WEBVTT 00:00:01.601 --> 00:00:12.551 La traduction de milliers du musiques avec TraduZic 00:00:19.005 --> 00:00:24.198 Parfois il m'arrive de repenser à lorsque nous étions ensemble 00:00:26.267 --> 00:00:31.867 Comme lorsque tu disais que tu te sentais si heureuse que tu pouvais mourir 00:00:33.683 --> 00:00:37.648 Je me disais que tu étais bien pour moi 00:00:37.648 --> 00:00:41.092 Mais je me sentais si seul en ta compagnie 00:00:41.092 --> 00:00:47.237 Mais c'était de l'amour et c'est une douleur dont je me souviens toujours 00:01:03.396 --> 00:01:08.716 Tu peux être accro à une certaine forme de tristesse 00:01:11.011 --> 00:01:16.514 Comme la résignation à la fin, toujours la fin 00:01:18.351 --> 00:01:25.885 Alors quand on a trouvé qu'on n'avait pas de points commun tu as dit qu'on resterait amis 00:01:25.885 --> 00:01:31.798 Mais j'avoue que j'étais content que ça soit fini 00:01:33.832 --> 00:01:37.090 Mais tu n'avais pas besoin de m'ignorer 00:01:37.090 --> 00:01:41.312 De faire comme si ça n'était jamais arrivé et que nous ne représentions rien 00:01:41.313 --> 00:01:44.010 Et je n'ai même pas besoin de ton amour 00:01:44.010 --> 00:01:48.413 Mais tu me traites comme un étranger et c'est si rude 00:01:48.413 --> 00:01:52.017 Tu n'avais pas besoin de t'abaisser autant 00:01:52.017 --> 00:01:55.691 Ni d'envoyer tes amis pour récuperer tes CD's et de changer de numéro 00:01:55.691 --> 00:01:59.032 Je pense que je ne mérite pas ça 00:01:59.032 --> 00:02:03.910 Bien que maintenant tu n'es plus qu'une personne que je connaissais 00:02:06.513 --> 00:02:11.286 Tu n'es maintenant plus qu'une personne que je connaissais 00:02:13.964 --> 00:02:18.212 Tu n'es maintenant plus qu'une personne que je connaissais 00:02:32.896 --> 00:02:37.718 Parfois il m'arrive de penser à toutes les fois où tu m'as fait chier 00:02:40.240 --> 00:02:45.257 Mais tu me faisais croire que c'était toujours ma faute 00:02:48.290 --> 00:02:51.820 Et je ne veux pas vivre de cette manière 00:02:51.820 --> 00:02:55.714 A lire à travers chaque mot que tu dis 00:02:55.714 --> 00:02:58.474 Tu disais que tu pouvais lâcher prise 00:02:58.474 --> 00:03:03.199 Et je ne pense pas que tu sois du genre à être obsédé par quelqu'un que tu connaissais 00:03:03.199 --> 00:03:06.390 Mais tu n'avais pas besoin de m'ignorer 00:03:06.390 --> 00:03:10.538 De faire comme si ça n'était jamais arrivé et que nous ne représentions rien 00:03:10.538 --> 00:03:13.220 Et je n'ai même pas besoin de ton amour 00:03:13.220 --> 00:03:17.600 Mais tu me traites comme un étranger et c'est si rude 00:03:17.600 --> 00:03:21.269 Tu n'avais pas besoin de t'abaisser autant 00:03:21.269 --> 00:03:25.526 Ni d'envoyer tes amis pour récuperer tes CD's et de changer de numéro 00:03:25.526 --> 00:03:28.314 Je pense que je ne mérite pas ça 00:03:28.314 --> 00:03:31.812 Bien que maintenant tu n'es plus qu'une personne que je connaissais 00:03:31.812 --> 00:03:35.949 Quelqu'un (que je connaissais) 00:03:35.949 --> 00:03:39.131 Tu n'es maintenant plus qu'une personne que je connaissais 00:03:39.131 --> 00:03:43.398 Quelqu'un (que je connaissais) 00:03:43.398 --> 00:03:47.178 Tu n'es maintenant plus qu'une personne que je connaissais 00:03:48.658 --> 00:03:50.916 Que je connaissais 00:03:52.397 --> 00:03:54.532 Que je connaissais 00:03:55.789 --> 99:59:59.999 TraduZic