,,0000,0000,0000,,mai multe informații despre \NRoss Ulbricht. Dialogue: 0,0:21:11.78,0:21:13.81,Default,,0000,0000,0000,,Căutările lui l-au dus la Stack Overflow, Dialogue: 0,0:21:13.81,0:21:16.72,Default,,0000,0000,0000,,un site web unde programatorii \Npun întrebări despre codare. Dialogue: 0,0:21:16.72,0:21:20.49,Default,,0000,0000,0000,,În martie 2012, cineva cu numele de \Nutilizator Ross Ulbricht a pus o întrebare Dialogue: 0,0:21:20.49,0:21:23.07,Default,,0000,0000,0000,,despre codare despre Tor,\Nbrowserului web întunecat Dialogue: 0,0:21:23.07,0:21:24.87,Default,,0000,0000,0000,,pe care rula {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:21:24.87,0:21:27.78,Default,,0000,0000,0000,,Prima dată Ross a postat întrebarea\Ncu numele său real, Dialogue: 0,0:21:27.78,0:21:31.42,Default,,0000,0000,0000,,și apoi, la sub 1 minut mai târziu,\Nși-a schimbat numele de utilizator Dialogue: 0,0:21:31.42,0:21:33.17,Default,,0000,0000,0000,,din Ross Ulbricht în {\i1}Frosty{\i0}. Dialogue: 0,0:21:33.17,0:21:37.27,Default,,0000,0000,0000,,Gary nu și-a dat seama cât de important\Nera numele {\i1}Frosty{\i0}, dar odată cu ultima sa Dialogue: 0,0:21:37.27,0:21:40.67,Default,,0000,0000,0000,,descoperire, Gary a alergat la FBI pentru\Na-l expune pe Ross. Dialogue: 0,0:21:40.67,0:21:45.05,Default,,0000,0000,0000,,În septembrie. 2023 Gary Alfred \Na contactat FBI și a explicat Dialogue: 0,0:21:45.05,0:21:48.02,Default,,0000,0000,0000,,de ce credea că Ross Ulbricht era \N{\i1}temutul pirat Roberts{\i0}. Dialogue: 0,0:21:48.02,0:21:51.14,Default,,0000,0000,0000,,Agenții au crezut că descoperirile \Nlui Gary sunt interesante, dar Dialogue: 0,0:21:51.14,0:21:54.19,Default,,0000,0000,0000,,nu erau atât de siguri că Ross, \Ncare fusese un cercetaș amabil, Dialogue: 0,0:21:54.19,0:21:55.71,Default,,0000,0000,0000,,ar putea fi un creier criminal. Dialogue: 0,0:21:55.71,0:21:59.65,Default,,0000,0000,0000,,Asta până când Gary a spus că Ross și-a \Nschimbat numele de utilizator în {\i1}Frosty{\i0} Dialogue: 0,0:21:59.65,0:22:01.25,Default,,0000,0000,0000,,pe Stack Overflow. Dialogue: 0,0:22:01.25,0:22:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Am spus: "Am mai găsit ceva. Ross Ulbricht\Nera legat de un avatar {\i1}Frosty{\i0}". Dialogue: 0,0:22:07.24,0:22:11.62,Default,,0000,0000,0000,,Agentul FBI începe să întrebe: "Cum?\NCe ai zis? Ce e acest {\i1}Frosty{\i0}?" Dialogue: 0,0:22:11.62,0:22:15.37,Default,,0000,0000,0000,,Gary nu știa de ce agentul FBI era fixat\Npe numele {\i1}Frosty{\i0}. Dialogue: 0,0:22:15.37,0:22:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Și i-am explicat că acesta este avatarul \Npe care l-a folosit. Dialogue: 0,0:22:18.33,0:22:21.56,Default,,0000,0000,0000,,Mi s-a părut ciudat că el a pus \Naceastă întrebare, dar apoi a spus: Dialogue: 0,0:22:21.56,0:22:25.03,Default,,0000,0000,0000,,"Acesta este numele utilizatorului care\Noperează site-ul, {\i1}Frosty{\i0}." Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:27.87,Default,,0000,0000,0000,,Agenții au început să creadă că Gary\Nar putea avea dreptate. Dialogue: 0,0:22:27.87,0:22:29.85,Default,,0000,0000,0000,,FBI a analizat viața lui Ross și a găsit Dialogue: 0,0:22:29.85,0:22:32.77,Default,,0000,0000,0000,,mai multe dovezi că el ar putea fi\N{\i1}temutul pirat Roberts{\i0}. Dialogue: 0,0:22:32.77,0:22:35.17,Default,,0000,0000,0000,,Au găsit chiar și postarea lui Ross\Nde pe LinkedIn, Dialogue: 0,0:22:35.17,0:22:38.93,Default,,0000,0000,0000,,unde a anunțat: "Creez o simulare \Neconomică pentru a oferi oamenilor Dialogue: 0,0:22:38.93,0:22:42.13,Default,,0000,0000,0000,,o experiență de primă mână a cum\Nar fi să trăiești într-o lume fără Dialogue: 0,0:22:42.13,0:22:43.71,Default,,0000,0000,0000,,utilizarea sistematică a forței." Dialogue: 0,0:22:43.71,0:22:47.49,Default,,0000,0000,0000,,Chiar dacă acum FBI credea că Ross \NUlbricht era {\i1}temutul pirat Roberts{\i0}, Dialogue: 0,0:22:47.49,0:22:50.58,Default,,0000,0000,0000,,încă mai aveau nevoie de dovezi \Nsolide; aveau nevoie să-l prindă Dialogue: 0,0:22:50.58,0:22:53.80,Default,,0000,0000,0000,,în flagrant, cu degetele literalmente\Npe tastatură. Dialogue: 0,0:22:53.80,0:22:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Aveau nevoie să facă asta repede, înainte\Nca Ross să descopere că îl urmăreau Dialogue: 0,0:22:57.51,0:22:58.38,Default,,0000,0000,0000,,și să dispară. Dialogue: 0,0:22:58.38,0:22:59.34,Default,,0000,0000,0000,,7. A expirat timpul. Dialogue: 0,0:22:59.34,0:23:03.01,Default,,0000,0000,0000,,În 10 zile, FBI a emis un mandat de\Narestare pentru Ross Dialogue: 0,0:23:03.01,0:23:06.54,Default,,0000,0000,0000,,apoi s-au îndreptat spre San Francisco,\Nunde Ross locuia sub numele fals Dialogue: 0,0:23:06.54,0:23:11.39,Default,,0000,0000,0000,,Josh Terry. Ceasul ticăia și ei încă \Nnu aveau un plan să-l prindă în flagrant. Dialogue: 0,0:23:11.39,0:23:13.22,Default,,0000,0000,0000,,FBI l-a pus sub supraveghere pe Ross Dialogue: 0,0:23:13.22,0:23:15.97,Default,,0000,0000,0000,,pentru a-i monitoriza obiceiurile \Nși mișcările zilnice. Dialogue: 0,0:23:15.97,0:23:18.81,Default,,0000,0000,0000,,Bineînțeles că aveau nevoie \Nsă-l aresteze când era conectat Dialogue: 0,0:23:18.81,0:23:22.20,Default,,0000,0000,0000,,ca {\i1}temutul pirat Roberts{\i0}, ca să nu\Npoată pretinde nevinovăția. Dialogue: 0,0:23:22.20,0:23:25.59,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă, FBI a venit cu un plan,\Ndar era riscant deoarece Dialogue: 0,0:23:25.59,0:23:27.87,Default,,0000,0000,0000,,o