De vez en cuando pienso en cuando estuvimos juntos
Now and then I think of when we were together
Como cuando dijiste que te sentías tan feliz que podrías morir
Like when you said you felt so happy you could die
Me dije a mí mismo que tu eras la adecuada para mi
Told myself that you were you were right for me
Pero me sentía tan solo en tu compañia
But felt so lonely in your company
Pero eso era amor y esto es el dolor que aún recuerdo
But that was love and it's an ache I still remember
Te puedes hacer adicto a cierto tipo de tristeza
You can get addicted to a certain kind of sadness
Como la resignación al final, siempre al final
Like resignation to the end, always the end
Entonces cuando nos dimos cuenta que lo nuestro no tenía sentido
So when we found that we could not make sense
Bueno, tu me dijiste que podríamos quedar como amigos
Well you said that we would still be friends
Pero debo admitir que estaba contento de que terminara
But I'll admit that I was glad that it was over
Pero no tenías que apartarme de esa manera
But you didnt have to cut me off
Haciendo de cuenta como si nada hubiera pasado y como si no hubieramos sido nada
Make out like it never happened, and that we were nothing
Y ni siquiera necesito tu amor
And I dont even need your love
Pero tu me tratas como un extraño y eso se siente tan duro
But you treat me like a stranger and that feels so rough
No tenías porque caer tan bajo
You didn't have to stoop so low
Hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número
Have your friends collect your records and then change your number
Supongo que ya no necesito eso
I guess that I dont need that though
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now you're just somebody that I used to know
De vez en cuando pienso en todas las veces que me engañaste
Now and then I think of all the times you screwed me over
Siempre haciendome creer que era mi culpa
Only me believing it was always something that I'd done
Y no quiero vivir de esa manera
And I don't wanna live that way
Analizando cada palabra que dices
Reading into every word you say
Tu dijiste que podrías dejarlo ir
You said that you could let it go
Y que nunca te sorprendería dependiendo de alguien
And I wouldn't catch you hung upon somebody
Que solías conocer
That you used to know
Pero no tenías que apartarme de esa manera
But you didn't have to cut me off
Haciendo de cuenta como si nada hubiera pasado y como si no hubieramos sido nada
Make out like it never happened and that we were nothing
Y ni siquiera necesito tu amor
And I don't even need your love
Pero tu me tratas como un extraño y eso se siente tan duro
But you treat me like a stranger and it feels so rough
No tenías porque caer tan bajo
You didn't have to stoop so low
Hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número
Have your friends collect your records and then change your number
Supongo que ya no necesito eso
Guess that I dont need that though
Ahora solo eres alguien que solía conocer
Now you're somebody that I used to know
Alguien
Somebody
Que solía conocer
That I used to know
Alguien, que solía conocer
Somebody, that I used to know
Alguien
Somebody
Solía conocer
I used to know
Alguien
Somebody
Solía conocer
I used to know
Solia conocer
I used to know
Que solía conocer
That I used to know
Solia conocer
I used to know
Alguien
Somebody