WEBVTT 00:00:07.958 --> 00:00:11.667 (MUZIK YANG MENGANGKAT) 00:00:33.750 --> 00:00:36.042 BUDAK LELAKI: (BERTERIAK) Bacalah mengenainya! 00:00:37.208 --> 00:00:39.875 Bacalah mengenai Kedatangan Kristus! 00:00:42.792 --> 00:00:44.250 Bacalah mengenainya! 00:00:44.250 --> 00:00:48.205 Aku teringin sekali melihat pemandangan di atas awan-awan itu. 00:00:48.292 --> 00:00:51.375 PEREMPUAN: Tidak lama lagi. Semua kita. 00:00:51.375 --> 00:00:53.583 BUDAK LELAKI: (BERTERIAK) Bacalah mengenai kedatangan Kristus! 00:00:54.833 --> 00:00:57.208 Dapatkan surat khabar! 00:00:57.208 --> 00:00:59.417 Bacalah mengenainya! 00:01:01.375 --> 00:01:03.250 LELAKI: Aku mahu satu. 00:01:04.917 --> 00:01:09.042 Adakah orang ramai tertarik dengan khabar kedatangan Tuhan? 00:01:09.042 --> 00:01:12.042 Semua orang ingin mendengar mengenai akhir zaman. 00:01:12.042 --> 00:01:14.208 (ORANG RAMAI BERBUAL-BUAL) 00:01:14.208 --> 00:01:16.292 (BUNYI DUIT SYILING) 00:01:17.458 --> 00:01:19.625 BUDAK LELAKI: Bacalah mengenainya! 00:01:19.625 --> 00:01:22.083 Bacalah mengenai kedatangan Kristus! 00:02:25.458 --> 00:02:28.167 (MERIAM MENEMBAK DAN LETUPAN BERGEMA) 00:02:28.167 --> 00:02:30.275 LELAKI: (BERTERIAK) Kapten Miller, Tuan?! 00:02:32.500 --> 00:02:34.333 LELAKI: (BERTERIAK) Tidak! Sudah habis! 00:02:35.583 --> 00:02:37.750 (LETUPAN DAN TERIAKAN BERTERUSAN) 00:02:40.458 --> 00:02:42.917 LELAKI: Kapten, kita sudah kehabisan peluru! 00:02:44.708 --> 00:02:46.417 Kapten?! Kapten?! 00:02:46.417 --> 00:02:47.917 Kapten Miller?! 00:02:47.917 --> 00:02:49.417 (MENGHELA NAFAS) 00:02:49.417 --> 00:02:51.125 (BERNAFAS KENCANG) 00:02:52.500 --> 00:02:53.958 (MENGHELA NAFAS) 00:03:01.667 --> 00:03:04.458 (BACA) "Bagaimana mungkin seorang Tuhan yang sangat baik, 00:03:04.458 --> 00:03:07.083 "Yang sangat mempedulikan anak-anak yang dikasihiNya, 00:03:07.083 --> 00:03:10.042 "Namun masih mengizinkan berlakunya kejahatan? 00:03:10.042 --> 00:03:12.625 "Tuhan telah datang untuk membebaskan bangsa yang ditawan - 00:03:12.625 --> 00:03:15.958 "Dia mengunjungi bumi namun tidak mengubah keadaannya." 00:03:20.000 --> 00:03:21.500 (KHINZIR MENDENGUS) 00:03:21.500 --> 00:03:24.208 Anak-anak mencari engkau. 00:03:24.208 --> 00:03:27.872 Mahukah engkau bawakan roti bersama mentega dan keju ini kepada mereka? 00:03:28.708 --> 00:03:30.500 Sudah tentu, sayangku. 00:03:30.500 --> 00:03:35.958 (MENGELUH) Dan apakah yang engkau fikirkan hari ini, En. Miller? 00:03:35.958 --> 00:03:37.500 Voltaire. 00:03:38.708 --> 00:03:42.250 Voltaire percaya bahawa ada satu kuasa yang lebih besar. 00:03:44.500 --> 00:03:49.417 Tetapi dia tidak percaya yang Tuhan pedulikan kita. 00:03:52.375 --> 00:03:56.875 Aku...terselamat dari pertempuran di Plattsburgh, Lucy dan... 00:03:58.333 --> 00:04:00.292 ...Aku perlu tahu kenapa. 00:04:00.292 --> 00:04:03.958 Maknanya tulisan Voltaire tidak memberikan jawaban? 00:04:11.542 --> 00:04:13.167 (PERBUALAN YANG TIDAK JELAS) 00:04:13.167 --> 00:04:17.458 Tuhan turun hingga ke medan peperangan untuk...campur tangan dalam hidup manusia? 00:04:17.458 --> 00:04:20.333 Ini tidak masuk akal, William Ini tidak logik. 00:04:20.333 --> 00:04:23.125 Kalaulah kamu semua melihat peluru dan darah pada hari itu, 00:04:23.125 --> 00:04:26.000 kamu semua akan tahu bahawa penjelasan untuk kemenangan kami 00:04:26.000 --> 00:04:28.292 adalah kerana campur tangan Tuhan. 00:04:28.292 --> 00:04:30.917 Jadi, bagaimana dengan orang lain yang mati di sekelilingmu? 00:04:30.917 --> 00:04:34.208 Adakah tangan Tuhan juga yang telah membunuh mereka? 00:04:34.208 --> 00:04:36.083 Aku tidak ada jawabannya, Abner. 00:04:36.083 --> 00:04:38.208 Apa yang aku tahu ialah, sepatutnya aku sudah mati. 00:04:38.208 --> 00:04:40.625 Mungkin jawabannya ada di dalam Alkitab. 00:04:40.625 --> 00:04:42.167 En. Miller. 00:04:42.167 --> 00:04:45.542 Alkitab hanyalah cerita dongeng purba. Engkau tidak ada bukit mengenai kebenarannya. 00:04:45.542 --> 00:04:47.667 WILLIAM: Engkau juga tidak ada bukti yang dapat menentangnya. 00:04:47.667 --> 00:04:50.042 Kedua pendapat memerlukan lonjakan iman. 00:04:50.042 --> 00:04:53.583 Tentu kedua pendepat ini perlu dipertimbangkan. 00:04:53.583 --> 00:04:56.417 Maksudmu, tulisan purba itu menjadi panduanmu dalam segala perkara? 00:04:57.417 --> 00:04:59.750 Mungkin jawaban yang ku cari ada di sana. 00:05:00.875 --> 00:05:04.125 Baiklah, aku akan katakan apakah yang aku cari. 00:05:04.125 --> 00:05:05.958 Minum lagi. 00:05:16.333 --> 00:05:17.792 William... 00:05:17.792 --> 00:05:19.208 Hello. 00:05:19.208 --> 00:05:20.917 Kita perlukan petugas untuk kebaktian hari ini... 00:05:20.917 --> 00:05:22.917 (PERBUALAN YANG TIDAK JELAS BERTERUSAN) 00:05:29.708 --> 00:05:31.667 (ORGAN GEREJA DIMAINKAN) 00:05:31.667 --> 00:05:33.375 Abner jatuh sakit. 00:05:33.375 --> 00:05:35.500 -Oh. -Oleh itu, mereka... 00:05:35.500 --> 00:05:37.417 Mereka meminta agar aku membacakan khutbah. 00:05:39.500 --> 00:05:42.125 Apakah katamu...? 00:05:43.208 --> 00:05:45.667 Inilah akibatnya bercakap didepan Mother. 00:05:48.250 --> 00:05:53.375 Aku katakan kepadanya, aku akan membacakannya apabila Elihu tidak hadir. 00:05:54.625 --> 00:05:57.375 Mungkin dia telah katakan itu kepada elder. 00:06:10.667 --> 00:06:16.292 "Benar, semua arahan dari ibu bapa, Jika tidak dilakukan bersama perbuatan, 00:06:16.292 --> 00:06:18.833 "bukan hanya akan mendedahkan apa yang difikirkan, 00:06:18.833 --> 00:06:20.958 "bahkan para ibu bapa..." 00:06:20.958 --> 00:06:23.417 "Masih ramai yang keras hatinya, 00:06:23.417 --> 00:06:28.458 "lalai untuk mengajarkan mengenai Tuhan sang pencipta dan Yesus yang sudah menebus. 00:06:31.667 --> 00:06:33.125 (LELAKI BATUK) 00:06:34.292 --> 00:06:36.167 "Jangan disesatkan, ibu bapa yang kukasihi. 