singură greșeală i-ar fi putut\Npermite lui Ross Dialogue: 0,0:23:27.87,0:23:30.52,Default,,0000,0000,0000,,să-și blocheze și cripteze și chiar\Nsă-și spargă laptopul, Dialogue: 0,0:23:30.52,0:23:32.27,Default,,0000,0000,0000,,distrugând dovezile de care aveau nevoie. Dialogue: 0,0:23:32.27,0:23:36.25,Default,,0000,0000,0000,,La 1 octombrie 2013, agenți FBI îmbrăcați\Nîn civil l-au urmărit pe Ross Dialogue: 0,0:23:36.25,0:23:37.58,Default,,0000,0000,0000,,într-o bibliotecă publică. Dialogue: 0,0:23:37.58,0:23:43.21,Default,,0000,0000,0000,,Era o zi liniștită. Erau destul de mulți \Nutilizatori acolo, dar fiind o bibliotecă, Dialogue: 0,0:23:43.21,0:23:44.34,Default,,0000,0000,0000,,era destul de liniște. Dialogue: 0,0:23:44.34,0:23:48.22,Default,,0000,0000,0000,,Ross stătea într-un colț și și-a scos \Nlaptopul. El nu a realizat că mulți dintre Dialogue: 0,0:23:48.22,0:23:52.26,Default,,0000,0000,0000,,oamenii de la bibliotecă în acea zi \Nerau agenți sub acoperire ai FBI. Dialogue: 0,0:23:52.26,0:23:56.77,Default,,0000,0000,0000,,Era o echipă de agenți FBI care \Ns-au așezat într-un loc Dialogue: 0,0:23:56.77,0:23:58.98,Default,,0000,0000,0000,,de unde să poată lua laptopul Dialogue: 0,0:23:58.98,0:24:01.16,Default,,0000,0000,0000,,și să efectueze și arestarea\Nîn același timp. Dialogue: 0,0:24:01.16,0:24:02.98,Default,,0000,0000,0000,,Agenții doreau să se asigure că Ross Dialogue: 0,0:24:02.98,0:24:06.67,Default,,0000,0000,0000,,era conectat ca {\i1}temutul pirat Roberts{\i0}\Nînainte de arestare Dialogue: 0,0:24:06.67,0:24:09.02,Default,,0000,0000,0000,,și știau exact cum să facă \Nsă se întâmple asta. Dialogue: 0,0:24:09.02,0:24:12.16,Default,,0000,0000,0000,,Cu câteva luni mai devreme, FBI-ul\Narestase un angajat al {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:24:12.16,0:24:14.54,Default,,0000,0000,0000,,pe nume {\i1}Cirus{\i0} și îi preluase contul. Dialogue: 0,0:24:14.54,0:24:18.13,Default,,0000,0000,0000,,Ca angajat al {\i1}Silk Road{\i0}, Cirus avea \No linie directă de comunicare cu Ross, Dialogue: 0,0:24:18.13,0:24:21.90,Default,,0000,0000,0000,,așa că agenții au folosit contul lui Cirus\Npentru a-i trimite lui Ross un mesaj Dialogue: 0,0:24:21.90,0:24:24.59,Default,,0000,0000,0000,,pe {\i1}Silk Road{\i0}, păcălindu-l să se conecteze\Nla site. Dialogue: 0,0:24:24.59,0:24:28.22,Default,,0000,0000,0000,,Cirus i-a cerut lui Ross: "Poți verifica\Nunul din mesajele marcate cu steag?" Dialogue: 0,0:24:28.22,0:24:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Ross a răspuns: "Desigur, stai să \Nmă conectez". Dialogue: 0,0:24:30.53,0:24:33.75,Default,,0000,0000,0000,,Agenții l-au urmărit pe Ross la tastatură,\Naccesând {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:24:33.75,0:24:37.52,Default,,0000,0000,0000,,Câteva