De vez en cuando pienso en cuando estuvimos juntos Now and then I think of when we were together Como cuando dijiste que te sentías tan feliz que podrías morir Like when you said you felt so happy you could die Me dije a mí mismo que tu eras la adecuada para mi Told myself that you were you were right for me Pero me sentía tan solo en tu compañia But felt so lonely in your company Pero eso era amor y esto es el dolor que aún recuerdo But that was love and it's an ache I still remember Te puedes hacer adicto a cierto tipo de tristeza You can get addicted to a certain kind of sadness Como la resignación al final, siempre al final Like resignation to the end, always the end Entonces cuando nos dimos cuenta que lo nuestro no tenía sentido So when we found that we could not make sense Bueno, tu me dijiste que podríamos quedar como amigos Well you said that we would still be friends Pero debo admitir que estaba contento de que terminara But I'll admit that I was glad that it was over Pero no tenías que apartarme de esa manera But you didnt have to cut me off Haciendo de cuenta como si nada hubiera pasado y como si no hubieramos sido nada Make out like it never happened, and that we were nothing Y ni siquiera necesito tu amor And I dont even need your love Pero tu me tratas como un extraño y eso se siente tan duro But you treat me like a stranger and that feels so rough No tenías porque caer tan bajo You didn't have to stoop so low Hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número Have your friends collect your records and then change your number Supongo que ya no necesito eso I guess that I dont need that though Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're just somebody that I used to know Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're just somebody that I used to know Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're just somebody that I used to know De vez en cuando pienso en todas las veces que me engañaste Now and then I think of all the times you screwed me over Siempre haciendome creer que era mi culpa Only me believing it was always something that I'd done Y no quiero vivir de esa manera And I don't wanna live that way Analizando cada palabra que dices Reading into every word you say Tu dijiste que podrías dejarlo ir You said that you could let it go Y que nunca te sorprendería dependiendo de alguien And I wouldn't catch you hung upon somebody Que solías conocer That you used to know Pero no tenías que apartarme de esa manera But you didn't have to cut me off Haciendo de cuenta como si nada hubiera pasado y como si no hubieramos sido nada Make out like it never happened and that we were nothing Y ni siquiera necesito tu amor And I don't even need your love Pero tu me tratas como un extraño y eso se siente tan duro But you treat me like a stranger and it feels so rough No tenías porque caer tan bajo You didn't have to stoop so low Hacer que tus amigos recojan tus discos y luego cambiar tu número Have your friends collect your records and then change your number Supongo que ya no necesito eso Guess that I dont need that though Ahora solo eres alguien que solía conocer Now you're somebody that I used to know Alguien Somebody Que solía conocer That I used to know Alguien, que solía conocer Somebody, that I used to know Alguien Somebody Solía conocer I used to know Alguien Somebody Solía conocer I used to know Solia conocer I used to know Que solía conocer That I used to know Solia conocer I used to know Alguien Somebody