00:06:36.167 --> 00:06:40.250 "Jika kamu ingin melatih anak-anak kamu ke jalan yang harus mereka tempuhi, 00:06:40.250 --> 00:06:43.750 "kamu jangan hanya memberikan arahan, 00:06:43.750 --> 00:06:46.667 "sebaliknya perbuatan kamu juga harus se... 00:06:48.208 --> 00:06:49.917 "..se.. 00:06:54.083 --> 00:06:59.542 "...perbuatan kamu juga harus selaras dengan panggilan Tuhan keatas hati kamu." 00:07:06.542 --> 00:07:08.542 (ORANG BERBISIK) 00:07:32.000 --> 00:07:34.208 (BACA) "Kerana begitu besar kasih Tuhan keatas dunia ini, 00:07:34.208 --> 00:07:36.042 "sehingga Dia telah memberikan AnakkNya yang tunggal, 00:07:36.042 --> 00:07:39.750 "supaya setiap orang yang percaya kepada-Nya tidak binasa, 00:07:39.750 --> 00:07:41.792 "melainkan beroleh hidup yang kekal." 00:07:43.833 --> 00:07:47.208 "Aku mengasihi engkau dengan kasih yang kekal, 00:07:47.208 --> 00:07:48.667 "sebab itu Aku melanjutkan..." 00:07:48.667 --> 00:07:51.917 "Akulah Tuhan, Allahmu, Juruselamatmu..." 00:07:51.917 --> 00:07:56.083 "Demikian pula Kristus hanya satu kali saja mengorbankan diri-Nya untuk menanggung dosa banyak orang, 00:07:56.083 --> 00:08:00.792 "sesudah itu Ia akan menyatakan diri-Nya sekali lagi..." 00:08:00.792 --> 00:08:04.667 "Dan apabila Aku telah pergi ke situ dan telah menyediakan tempat bagimu, Aku akan datang kembali." 00:08:16.917 --> 00:08:18.750 Anakku... 00:08:20.125 --> 00:08:21.583 Apa yang terjadi? 00:08:22.833 --> 00:08:24.417 Anak burung ini telah mati. 00:08:24.417 --> 00:08:25.958 Oh... 00:08:25.958 --> 00:08:27.750 Anakku yang manis. 00:08:29.042 --> 00:08:30.667 Bersabarlah. 00:08:30.667 --> 00:08:32.667 Semuanya akan baik-baik saja. 00:08:32.667 --> 00:08:34.250 Tidak. 00:08:34.250 --> 00:08:36.375 Tidak begitu. 00:08:39.207 --> 00:08:40.667 Ayuh. 00:08:41.707 --> 00:08:45.000 Kita rehatkan anak burung ini. 00:08:48.375 --> 00:08:49.875 Ayah... 00:08:51.333 --> 00:08:52.833 ..aku tidak mahu mati. 00:08:52.833 --> 00:08:55.125 Oh, anakku yang kuhasihi. 00:08:55.125 --> 00:08:57.417 Mmm. 00:08:57.417 --> 00:09:01.667 Hidupmu masih panjang. 00:09:03.458 --> 00:09:05.375 Tapi... 00:09:05.375 --> 00:09:08.833 ..satu hari nanti kita semua pasti akan direhatkan juga. 00:09:10.833 --> 00:09:13.042 Tidakkah ayah takut akan hal itu? 00:09:13.042 --> 00:09:14.500 Tidak. 00:09:14.500 --> 00:09:15.958 Tidak lagi. 00:09:17.042 --> 00:09:19.868 Kerana sekarang Yesus ialah sahabat ayah. 00:09:22.833 --> 00:09:26.167 Ogos 16, 1818. 00:09:26.167 --> 00:09:29.000 "Setelah mengkaji selama dua tahun, 00:09:29.000 --> 00:09:32.667 "aku berpuas hati bahawa banyak nubuatan dari Alkitab 00:09:32.667 --> 00:09:34.500 "sudah digenapi. 00:09:34.500 --> 00:09:36.708 "dan itu membuat aku tertanya-tanya, 00:09:36.708 --> 00:09:40.510 "mengapa janji Kedatangan Kedua kali masih belum digenapi?" 00:09:48.333 --> 00:09:51.348 LUCY: Kembali kepada penglihatan Daniel, bukan? 00:09:51.875 --> 00:09:56.883 Baiklah, katakanlah, agar seluruh keluarga dapat mendengarnya. 00:10:01.375 --> 00:10:04.795 "Kemudian kudengar seorang kudus berbicara... 00:10:05.208 --> 00:10:06.625 .."Sampai berapa lama berlaku penglihatan ini 00:10:06.625 --> 00:10:11.667 "tempat kudus yang diserahkan dan bala tentara yang diinjak-injak?" 00:10:11.667 --> 00:10:14.500 "Maka ia menjawab, 00:10:14.500 --> 00:10:18.625 "Sampai lewat dua ribu tiga ratus petang dan pagi - 00:10:18.625 --> 00:10:22.875 "lalu tempat kudus itu akan dipulihkan dalam keadaan yang wajar." 00:10:22.875 --> 00:10:26.568 Hmm, pastinya itu masa yang lama untuk ditunggu pada zaman Daniel. 00:10:28.125 --> 00:10:30.567 Aku fikir lebih dari itu. 00:10:32.250 --> 00:10:36.947 Tempat kudus itu merujuk kepada bumi... 00:10:37.583 --> 00:10:39.042 ..dan... 00:10:39.042 --> 00:10:42.083 Tempat kudus merujuk kepada bumi 00:10:42.083 --> 00:10:44.708 dan pengudusan 00:10:44.708 --> 00:10:47.875 pastinya..pengudusan bumi ini 00:10:47.875 --> 00:10:50.167 setelah kedatangan Kristus Kedua Kali. 00:10:50.167 --> 00:10:54.167 Jika setiap hari melambangkan satu tahun... 00:10:54.167 --> 00:10:56.042 William, apakah yang kau temui? 00:10:56.042 --> 00:10:58.042 Yesus akan datang. 00:10:58.042 --> 00:10:59.875 KemunculanNya yang agung, sudah tentu. 00:10:59.875 --> 00:11:02.542 Satu hari nanti. Pengharapan kita semua. 00:11:02.542 --> 00:11:05.250 Lucy, Engkau tidak mengerti. 00:11:05.250 --> 00:11:06.708 Jika... 00:11:07.875 --> 00:11:11.375 ..setiap hari dalam Daniel adalah satu tahun, 00:11:11.375 --> 00:11:15.292 dan...maka 2,300 hari 00:11:15.292 --> 00:11:19.833 adalah 2,300 tahun hingga kedatangan Kristus kedua kali, 00:11:19.833 --> 00:11:24.292 dan kiraan waktu itu bermula pada 457 BC, 00:11:24.292 --> 00:11:28.542 seperti yang ditunjukkan oleh Daniel 9, dan disahkan oleh sejarahwan, 00:11:28.542 --> 00:11:30.625 itu akan membawa kita ke... 00:11:30.625 --> 00:11:32.458 ..1843. 00:11:40.667 --> 00:11:42.542 Kristus akan datang. 00:11:42.542 --> 00:11:45.748 Juruselamatku dari Plattsburgh akan datang. 00:11:47.833 --> 00:11:49.917 1843. 00:12:06.458 --> 00:12:08.292 (JAM BERBUNYI) 00:12:10.083 --> 00:12:12.458 (JAM BERDETIK) 00:12:17.208 --> 00:12:18.667 William? 00:12:18.667 --> 00:12:20.125 William, sayang? 00:12:20.125 --> 00:12:21.792 - (MENGERANG) - Ayuh tidur di bilik. 00:12:23.167 --> 00:12:25.083 (MENGELUH) 00:12:25.083 --> 00:12:29.667 Alkitab ada jawaban kepada waktunya kedatangan Juruselamat kita. 00:12:29.667 --> 00:12:33.500 Firman Tuhan sudah bertahan berabad lamanya. 00:12:33.500 --> 00:12:36.042 Alkitab ini pasti masih ada di sini pagi besok. 00:12:36.042 --> 00:12:39.417 Percayakah engkau dengan apa yang Tuhan sudah tunjukkan kepada kita? 00:12:39.417 --> 00:12:40.958 Sudah tentu. 00:12:40.958 --> 00:12:44.417 Mulai hari ini aku tidak akan meragukan lagi firman Tuhan. 00:12:44.417 --> 00:12:47.833 "FirmanMu pelita bagi kakiku 00:12:47.833 --> 00:12:50.292 "dan terang bagi jalanku." 00:13:13.375 --> 00:13:16.833 (KUDA MERENGIK DAN MENDENGUS) 00:13:21.208 --> 00:13:22.667 LELAKI: Hanya... 00:13:24.250 --> 00:13:25.833 LUCY: Apakah yang mereka temui? 