secunde mai târziu, doi agenți \Nsub acoperire din interiorul Bibliotecii Dialogue: 0,0:24:37.52,0:24:40.41,Default,,0000,0000,0000,,au început să se prefacă că se bat\Npentru a-l distrage pe Ross. Dialogue: 0,0:24:40.41,0:24:43.23,Default,,0000,0000,0000,,Bătaia a fost atât de zgomotoasă\Nîncât Ross și-a întors capul Dialogue: 0,0:24:43.23,0:24:44.30,Default,,0000,0000,0000,,să vadă ce se întâmplă. Dialogue: 0,0:24:44.30,0:24:46.58,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta era oportunitatea de care FBI\Navea nevoie. Dialogue: 0,0:24:46.58,0:24:49.97,Default,,0000,0000,0000,,Când Ross se uita la luptă, un alt agent\Na venit din spate și a apucat Dialogue: 0,0:24:49.97,0:24:54.33,Default,,0000,0000,0000,,laptopul lui Ross. Cu colțul ochiului, \NRoss a văzut laptopul fiind ridicat Dialogue: 0,0:24:54.33,0:24:58.26,Default,,0000,0000,0000,,și a încercat să-l apuce, dar înainte\Nsă poată ajunge la laptop un alt agent Dialogue: 0,0:24:58.26,0:25:01.54,Default,,0000,0000,0000,,a venit din spate și l-a cuprins strâns\Ncu brațele pe Ross. Dialogue: 0,0:25:01.54,0:25:05.71,Default,,0000,0000,0000,,Cred că inițial el a crezut că i se fură \Ncomputerul, dar apoi, Dialogue: 0,0:25:05.71,0:25:10.44,Default,,0000,0000,0000,,odată ce i s-a cerut să se identifice, \Na înțeles ce se întâmpla. Dialogue: 0,0:25:10.44,0:25:14.44,Default,,0000,0000,0000,,Agenții FBI au verificat laptopul\Nși au răsuflat ușurați. Dialogue: 0,0:25:14.44,0:25:18.16,Default,,0000,0000,0000,,Ross era conectat la {\i1}Silk Road{\i0} din\Ncontul {\i1}temutului pirat Roberts{\i0}. Dialogue: 0,0:25:18.16,0:25:21.75,Default,,0000,0000,0000,,Llaptopul era ca o comoară găsită de\Ndovezi: identități false, conversații, Dialogue: 0,0:25:21.75,0:25:24.04,Default,,0000,0000,0000,,chiar și jurnalul personal al lui Ross. Dialogue: 0,0:25:24.04,0:25:26.61,Default,,0000,0000,0000,,FBI a închis {\i1}Silk Road{\i0} imediat. Dialogue: 0,0:25:26.61,0:25:29.26,Default,,0000,0000,0000,,Vestea arestării lui Ross s-a răspândit\Nca focul. Dialogue: 0,0:25:29.64,0:25:35.52,Default,,0000,0000,0000,,FBI a închis astăzi ceea ce se numește \Ncel mai sofisticat site ilicit. Dialogue: 0,0:25:35.52,0:25:40.46,Default,,0000,0000,0000,,Secretosul {\i1}temut pirat Roberts{\i0}\Na fost arestat în cel mai neașteptat loc, Dialogue: 0,0:25:40.46,0:25:43.98,Default,,0000,0000,0000,,această bibliotecă publică locală\Ndin acest cartier din San Francisco. Dialogue: 0,0:25:43.98,0:25:48.26,Default,,0000,0000,0000,,Ross a fost lovit cu multiple acuzații,\Ninclusiv conspirație în spălare de bani Dialogue: 0,0:25:48.26,0:25:51.30,Default,,0000,0000,0000,,și implicare în criminalitate. Dialogue: 0,0:25:51.30,0:25:53.54,Default,,0000,0000,0000,,Ross