00:13:27.000 --> 00:13:28.875 Aku tidak pasti. 00:13:28.875 --> 00:13:31.042 Apapun itu, ia pasti tidak akan dapat dialihkan. 00:13:31.042 --> 00:13:32.417 LUCY: Mm. 00:13:32.417 --> 00:13:35.667 Tanah itu sama degilnya seperti tuan tanah 00:13:36.875 --> 00:13:38.333 Lucy... 00:13:38.333 --> 00:13:40.708 Aku sudah jelaskan pendirianku. 00:13:40.708 --> 00:13:43.750 Gereja Baptist, Methodist, Presbyterians, 00:13:43.750 --> 00:13:46.917 Mereka semua percaya yang Kristus akan datang 00:13:46.917 --> 00:13:49.750 pada penghujung millennium seperti kata Wahyu. 00:13:49.750 --> 00:13:54.417 Seperti...kita boleh menikmati seribu tahun yang aman tanpa Tuhan! 00:13:55.792 --> 00:13:57.250 (BERNAFAS) 00:13:57.250 --> 00:14:00.875 Kalaulah ada pelajaran yang sudah ku pelajari setelah belajar Alkitab sekian lama, 00:14:00.875 --> 00:14:03.625 pelajaran itu ialah, Kristus akan datang untuk menguduskan bumi 00:14:03.625 --> 00:14:06.750 pada permulaan seribu tahun, bukan pada penghujungnya. 00:14:06.750 --> 00:14:09.375 Penemuan ini harus dikongsikan kepada orang lain. 00:14:09.375 --> 00:14:11.333 Engkau harus kongsikan ini, William. 00:14:11.333 --> 00:14:12.792 Aku bukan ahli teologi. 00:14:12.792 --> 00:14:14.833 Aku tidak pernah diminta untuk menjadi penjaga. 00:14:14.833 --> 00:14:16.208 Benarkah begitu? 00:14:16.208 --> 00:14:18.708 (MENGELUH) Lucy... 00:14:18.708 --> 00:14:21.083 ..Aku adalah seorang petani yang budiman. 00:14:21.083 --> 00:14:25.542 Tidak lama lagi aku akan berumur 50 tahun. Aku terlalu tua untuk menyahut cabaran ini. 00:14:25.542 --> 00:14:29.125 Jadi "Bagaimana orang dapat memanggil Tuhan jika mereka tidak percaya?" 00:14:29.125 --> 00:14:32.125 "Dan bagaimana orang boleh percaya jika tidak pernah mendengarkan?" 00:14:32.125 --> 00:14:34.750 "Dan bagaimana orang dapat mendengar jika tiada pengkhutbah?" 00:14:34.750 --> 00:14:37.500 Aku akan berjanji kepada Tuhan. 00:14:37.500 --> 00:14:39.625 Aku akan ajarkan jika ada yang minta. 00:14:39.625 --> 00:14:41.292 Baiklah, itu pilihanmu. 00:14:41.292 --> 00:14:44.083 Adakah engkau ini batu, ataupun alat bajak? 00:14:44.083 --> 00:14:46.667 Dan berapa lama lagi harus kau tunggu 00:14:46.667 --> 00:14:49.568 hingga ada yang mahu mendengarkanmu? 00:15:04.792 --> 00:15:06.500 (KETUKAN DI PINTU) 00:15:06.500 --> 00:15:07.667 LUCY: Silakan masuk. 00:15:10.583 --> 00:15:12.625 - Irving. - Mak cik Lucy. 00:15:12.625 --> 00:15:16.417 Apa yang membawa kau ke sini? 00:15:16.417 --> 00:15:19.952 Uh, pendeta di Gereja Baptist kita telah diberhentikan. 00:15:20.042 --> 00:15:23.872 Oleh itu, Mother dan Father berharap agar pak cik boleh berkhutbah menggantikan pendeta. 00:15:23.958 --> 00:15:25.625 Mereka harap pak cik boleh kongsikan mengenai nubuatan 00:15:25.625 --> 00:15:28.347 yang pak cik sudah pelajari dari Alkitab. 00:15:48.750 --> 00:15:51.000 WILLIAM: Aku bukan ahli teologi, 00:15:51.000 --> 00:15:53.125 dan tidak ada sesiapa yang meminta aku untuk menjadi penjaga. 00:15:53.125 --> 00:15:55.375 LUCY: Adakah engkau ini batu atau alat pembajak? 00:15:55.375 --> 00:15:58.000 Dan berapa lama harus engkau tunggu... 00:15:58.000 --> 00:16:00.208 WILLIAM: Aku ingin membuat perjanjian dengan Tuhan. 00:16:00.208 --> 00:16:02.375 Aku akan kongsikan jika ada yang minta. 00:16:06.667 --> 00:16:08.125 Tidak! 00:16:10.208 --> 00:16:12.417 Tuhan! Tidak! 00:16:13.417 --> 00:16:15.417 Aku tidak boleh berkhutbah! 00:16:15.417 --> 00:16:20.517 Aku tidak layak dan aku bukan penjaga. 00:16:22.042 --> 00:16:26.750 Aku merayu, janganlah letakkan beban ini di atas bahuku! 00:16:26.750 --> 00:16:29.530 Kirimlah orang lain! 00:16:29.917 --> 00:16:31.958 (MENANGIS) 00:16:44.750 --> 00:16:48.253 Tapi aku sudah berjanji kepadaMu. 00:16:49.708 --> 00:16:53.030 Bagaimana mungkin aku menolaknya sekarang? 00:16:54.917 --> 00:17:02.167 Mana mungkin aku dapat menyangkal Tuhan yang benar-benar telah mengampuniku - 00:17:02.167 --> 00:17:06.045 yang telah menyelamatkan aku? 00:17:07.625 --> 00:17:11.246 (MENGELUH) Tidak mungkin. 00:17:35.167 --> 00:17:39.042 Seperti yang kita ketahui, ada banyak bukti dari penglihatan Daniel 00:17:39.042 --> 00:17:41.208 bahawa pengudusan Tempat Kudus 00:17:41.208 --> 00:17:45.250 ialah simbolik kepada kedatangan Kristus untuk menguduskan bumi ini, 00:17:45.250 --> 00:17:49.542 yang telah kita rosakkan dengan peperangan dan dosa. 00:17:49.542 --> 00:17:53.750 Namun buktinya sangat kuat bahawa penglihatan Daniel 00:17:53.750 --> 00:17:57.458 bermula pada 457 BC. 00:17:57.458 --> 00:17:59.083 Sekarang ini... 00:17:59.083 --> 00:18:03.583 ..ambillah 457 dari 2,300 00:18:03.583 --> 00:18:09.250 dan kamu akan mendapat 1,843 AD, 00:18:09.250 --> 00:18:12.930 ketika itulah penglihatan itu akan digenapi. 00:18:13.500 --> 00:18:17.333 Oleh itu, kesimpulannya, sekitar tahun 1843, 00:18:17.333 --> 00:18:20.750 Juruselamat kita, Yesus Kristus, akan datang untuk membawa kita pulang. 00:18:20.750 --> 00:18:23.417 (BERBISIK-BISIK) 00:18:23.417 --> 00:18:26.333 Aku fikir ipar mu ini sudah gila. 00:18:26.333 --> 00:18:29.250 Sahabat-sahabat dan saudaraku yang kukasihi, 00:18:29.250 --> 00:18:33.042 Adakah kamu sudah semua bersedia untuk peristiwa yang penting ini? 00:18:33.042 --> 00:18:36.208 Adakah kamu semua sudah bersedia menyambut Yesus? 00:18:36.208 --> 00:18:37.708 Di sini... 00:18:37.708 --> 00:18:42.792 ..sangat kuat buktinya di sini bahawa waktunya sudah hampir tiba. 00:18:42.792 --> 00:18:45.667 Ingatkah lagi kamu akan dunia yang lama? 00:18:45.667 --> 00:18:50.825 Mereka fikir bahawa Nuh itu orang gila, tapi ternyata air bah benar-benar datang. 00:18:51.125 --> 00:18:54.333 Berjaga-jagalah - pergilah ke bahtera, 00:18:54.333 --> 00:18:57.458 berlindunglah dalam janji Yesus Kristus yang indah, 00:18:57.458 --> 00:19:01.515 yang berkata, "Aku akan datang lagi." 00:19:02.292 --> 00:19:03.750 ..dan apa yang kukatakan hari ini, 00:19:03.750 --> 00:19:07.635 Aku berharap agar kita boleh memanggil sesama kita, saudara. 00:19:08.375 --> 00:19:11.833 Kerana Yesuslah sahabat kita. 00:19:11.833 --> 00:19:14.333 (MUZIK BERMAIN DIATAS DIALOG) 00:19:56.167 --> 00:19:59.635 LUCY: Benarkah kau harus keluar lagi besok? 00:19:59.875 --> 00:20:02.375 Benar. Ke Exeter. 00:20:02.375 --> 00:20:03.958 Hmm. 00:20:03.958 --> 00:20:07.120 Bilakah kau akan kembali? 00:20:12.083 --> 00:20:13.750 (MENGELUH) 00:20:15.083 --> 00:20:17.458 Aku akan siapkan keperluanmu, 00:20:17.458 --> 00:20:20.250 tapi jangan lupa untuk rehat dan jagalah dirimu. 00:20:20.250 --> 00:20:23.212 Aku pasti akan lakukan itu. 00:20:29.375 --> 00:20:33.727 Adakah...aku mengecewakan mu? 00:20:34.750 --> 00:20:36.708 Tentu sekali tidak. 00:20:36.708 --> 00:20:40.253 Engkau sedang menjawab panggilanmu. 00:20:43.750 --> 00:20:48.773 Adakalanya...aku mengharapkan ini tidak terjadi. 00:20:49.333 --> 00:20:52.425 Tidak lama lagi Juruselamat kita akan datang. 00:20:52.750 --> 00:20:55.825 Bayangkan suasana Syurga nanti. 00:21:06.792 --> 00:21:10.625 Maksud sebenar nubuatan 70 minggu - 00:21:10.625 --> 00:21:13.417 bahawa satu hari bersamaan dengan satu tahun - 00:21:13.417 --> 00:21:17.208 dan kebanyakan pengkaji Kristian juga bersetuju dengan pandangan ini, 00:21:17.208 --> 00:21:21.500 termasuklah ahli fizik yang terkenal Sir Isaac Newton, 00:21:21.500 --> 00:21:25.345 maka kesimpulannya sungguh tidak dapat dielakkan lagi. 00:21:26.000 --> 00:21:32.083 Bahawa penglihatan 2,300 tahun Daniel akan digenapi pada tahun 1843. 00:21:32.083 --> 00:21:33.542 Tidak. 00:21:34.625 --> 00:21:37.625 Kita...kita tidak boleh melayani dua tuan. 00:21:37.625 --> 00:21:39.250 (BERBISIK-BISIK) 00:21:39.250 --> 00:21:40.708 Kita ti... 00:21:40.708 --> 00:21:43.667 ..kita tidak boleh mencintai dunia yang penuh kejahatan ini 00:21:43.667 --> 00:21:47.458 dan melayani Tuhan dalam masa yang sama. 00:21:48.667 --> 00:21:51.750 Mungkin kita berbangga sebagai orang benar - 00:21:51.750 --> 00:21:54.167 Aku juga seperti itu... 00:21:54.167 --> 00:21:56.083 (TAPAK KAKI SEMAKIN MENJAUH) 00:21:56.083 --> 00:22:00.025 ..kita akan sedar nanti... 00:22:00.542 --> 00:22:05.668 ..bahawa kita ini hanyalah orang yang malang, miskin dan buta. 00:22:06.083 --> 00:22:08.292 (SUARA SUNGUTAN) 00:22:08.292 --> 00:22:10.167 (BUNYI LOCENG) 00:22:19.507 --> 00:22:21.965 LELAKI: Oh, Saudara Miller? Saudara Miller! 00:22:21.965 --> 00:22:22.673 Joshua Himes. 00:22:22.673 --> 00:22:27.002 Aku telah mengirim surat untuk menjemputmu ke gerejaku di Boston pada bulan lepas. 00:22:27.142 --> 00:22:29.433 Ah... Hello, Saudara... 00:22:29.433 --> 00:22:31.642 Himes, Joshua Himes. 00:22:31.642 --> 00:22:35.433 Aku berkhutbah mengenai pertarakan dari minuman keras dan penghapusan hamba 00:22:35.433 --> 00:22:38.058 tapi anggota gerejaku tidak pernah mendengar mesej seperti yang kau sampaikan tadi. 00:22:38.058 --> 00:22:40.308 Berapa segerakah engkau boleh sampai ke Boston? Dua minggu? 00:22:40.308 --> 00:22:41.433 Boston? 00:22:41.433 --> 00:22:43.600 Baiklah. Kita katakan sahaja tiga minggu. 00:22:43.600 --> 00:22:46.433 (KETAWA KECIL) Uh, pendeta ini mengenali ku. 00:22:46.433 --> 00:22:49.017 Engkau...mahu aku datang ke Boston? 00:22:49.017 --> 00:22:51.892 Chardon Street. Pada 8 hari bulan. 00:22:51.892 --> 00:22:54.892 Sampaikan mesej yang engkau khutbahkan tadi. 00:22:54.892 --> 00:22:58.308 Tapi aku hanyalah seorang petani. 00:22:58.308 --> 00:23:00.933 Seorang petani dengan mesej yang harus didengar. 00:23:00.933 --> 00:23:04.225 Kami semua akan menantikanmu pada 8 hari bulan nanti. 00:23:04.225 --> 00:23:06.433 Siapakah lelaki itu? 00:23:06.433 --> 00:23:09.433 Itulah Joshua V. Himes. 00:23:09.433 --> 00:23:12.100 Seorang yang harus dikenali. 00:23:12.100 --> 00:23:14.975 Dia mempromosikan pertarakan 00:23:14.975 --> 00:23:19.558 dan memulakan pergerakan penghapusan hamba dan hukuman mati, di Boston. 00:23:19.558 --> 00:23:20.808 Engkau tahu gerejanya? 00:23:20.808 --> 00:23:23.600 Ya. Chardon Street Chapel. 00:23:23.600 --> 00:23:26.433 Oh! Kau harus ke sana. 00:23:26.433 --> 00:23:28.600 Calvinists dan Dunkeres, 00:23:28.600 --> 00:23:30.975 Muggletonians dan Agrarians, 00:23:30.975 --> 00:23:34.933 Quakers bergabung dengan Unitarians dan ahli falsafah - 00:23:34.933 --> 00:23:39.642 mereka semua berkumpul untuk mencari peluang. 00:23:39.642 --> 00:23:47.808 Tempat dimana orang berkhutbah, berdoa dan... 00:23:47.808 --> 00:23:51.767 ..menunjuk perasaan. 00:23:52.057 --> 00:23:54.432 Nampaknya engkau akan ke bandar besar, saudara Miller. 00:24:11.208 --> 00:24:14.667 WILLIAM: Oleh itu, jika semua tanda-tanda ini sudah berlalu, 00:24:14.667 --> 00:24:19.958 bukankah seharusnya kita menjangkakan juga kegenapan kepada janjiNya yang agung? 00:24:19.958 --> 00:24:21.792 Oleh itu, kesimpulannya, 00:24:21.792 --> 00:24:24.750 Jelas dikatakan di Alkitab - 00:24:24.750 --> 00:24:27.792 Yesus akan datang dalam tempoh empat tahun lagi. 00:24:27.792 --> 00:24:31.083 (PERBUALAN ORANG YANG TERUJA) 00:24:40.583 --> 00:24:43.625 Lagi bagus dari pagi tadi, Saudara Miller! 00:24:43.625 --> 00:24:44.792 (KETAWA) 00:24:44.792 --> 00:24:46.208 Sangat bagus. Rehatlah. 00:24:46.208 --> 00:24:47.833 Besok mereka akan datang lagi. 00:24:47.833 --> 00:24:50.708 Kehebatan khutbahmu memang tidak dapat disangkal. 00:24:50.708 --> 00:24:53.667 Ini bukanalah kerana kebolehanku, Joshua, bukan juga mesejku. 00:24:53.667 --> 00:24:57.958 Ini adalah kebenaran Tuhan, dan Tuhanlah yang menggunakan mulutku ini untuk berbicara. 00:24:57.958 --> 00:25:01.708 Dan lihatlah betapa menariknya mesej yang keluar dari mulut itu! 00:25:05.333 --> 00:25:10.417 Kata ayah pak cik pernah bertempur pada 1812. 00:25:10.417 --> 00:25:15.167 Peluru meriam meletup tidak jauh dari jarak pakcik dan ibumu. 00:25:15.167 --> 00:25:17.417 Pak cik fikirkan pasti pak cik akan mati. 00:25:17.417 --> 00:25:19.000 (BUNYI LETUPAN) 00:25:19.000 --> 00:25:20.417 Benar. 