nu avea să renunțe fără luptă. Dialogue: 0,0:25:53.54,0:25:56.52,Default,,0000,0000,0000,,El a spus că nu era vinovat,\Nsusținând că i s-a făcut o înscenare., Dialogue: 0,0:25:56.52,0:25:59.49,Default,,0000,0000,0000,,Dacă guvernul SUA îl vroia pe Ross\Nla închisoare, trebuia să câștige Dialogue: 0,0:25:59.49,0:26:01.74,Default,,0000,0000,0000,,o luptă grea în tribunal pentru\Na-l pune acolo. Dialogue: 0,0:26:01.98,0:26:03.66,Default,,0000,0000,0000,,8. Viața în închisoare îl așteaptă. Dialogue: 0,0:26:03.66,0:26:06.22,Default,,0000,0000,0000,,Procesul a început în ianuarie 2015. Dialogue: 0,0:26:06.22,0:26:10.56,Default,,0000,0000,0000,,Avocații lui Ross au susținut că el a fost\Ngăsit ca victima perfectă pentru înscenare Dialogue: 0,0:26:10.56,0:26:12.62,Default,,0000,0000,0000,,de adevărații proprietari ai site-ului \Nweb. Dialogue: 0,0:26:12.62,0:26:14.41,Default,,0000,0000,0000,,Echipa sa de apărare a susținut că el Dialogue: 0,0:26:14.41,0:26:17.41,Default,,0000,0000,0000,,a creat {\i1}Silk Road{\i0} ca un experiment \Neconomic inofensiv, Dialogue: 0,0:26:17.41,0:26:21.79,Default,,0000,0000,0000,,dar a renunțat la el după câteva luni\Nși l-a înmânat către alți operatori Dialogue: 0,0:26:21.79,0:26:23.65,Default,,0000,0000,0000,,care i-au înscenat asta mai târziu. Dialogue: 0,0:26:23.65,0:26:26.54,Default,,0000,0000,0000,,Ross a explicat că persoana care \Na preluat site-ul a fost Dialogue: 0,0:26:26.54,0:26:28.72,Default,,0000,0000,0000,,adevăratul {\i1}temut pirat Roberts{\i0}. Dialogue: 0,0:26:28.72,0:26:31.15,Default,,0000,0000,0000,,El a negat că a făcut bani din {\i1}Silk Road{\i0} Dialogue: 0,0:26:31.15,0:26:33.05,Default,,0000,0000,0000,,sau că a comandat asasinarea \Na 6 oameni. Dialogue: 0,0:26:33.05,0:26:36.62,Default,,0000,0000,0000,,Ross era așa încrezător în apărarea sa\Nîncât a refuzat o înțelegere la proces. Dialogue: 0,0:26:36.62,0:26:39.33,Default,,0000,0000,0000,,"I s-a oferit o înțelegere la un moment dat\Nși a refuzat-o..." Dialogue: 0,0:26:39.33,0:26:39.76,Default,,0000,0000,0000,,"Ce înțelegere?" Dialogue: 0,0:26:39.76,0:26:40.78,Default,,0000,0000,0000,,"Cred că era: 10 ani." Dialogue: 0,0:26:40.78,0:26:44.30,Default,,0000,0000,0000,,Avocații lui Ross au susținut că oamenii \Ncare conduc site-uri web nu ar trebui Dialogue: 0,0:26:44.30,0:26:47.50,Default,,0000,0000,0000,,învinuiți pentru lucrurile rele\Npe care alții le fac pe site-urile lor. Dialogue: 0,0:26:47.50,0:26:51.24,Default,,0000,0000,0000,,Ei au acuzat FBI-ul că a încălcat legea\Npentru a găsi serverul Silk Road. Dialogue: 0,0:26:51.24,0:26:55.29,Default,,0000,0000,0000,,Ei nu au spus cum au găsit serverul \N{\i1}Silk Road{\i0}, ce metode au folosit. Dialogue: 0,0:26:55.29,0:27:00.24,Default,,0000,0000,0000,,Asta