00:25:20.417 --> 00:25:22.167 Tetapi apabila asap tidak ada lagi, 00:25:22.167 --> 00:25:25.333 ternyata, pakcik telah deselamatkan oleh Tuhan yang pengasih. 00:25:25.333 --> 00:25:27.542 Adakah itu benar-benar terjadi? 00:25:27.542 --> 00:25:30.417 Oh, di mana tumpahnya kuah kalau tidak ke nasi. 00:25:30.417 --> 00:25:32.833 Maafkanlah anak kami kerana kurang sopan. 00:25:32.833 --> 00:25:36.583 Itulah kebenarannya. 00:25:36.583 --> 00:25:40.042 Dan kebenaran yang berikutnya yang kamu harus tahu adalah, telah tiba masa untuk tidur. 00:25:40.042 --> 00:25:41.875 Ucapkan selamat malam kepada Father Miller dan ayah. 00:25:41.875 --> 00:25:45.643 - Selamat malam. - BUDAK PEREMPUAN: Selamat malam. 00:25:46.587 --> 00:25:51.500 Adakah engkau benar-benar percaya dengan doktrin yang engkau khutbahkan itu? 00:25:51.500 --> 00:25:54.667 Dahulunya aku sesat dan sekarang tidak lagi. 00:25:54.667 --> 00:25:57.167 Jika Tuhan boleh selamatkan aku, Joshua, Dia pasti boleh selamatkan orang lain. 00:25:57.167 --> 00:26:01.042 Jadi kenapa engkau terus sembunyikan terang ini? 00:26:01.042 --> 00:26:04.708 Baltimore, Rochester, Philadelphia, New York juga - 00:26:04.708 --> 00:26:08.125 17 juta jiwa di Amerika Syarikat - 00:26:08.125 --> 00:26:10.333 bukankah mereka juga harus tahu? 00:26:10.333 --> 00:26:12.250 Bagaimana dengan seluruh dunia ini? 00:26:12.250 --> 00:26:14.667 Aku telah bekerja keras sejak beberapa tahun ini 00:26:14.667 --> 00:26:18.167 dan aku telah melihat ramai yang menerima kebenaran Tuhan. 00:26:18.167 --> 00:26:20.000 Tapi... 00:26:20.000 --> 00:26:22.042 ..Aku perlukan pertolongan. 00:26:22.042 --> 00:26:24.875 Aku mahukan pertolongan. 00:26:24.875 --> 00:26:27.500 Kerana kekuatan dari keyakinanmu, 00:26:27.500 --> 00:26:31.000 Aku sanggup menyerahkan segala yang aku ada untuk membantumu. 00:26:31.000 --> 00:26:33.958 Tapi, tolong jawab soalan ini dahulu... 00:26:33.958 --> 00:26:38.333 Mahukah engkau terus berdiri di sampingku jika aku mengikut engkau? 00:26:38.333 --> 00:26:41.708 Sudah tentu aku akan lakukan itu. 00:26:41.708 --> 00:26:43.958 Kalau begitu, bersiaplah untuk berkempen. 00:26:43.958 --> 00:26:45.542 Jika Kristus akan datang tidak lama lagi, 00:26:45.542 --> 00:26:47.917 kita harus sebarkan berita ini dengan secepat mungkin. 00:26:47.917 --> 00:26:50.292 Kita harus berkhutbah dengan lebih keras, 00:26:50.292 --> 00:26:51.583 pintu-pintu akan dibuka di setiap kota 00:26:51.583 --> 00:26:54.000 dan khabar baik ini akan tersebar hingga ke hujung dunia, 00:26:54.000 --> 00:26:59.133 kerana mula dari hari ini, Saudara Miller, aku akan membantumu. 00:27:02.703 --> 00:27:05.737 (BUNYI LOCENG) 00:27:05.833 --> 00:27:06.500 (BATUK) 00:27:08.917 --> 00:27:11.292 Aku hanyalah seorang petani tua. 00:27:11.292 --> 00:27:15.542 Tetapi Alkitablah yang menjadi kegembiraanku. 00:27:15.542 --> 00:27:19.250 Pemahaman dari Buku Daniel dan Wahyu 00:27:19.250 --> 00:27:21.750 yang kita bincangkan hari ini 00:27:21.750 --> 00:27:25.167 adalah hasil daripada kajianku selama bertahun-tahun. 00:27:25.167 --> 00:27:28.625 Dan perlu juga untuk aku katakan kepada kamu semua 00:27:28.625 --> 00:27:32.750 bahawa aku tidak sendirian dalam kepastian ini. 00:27:32.750 --> 00:27:35.542 Ramai orang diselurah negara ini 00:27:35.542 --> 00:27:39.000 yang kini mempercayai kebenaran ini. 00:27:39.000 --> 00:27:41.125 Mesej kita adalah sama, 00:27:41.125 --> 00:27:46.417 kerana semuanya jelas tertulis di Alkitab untuk kita baca. 00:27:46.417 --> 00:27:50.000 Dan ini harus diberitakan secepat mungkin kerana, saudaraku yang ku kasihi, 00:27:50.000 --> 00:27:54.000 kedatangan Kristus sudah hampir. 00:27:54.000 --> 00:27:58.625 Jangan hanya melihat kepada perkara yang remeh. 00:27:58.625 --> 00:28:02.917 Kerana hari kedatangan Kristus sudah semakin hampir. 00:28:02.917 --> 00:28:07.333 Kenalilah Dia dahulu. Cari Dia dahulu. 00:28:07.333 --> 00:28:10.167 Marilah kita saling mengasihi, 00:28:10.167 --> 00:28:12.458 kerana kasih datang dari Tuhan. 00:28:12.458 --> 00:28:18.500 Dan mereka yang mengasihi adalah dari Tuhan dan mereka mengenal Tuhan. 00:28:18.500 --> 00:28:22.875 Tuhan akan menghapuskan segala air mata. 00:28:22.875 --> 00:28:25.708 Tidak akan ada lagi kematian. 00:28:25.708 --> 00:28:29.500 Begitu juga dengan kesedihan dan tangisan. 00:28:29.500 --> 00:28:32.500 Kesakitan juga akan dihapuskan. 00:28:32.500 --> 00:28:36.400 Kerana semuanya itu telah berlalu. 00:28:54.417 --> 00:28:58.000 Ellen, engkau harus tidur. 00:28:58.000 --> 00:29:02.958 Ayah, sebentar lagi. 00:29:02.958 --> 00:29:05.667 Engkau perlu berehat, anakku. 00:29:05.667 --> 00:29:10.500 Ayuh, Ellen. Kita berdoa agar besok engkau akan lebih kuat. 00:29:10.500 --> 00:29:12.458 Setiap pagi, sebelum aku membuka mata, 00:29:12.458 --> 00:29:18.208 aku berdoa agar aku dapat melupakan kemalangan itu. 00:29:18.208 --> 00:29:21.458 Tapi apabila aku membuka mata, kenangan itu datang kembali. (MENGELUH) 00:29:21.458 --> 00:29:26.525 Percayalah, anakku, Bapa kita di Syurga tidak pernah melupakanmu. 00:29:30.375 --> 00:29:34.250 Aku impikan hari yang dikatakan oleh Father Miller tadi di gereja. 00:29:34.250 --> 00:29:37.247 Tidak ada lagi sakit. 00:29:39.167 --> 00:29:41.875 Belum pernah ku dengar orang katakan Yesus sebagai penyembuh sebelum ini. 00:29:41.875 --> 00:29:44.667 Aku pernah dengar mengenai murkaNya... 00:29:44.667 --> 00:29:47.557 ..dan penghakiman, tapi belum pernah... 00:29:50.667 --> 00:29:53.083 PenyembuhanNya. 00:29:53.083 --> 00:29:55.555 Sangat indah. 00:29:56.375 --> 00:29:58.957 (KETAWA KECIL) 00:30:04.315 --> 00:30:06.178 (KETAWA DAN PERBUALAN SENYAP) 00:30:07.458 --> 00:30:09.000 Aku rindukan Miller yang dulu. 00:30:09.000 --> 00:30:10.708 Dia selalu memikirkan tentang Syurga. 00:30:10.708 --> 00:30:13.667 Benar, dan dia asyik berkata mengenai itu. 00:30:13.667 --> 00:30:15.500 Dia tidak minum arak lagi. 00:30:15.500 --> 00:30:17.708 Yang bermaksud masih banyak untuk kita semua. 00:30:17.708 --> 00:30:19.917 Ah! 00:30:19.917 --> 00:30:23.792 Siapa yang menyangka, seorang petani dari desa dapat melakukan ini, 00:30:23.792 --> 00:30:27.042 dan memulakan revolusi agama? 00:30:27.042 --> 00:30:29.042 Miller bukanlah orang yang tidak peduli. 00:30:29.042 --> 00:30:31.208 Barnaby Larson baru pulang dari Britian 00:30:31.208 --> 00:30:34.583 dan dia berkata bahawa idea mengenai hari kiamat sedang hangat di England, 00:30:34.583 --> 00:30:37.083 dan ianya sedang menular ke Eropah. 00:30:37.083 --> 00:30:38.333 Adakah ini benar? 00:30:38.333 --> 00:30:39.542 Benar. 00:30:39.542 --> 00:30:43.958 Fahaman mengenai Kedatangan Kedua kali ini sudah menular ke Afrika dan India. 00:30:43.958 --> 00:30:47.917 Ya, dan para ahli kimia berfikir bahawa mereka boleh mengubah logam menjadi emas. 00:30:47.917 --> 00:30:53.417 Tidak bermaksud jika ada yang percaya, perkara itu adalah benar. 00:31:06.583 --> 00:31:08.500 Penemuan ini adalah... 00:31:10.250 --> 00:31:15.875 (MUZIK BERMAIN DIATAS KHUTBAH) 00:31:15.875 --> 00:31:20.458 ..1,843 AD, 00:31:20.458 --> 00:31:23.333 maka penglihatan itu akan digenapi. 00:31:28.582 --> 00:31:31.250 HIMES: Walaupun khutbah hari ini bagus, 00:31:31.250 --> 00:31:33.917 tapi belum cukup bagus lagi. 00:31:33.917 --> 00:31:37.958 Joshua, semangat mu seperti orang muda. 00:31:37.958 --> 00:31:42.000 Sungguh bersemangat dan menjengkelkan dalam masa yang sama. 00:32:03.500 --> 00:32:08.282 Banyak soalan datang dari pelbagai tempat. 00:32:08.912 --> 00:32:10.598 Engkau boleh berbicara di setiap gereja 00:32:10.598 --> 00:32:12.667 dari sini hinggalah ke Florida. 00:32:12.667 --> 00:32:15.250 Tolonglah, aku sudah hampir mati. 00:32:15.250 --> 00:32:17.458 Dua kali sehari - masih tidak mencukupi. 00:32:17.458 --> 00:32:19.625 Dan jangan lupa untuk mencukupkan keperluan isteriku 00:32:19.625 --> 00:32:21.833 hingga hari Penghakiman nanti. 00:32:21.833 --> 00:32:24.125 Baiklah, langkah seterusnya ialah melalui penerbitan. 00:32:24.125 --> 00:32:26.667 Penerbitan bukan hanya menjangkau telinga, 00:32:26.667 --> 00:32:28.208 tetapi ramai pembaca untuk setiap lembaran. 00:32:28.208 --> 00:32:30.500 Kita harus sebarkan suaramu. 00:32:30.500 --> 00:32:32.500 Dan jangan katakan, "Tapi aku hanyalah petani biasa." 00:32:32.500 --> 00:32:34.208 Tapi aku memang petani biasa. 00:32:34.208 --> 00:32:35.625 Siapakah yang meminta pertolongan! 00:32:35.625 --> 00:32:37.890 Aku tidak sangka ini akan berlaku. 00:32:39.000 --> 00:32:42.667 Surat khabar mengkritik usahamu selama ini. 00:32:42.667 --> 00:32:44.250 Kita harus menjawab kritikan itu. 00:32:44.250 --> 00:32:46.802 Tetapi dengan cara kita sendiri. 00:32:46.972 --> 00:32:48.638 Aku sudah tua dan keletihan. 00:32:48.638 --> 00:32:50.638 Dan aku memiliki mesin cetak? 00:33:12.015 --> 00:33:13.182 Lihat! 00:33:13.182 --> 00:33:15.015 Ini tentang ajaran ayah. 00:33:15.015 --> 00:33:19.873 - Aku ingin lihat! - "Sombong adalah punca kejatuhan." 00:33:20.663 --> 00:33:24.538 Janganlah kita hanya pentingkan diri sendri. 00:33:24.918 --> 00:33:27.543 Adakah itu ayat dari Alkitab? 00:33:27.733 --> 00:33:30.350 Itu adalah nasihat dari ibumu. 00:33:38.458 --> 00:33:42.618 "Sampai lewat 2,300 petang dan pagi, 00:33:42.618 --> 00:33:46.368 "lalu tempat kudus itu akan dipulihkan dalam keadaan yang wajar." 00:34:02.375 --> 00:34:06.000 Encik Miller dan mereka yang mendengarkan dia 00:34:06.000 --> 00:34:08.453 sebenarnya telah diperdaya. 00:34:10.333 --> 00:34:14.182 Mereka katakan bahawa Yesus akan datang pada satu tarikh. 00:34:14.892 --> 00:34:17.042 Benar, ini bukanlah kali pertama 00:34:17.042 --> 00:34:20.148 hari kiamat dinubuatkan oleh orang bodoh. 00:34:21.708 --> 00:34:24.500 Dan pasti bukan yang terakhir. 00:34:24.500 --> 00:34:27.542 Aku bimbang apabila hari itu berlalu, 00:34:27.542 --> 00:34:33.458 orang-orang yang tidak percaya akan memanggil kamu kafir 00:34:33.458 --> 00:34:36.208 ..dan ramai antara kamu yang akan hilang. 00:34:36.208 --> 00:34:42.167 Sebenarnya, kiamat tidak akan berlaku dalam tempoh terdekat ini. 00:34:42.167 --> 00:34:45.208 Tidak. Tetapi hari itu akan tiba nanti. 00:34:45.208 --> 00:34:47.708 Dan apabila saat itu benar-benar tiba... 00:34:47.708 --> 00:34:52.083 ..adakah kamu sudah bersedia, hai orang-orang berdosa?! 00:34:52.083 --> 00:34:55.667 Dapatkah kamu bertahan di hadapan murka Tuhan yang suci 00:34:55.667 --> 00:34:59.667 sementara Dia melihat kesalahan- kesalahanmu, 00:34:59.667 --> 00:35:05.542 dan berteriak, "Enyah dari Ku hai kamu yang melakukan kejahatan!" 00:35:05.542 --> 00:35:09.625 Kemudian api neraka akan membakar 00:35:09.625 --> 00:35:11.042 mereka yang murtad 00:35:11.042 --> 00:35:15.583 kerana ajaran-ajaran Miller. 00:35:15.583 --> 00:35:21.000 Oh, api untuk Miller pasti lebih panas lagi. 00:35:25.958 --> 00:35:28.625 Ampunkanlah segala kesalahanku 00:35:28.625 --> 00:35:31.667 selamatkanlah aku dari si jahat. 00:35:31.667 --> 00:35:33.458 Apakah yang harus ku lakukan untuk selamat? 00:35:33.458 --> 00:35:34.875 Ibu! 00:35:34.875 --> 00:35:37.208 Kasihilah aku. 00:35:37.208 --> 00:35:38.792 Kasihilah jiwaku yang malang ini. 00:35:38.792 --> 00:35:42.667 Ampunkanlah segala kesalahanku. 00:35:42.667 --> 00:35:45.375 Apakah yang harus ku lakukan untuk selamat? 00:35:45.375 --> 00:35:51.188 Ellen, sayangku, apakah yang berlaku? 00:35:52.458 --> 00:35:55.750 Bagaimanakah kalau aku sudah disesatkan, Ibu? 00:35:55.750 --> 00:35:58.083 Mengapa kau berkata seperti itu? 00:35:58.083 --> 00:36:00.167 Aku sangat takut. 00:36:00.167 --> 00:36:03.750 Ibu, pengkhutbah tadi mengatakan perkara yang buruk mengenai Father Miller. 00:36:03.750 --> 00:36:07.250 Jangan engkau dengarkan khutbahnya itu. 00:36:07.250 --> 00:36:11.542 Tapi aku sudah dengar. Kita semua sudah mendengarkan! 00:36:11.542 --> 00:36:15.333 Kita bersama-sama di gereja. 