se cere. Și dacă nu spui cum, atunci\Ncum știm că dovezile nu au fost fabricate? Dialogue: 0,0:27:00.24,0:27:02.54,Default,,0000,0000,0000,,Avocații lui Ross au adus argumente bune, Dialogue: 0,0:27:02.54,0:27:05.79,Default,,0000,0000,0000,,dar totuși existau o mulțime de dovezi\Nîmpotriva lui. Dialogue: 0,0:27:05.79,0:27:10.62,Default,,0000,0000,0000,,Acuzarea a prezentat tot ce a găsit pe\Nlaptopul lui Ross, inclusiv jurnalul său, Dialogue: 0,0:27:10.62,0:27:13.49,Default,,0000,0000,0000,,unde erau referiri la acțiunile sale\Nîn conducerea site-ului. Dialogue: 0,0:27:13.49,0:27:16.49,Default,,0000,0000,0000,,Au arătat, de asemenea, peste\N13 milioane de dolari Dialogue: 0,0:27:16.49,0:27:19.97,Default,,0000,0000,0000,,în tranzacții directe de la {\i1}Silk Road{\i0}\Ncătre portofelul lui Ross Ulbricht, Dialogue: 0,0:27:19.97,0:27:22.70,Default,,0000,0000,0000,,demonstrând că Ross a avut\Nprofitat de pe urma {\i1}Silk Road{\i0}. Dialogue: 0,0:27:22.70,0:27:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Dar în mod surprinzător, acuzarea \Nnu a găsit nicio dovadă Dialogue: 0,0:27:25.54,0:27:28.23,Default,,0000,0000,0000,,că asasinatele comandate de Ross\Nfuseseră efectuate, Dialogue: 0,0:27:28.23,0:27:31.23,Default,,0000,0000,0000,,deci nu l-am putut acuza pentru asta,\Ndar asta nu înseamnă că Ross Dialogue: 0,0:27:31.23,0:27:32.48,Default,,0000,0000,0000,,nu a pus vieți în pericol. Dialogue: 0,0:27:32.48,0:27:36.44,Default,,0000,0000,0000,,Procurorii au vorbit despre 6 clienți\Nai {\i1}Silk Road{\i0} ale căror vieți s-au sfârșit Dialogue: 0,0:27:36.44,0:27:39.13,Default,,0000,0000,0000,,din cauza substanțelor pe care\Nle-au cumpărat de pe site. Dialogue: 0,0:27:39.13,0:27:42.83,Default,,0000,0000,0000,,Părinții acestor victime au apărut pentru\Na depune mărturie împotriva lui Ross. Dialogue: 0,0:27:42.83,0:27:47.48,Default,,0000,0000,0000,,Pe 5 februarie 2015, Ross a fost găsit\Nvinovat pentru toate cele șapte acuzații Dialogue: 0,0:27:47.48,0:27:50.84,Default,,0000,0000,0000,,împotriva lui. Tot ce a rămânea era ca \Njudecătorul să decidă cât timp Dialogue: 0,0:27:50.84,0:27:52.86,Default,,0000,0000,0000,,va petrece Ross în spatele gratiilor. Dialogue: 0,0:27:52.86,0:27:55.73,Default,,0000,0000,0000,,Dar, în loc să renunțe, Ross a încercat\Nsă-l facă pe judecător Dialogue: 0,0:27:55.73,0:27:56.87,Default,,0000,0000,0000,,să-i pară rău pentru el. Dialogue: 0,0:27:56.87,0:27:59.25,Default,,0000,0000,0000,,Înainte de sentință, Ross i-a scris \No scrisoare judecătorului Dialogue: 0,0:27:59.25,0:28:00.39,Default,,0000,0000,0000,,implorând mila acestuia. Dialogue: 0,0:28:00.39,0:28:05.34,Default,,0000,0000,0000,,A scris: "Înțeleg ce greșeală groaznică \Nam făcut-o. Sunt tânăr și știu că trebuie