00:36:15.333 --> 00:36:19.583 Tidak ada penghiburan di sana. 00:36:19.583 --> 00:36:21.292 Ayuh tidur. 00:36:21.292 --> 00:36:22.333 Ayuh. 00:36:22.333 --> 00:36:24.500 (BATUK) 00:36:26.958 --> 00:36:33.167 Ibumu berkata bahawa engkau sangat terganggu malam tadi. 00:36:33.167 --> 00:36:36.625 Aku sangat ketakutan. 00:36:36.625 --> 00:36:39.958 Saudara Stockman, aku tahu yang engkau percayakan Father Miller. 00:36:39.958 --> 00:36:42.042 Benar. Aku percaya. 00:36:42.042 --> 00:36:47.958 Begitu juga dengan ramai pendeta Methodist yang lain. 00:36:47.958 --> 00:36:49.917 Father Miller mengongsikan pengharapan Advent. 00:36:49.917 --> 00:36:52.542 Pengajarannya beserta dengan kasih. 00:36:52.542 --> 00:36:54.972 Namun, sekarang ini aku hanya fikirkan kata-kata pendeta itu 00:36:54.972 --> 00:36:57.625 mengenai dibakar selamanya dalam api neraka. 00:36:57.625 --> 00:37:00.333 Apakah pengharapan untukku... 00:37:00.333 --> 00:37:01.875 ..untuk kita semua, 00:37:01.875 --> 00:37:05.958 jika Bapa Syurgawi kita jahat dan gembira melihat hukuman kekal. 00:37:05.958 --> 00:37:08.000 Penderitaan minda mu 00:37:08.000 --> 00:37:10.663 adalah tanda Roh Kudus hadir dalam hatimu. 00:37:10.663 --> 00:37:15.365 Tuhan kita tidak gembira melihat kemusahan mu. 00:37:16.375 --> 00:37:21.083 Dan bukan juga sifatNya untuk menghukum, melainkan untuk mencari yang hilang. 00:37:21.083 --> 00:37:24.292 Bagaimanakah aku boleh yakin tentang itu? 00:37:24.292 --> 00:37:26.377 Biarkan sahaja, Ellen. 00:37:26.377 --> 00:37:29.417 Biarkan sahaja. Percaya pada Yesus. 00:37:29.417 --> 00:37:34.402 Dia tidak akan menginggalkan orang yang benar-benar mencariNya. 00:37:40.042 --> 00:37:42.250 Terima kasih, Saudara Stockman. 00:37:42.250 --> 00:37:44.500 Tidak perlu, Ellen. 00:37:44.500 --> 00:37:47.397 Berterima kasihlah kepada Tuhan Yesus. 00:37:47.397 --> 00:37:52.333 Kongsikan mesej Advent kepada orang lain. 00:37:55.250 --> 00:37:57.250 (BATUK) 00:37:57.750 --> 00:38:01.375 Elder Himes dan Saudara Miller telah mengumumkan pertemuan di Boston. 00:38:10.000 --> 00:38:12.833 Adakah Elder Himes tahu yang ayah sedang sakit? 00:38:12.833 --> 00:38:16.458 Kita sudah mengirim surat, bukan? 00:38:16.458 --> 00:38:17.667 Salam, sahabatku! 00:38:17.667 --> 00:38:18.875 (HIMES KETAWA) 00:38:18.875 --> 00:38:21.417 Seharusnya dia sudah tahu. 00:38:31.000 --> 00:38:32.875 Dia tidak boleh keluar, Joshua. 00:38:32.875 --> 00:38:34.333 Dia tidak boleh keluar! 00:38:34.333 --> 00:38:36.257 Tidak. Tidak, tidak, tidak. tentu sekali tidak. 00:38:36.257 --> 00:38:39.042 Demam kepialu itu serius. Sangat serius. 00:38:39.042 --> 00:38:43.708 Aku tahu kamu berdua sudah... bekerja keras untuk pertemuan ini. 00:38:43.708 --> 00:38:46.333 Ini kali pertama kita semua orang akan berkumpul di tempat yang sama, 00:38:46.333 --> 00:38:47.875 dengan tujuan yang sama - 00:38:47.875 --> 00:38:50.625 Baptists, Methodists, Presbyterians - 00:38:50.625 --> 00:38:53.375 semua memahami akan Advent yang semakin hampir. 00:38:53.375 --> 00:38:55.333 Oleh itu, engkau yang akan bertemu mereka semua. 00:38:55.333 --> 00:39:00.583 Kemudaian kembali ke sini dan katakan kepada William mengenai pertemuan itu. 00:39:00.583 --> 00:39:04.875 Aku ingin bertemu dengan dia, hanya untuk memberikan kata semangat. 00:39:04.875 --> 00:39:06.042 Boleh kan? 00:39:06.042 --> 00:39:10.875 (MERUNGUT) 00:39:10.875 --> 00:39:14.693 (WILLIAM MENGERANG) 00:39:16.083 --> 00:39:18.625 Hello sahabatku. Apakah khabar mu hari ini? 00:39:18.625 --> 00:39:22.823 (MENGERANG) Masih belum sembuh lagi 00:39:26.083 --> 00:39:28.542 Baiklah... 00:39:28.542 --> 00:39:34.515 ..aku akan biarkan kamu berdua, untuk seketika. 00:39:36.375 --> 00:39:39.500 Joshua, sebentar sahaja. 00:39:39.500 --> 00:39:41.167 Dia tidak perlukan pelawat. 00:39:41.167 --> 00:39:43.250 Sudah tentu. Baiklah! 00:39:48.333 --> 00:39:50.000 (PINTU DITUTUP) 00:39:50.000 --> 00:39:51.958 Adakah engkau pasti tidak boleh menaiki kereta kuda? 00:39:51.958 --> 00:39:54.833 Aku boleh siapkan katil yang terbaik untukmu di belakang dengan selimut... 00:39:54.833 --> 00:39:56.625 - Tidak... - Udara yang segar... 00:39:56.625 --> 00:39:57.625 Tidak, Joshua. 00:39:57.625 --> 00:39:59.230 Orang boleh datang kepadamu di pertemuan itu. 00:39:59.230 --> 00:40:00.728 Aku terfikir untuk menyediakan tempat... 00:40:00.728 --> 00:40:02.583 Tidak, Joshua... Acara ini lebih penting dari aku. 00:40:02.583 --> 00:40:04.333 (BATUK) 00:40:04.333 --> 00:40:08.042 Ini adalah kuasa Tuhan. Ramai pendeta yang sudah bangkit. 00:40:08.042 --> 00:40:10.792 Engkau tidak perlukan aku di sana. 00:40:10.792 --> 00:40:15.667 Ya. 00:40:15.667 --> 00:40:20.263 Benar. Aku... Engkau benar. 00:40:21.333 --> 00:40:23.833 Aku akan mendoakanmu. 00:40:23.833 --> 00:40:27.148 Terima kasih. 00:40:33.958 --> 00:40:35.417 Adakah kau benar-benar yakin...?! 00:40:35.417 --> 00:40:37.500 Pergi! Sekarang juga! 00:40:37.500 --> 00:40:39.700 (BATUK) 00:40:40.250 --> 00:40:41.443 (MENGERANG) 00:40:53.333 --> 00:40:54.667 Oh! 00:40:55.917 --> 00:40:57.988 Josepth Bates, adakah itu kamu? 00:40:57.988 --> 00:41:00.710 - Sudah lama tidak bertemu. - Benar Saudara Himes. Sudah lama. 00:41:00.710 --> 00:41:03.625 (KETAWA) Aku telah mendengar mengenai pelayananmu dalam pertarakan 00:41:03.625 --> 00:41:04.708 bersama dengan Christian Connection. 00:41:04.708 --> 00:41:06.333 Engkau telah menjadi terkenal 00:41:06.333 --> 00:41:08.500 kerana berbicara mengenai kezaliman perhambaan juga. 00:41:08.500 --> 00:41:11.750 Aku hanyalah hamba Tuhan, Joshua. Tuhan yang berkata, aku cuma menurut. 00:41:11.750 --> 00:41:14.792 Tapi engkau memang layak mendapat pujian. 00:41:14.792 --> 00:41:16.167 Adakah benar? 00:41:16.167 --> 00:41:18.333 Saudara Miller tidak dapat hadir? 00:41:18.333 --> 00:41:20.750 Benar. Uh, demam kepialu. 00:41:20.750 --> 00:41:22.500 Malang sekali. 00:41:22.500 --> 00:41:26.167 Oh! Oh, Saudara Bates, perkenalkan kepadamu, Hiram Edson. 