Dialogue: 0,0:28:05.34,0:28:08.98,Default,,0000,0000,0000,,să-mi luați anii de la mijlocul vieții,\Ndar vă rog, lăsați-mi bătrânețea, Dialogue: 0,0:28:08.98,0:28:12.78,Default,,0000,0000,0000,,vă rog, lăsați-mi o luminiță la capătul\Ntunelului, o motivație să rămân sănătos Dialogue: 0,0:28:12.78,0:28:16.52,Default,,0000,0000,0000,,să visez la zile mai bune în viitor\Nși o șansă de a mă reabilita Dialogue: 0,0:28:16.52,0:28:19.06,Default,,0000,0000,0000,,în lumea liberă înainte de \Na-mi întâlni creatorul." Dialogue: 0,0:28:19.06,0:28:20.99,Default,,0000,0000,0000,,Dar cererea lui nu a fost luată în seamă Dialogue: 0,0:28:20.99,0:28:23.84,Default,,0000,0000,0000,,deoarece sentința era mai serioasă\Ndecât se aștepta oricine. Dialogue: 0,0:28:23.84,0:28:25.32,Default,,0000,0000,0000,,Judecătorul i-a spus lui Ross: Dialogue: 0,0:28:25.32,0:28:28.87,Default,,0000,0000,0000,,"Ceea ce ai făcut legat de {\i1}Silk Road{\i0}\Na fost teribil de distructiv pentru Dialogue: 0,0:28:28.87,0:28:31.21,Default,,0000,0000,0000,,societatea noastră" și l-a condamnat la Dialogue: 0,0:28:31.21,0:28:34.09,Default,,0000,0000,0000,,dublă închisoare pe viață plus 40 de ani, Dialogue: 0,0:28:34.09,0:28:36.17,Default,,0000,0000,0000,,fără posibilitatea eliberării \Ncondiționate. Dialogue: 0,0:28:36.17,0:28:37.65,Default,,0000,0000,0000,,Ross a vrut să schimbe lumea. Dialogue: 0,0:28:37.65,0:28:39.59,Default,,0000,0000,0000,,Călătoria lui a început ca un copil bun Dialogue: 0,0:28:39.59,0:28:42.03,Default,,0000,0000,0000,,și apoi a luat decizii proaste \Nuna după alta, Dialogue: 0,0:28:42.03,0:28:45.71,Default,,0000,0000,0000,,devenind în cele din urmă ceva ce nimeni\Nnu și-ar fi putut imagina vreodată. Dialogue: 0,0:28:45.71,0:28:49.07,Default,,0000,0000,0000,,Dragi prieteni, alegerile aparent mici\Npe care le faceți în fiecare zi Dialogue: 0,0:28:49.07,0:28:52.03,Default,,0000,0000,0000,,fie vă vor distruge viața, fie vor face \Nlumea un loc mai bun. Dialogue: 0,0:28:52.03,0:28:53.47,Default,,0000,0000,0000,,Deci alegeți cu înțelepciune! Dialogue: 0,0:28:53.58,0:28:54.81,Default,,0000,0000,0000,,{\i1}Visual Venture{\i0}. Dialogue: 0,0:28:55.65,0:29:06.72,Default,,0000,0000,0000,,(Reclamă la jocul {\i1}War Thunder{\i0}\Npână la minutul 29:07) Dialogue: 0,0:29:07.24,0:29:12.29,Default,,0000,0000,0000,,Așteptați! Înainte să plecați abonați-vă\Naici și dați click pe acest playlist Dialogue: 0,0:29:12.29,0:29:15.14,Default,,0000,0000,0000,,pentru mai multe documentare\Ndespre internetul întunecat, Dialogue: 0,0:29:15.14,0:29:18.86,Default,,0000,0000,0000,,deoarece obiectivul nostru este de \N700.000 de abonați până la sfârșit de an. Dialogue: 0,0:29:18.86,0:29:21.52,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumim pentru tot!\NPace!