00:41:26.167 --> 00:41:28.915 Uh, mungkin kamu sudah saling kenal melalui Pr. Finney. 00:41:28.915 --> 00:41:30.375 Oh, ya. 00:41:30.375 --> 00:41:33.363 Pelayanan Saudara Finney mengenai Pertarakan dan penghapusan hamba 00:41:33.363 --> 00:41:34.250 sangat diketahui ramai. 00:41:34.250 --> 00:41:37.000 Gembira bertemu dengan mu. Ini Owen Crosier. 00:41:37.000 --> 00:41:40.667 Gembira berkenalan dengan mu.. 00:41:40.667 --> 00:41:41.958 Bates: Aku mempelajari ajaran Miller 00:41:41.958 --> 00:41:44.375 sejak aku mendengarkannya pada tahun lepas di New Bedford. 00:41:44.375 --> 00:41:46.042 Sebagai kapten di lautan, Aku mengembara serata dunia. 00:41:46.042 --> 00:41:49.417 Tapi hari ini, aku telah mengembara lebih jauh dari sebelumnya. 00:41:49.417 --> 00:41:51.250 Aku menyatakan komitmenku kepada mesej Advent. 00:41:51.250 --> 00:41:52.208 EDSON: Aku juga merasakan panggilan yang sama. 00:41:52.208 --> 00:41:54.280 Aku juga. 00:41:54.280 --> 00:41:56.958 Siapakah namamu saudara? Manakah asalmu? 00:41:56.958 --> 00:41:58.458 Samuel Snow. 00:41:58.458 --> 00:42:01.125 Aku bekerja untuk The Investigator. Aku tinggal di sini, di Boston. 00:42:01.125 --> 00:42:03.315 Engkau tidak ada di sini sewaktu pendedahan bukan? 00:42:03.315 --> 00:42:04.292 Uh, tidak. 00:42:04.292 --> 00:42:07.250 Aku harus jujur, bahawa pada mulanya aku tidak percaya. 00:42:07.250 --> 00:42:08.667 Tetapi setelah mempelajari ajaran Miller 00:42:08.667 --> 00:42:11.792 aku percaya ajaran ni benar. 00:42:11.792 --> 00:42:12.625 JOSHUA: Ah! 00:42:12.625 --> 00:42:14.500 (KETAWA) 00:42:14.500 --> 00:42:17.543 Pertemuan sudah tamat dan, perbincangan berterusan! 00:42:17.543 --> 00:42:21.042 Aku cuma mahu menyatakan kepada orang-orang ini bahawa aku sangat komited. 00:42:21.042 --> 00:42:22.875 Aku gembira sekali mendengar itu. 00:42:22.875 --> 00:42:25.125 Akan ku khabarkan itu kepada Father Miller nanti. 00:42:25.125 --> 00:42:26.750 Beritakan juga yang aku akan membantu mambiayai 00:42:26.750 --> 00:42:28.493 untuk menyebarkan mesej Advent ini. 00:42:28.493 --> 00:42:30.862 Oh, ini satu berita yang baik! 00:42:32.673 --> 00:42:35.917 Tujuanku ialah untuk menyokong Father Miller and pelayanannya - 00:42:35.917 --> 00:42:37.750 bukan untuk mendirikan gereja baharu. 00:42:37.750 --> 00:42:40.333 Tetapi untuk memberitakan Advent Kedua sudah dekat. 00:42:40.333 --> 00:42:44.583 (PERBUALAN BERTERUSAN) 00:42:47.833 --> 00:42:50.333 WILLIAM: Maksudmu, pertemuan itu berjaya? 00:42:50.333 --> 00:42:54.375 Mereka datang dari Maine, New York, Connecticut, Vermont, 00:42:54.375 --> 00:42:55.542 New Hampshire, Rhode Island! 00:42:55.542 --> 00:42:58.000 Sangat banyak pendapat yang dibincangkan! 00:42:58.000 --> 00:43:02.583 Pertukaran pendapat dan semangant yang sangat baik. 00:43:02.583 --> 00:43:04.792 Kita menerima ramai penderma 00:43:04.792 --> 00:43:07.375 dan tidak lama lagi, kita akan lakukan lagi. 00:43:07.375 --> 00:43:10.958 Kali ini, engkau akan mengambil bahagian, begitu juga dengan Joseph Bates. 00:43:10.958 --> 00:43:13.875 Bates. Rasanya aku ada bertemu dia pada tahun lepas. 00:43:13.875 --> 00:43:16.333 Seorang yang tinggi. Tidak menggunakan tembakau. 00:43:16.333 --> 00:43:20.083 Sungguh berbeza. 00:43:20.083 --> 00:43:24.417 Benar. Dialah orangnya. Dia akan menjadi orang yang penting untuk kita! 00:43:24.417 --> 00:43:27.167 Sekarang, kita akan ada sumber kewangan! 00:43:27.167 --> 00:43:29.542 Lebih banyak kota! Lebih banyak terbitan! 00:43:29.542 --> 00:43:34.292 Kata-katamu akan menyentuh ramai jiwa. 00:43:34.292 --> 00:43:36.958 Tolonglah, Joshua, ingat. 00:43:36.958 --> 00:43:40.458 Itu bukanlah milik kita - itu milik Tuhan. 00:43:40.458 --> 00:43:41.917 Baiklah. 00:43:42.750 --> 00:43:55.375 (MUZIK YANG MENGANGKAT) 00:44:13.708 --> 00:44:15.375 Sekarang...mungkin adalah masanya. 00:44:15.375 --> 00:44:17.125 Mm. 00:44:17.125 --> 00:44:19.917 (BERBISIK) Kita tidak boleh berkompromi. 00:44:36.792 --> 00:44:41.718 Ajaran En. Miller dan para pengikutnya adalah salah. 00:44:42.458 --> 00:44:45.208 Mereka yang terpengaruh dengan lidahnya yang manis 00:44:45.208 --> 00:44:49.448 tidak ada tempat di dalam gereja ini. 00:44:51.458 --> 00:44:53.000 Oleh itu... 00:44:53.000 --> 00:44:56.375 ..kamu harus, dalam nama Tuhan, 00:44:56.375 --> 00:45:00.625 menolak ajaran radikal ini. 00:45:00.625 --> 00:45:03.375 jika kamu tidak lakukan itu... 00:45:03.375 --> 00:45:07.458 ..kamu semua tidak dialu-alukan di dalam gereja ini. 00:45:19.625 --> 00:45:22.833 Engkau mungkin berfikir untuk menyingkirkan kami. 00:45:22.833 --> 00:45:25.458 Akan tetapi pemahaman Father Miller mengenai kedatangan Kritus 00:45:25.458 --> 00:45:28.125 harus diambil perhatian. 00:45:28.125 --> 00:45:33.583 Kita harus menuruti firman Tuhan, bukan peraturan manusia. 00:45:33.583 --> 00:45:37.542 Kami tidak akan berdiam diri bersama khabar baik ini. 00:45:37.542 --> 00:45:40.833 Dan kalaulah itu bermaksud yang kami harus tinggalkan gereja ini... 00:45:40.833 --> 00:45:44.500 ..kami sanggup lakukan itu. 00:45:44.500 --> 00:45:49.250 Keluargaku sangat gembira akan pengharapan kedatangan Kristus. 00:45:49.250 --> 00:45:51.917 Kami merasakan kasih, kasih Yesus. 00:45:51.917 --> 00:45:56.583 Itu.. Itulah yang mengangkat kami, itulah yang mendorong kami. 00:46:02.000 --> 00:46:04.958 Dan itulah yang akan menyelamatkan kami. 00:46:14.792 --> 00:46:19.098 Berani sungguh mereka berkata seperti itu kepada kita. 00:46:19.708 --> 00:46:23.517 Kita jangan biarkan satu orang mempengaruhi yang lain. 00:46:25.417 --> 00:46:29.558 Kita akan umumkan penyingkiran mereka pada hari Ahad depan. 00:46:29.958 --> 00:46:32.042 Mereka akan menjadi contoh. 00:46:32.042 --> 00:46:35.792 Tradisi kita harus dihormati. 00:46:41.042 --> 00:46:43.833 Pada hari Perjamuan yang suci ini, 00:46:43.833 --> 00:46:45.625 Aku ingin memberikan cabaran 00:46:45.625 --> 00:46:48.542 untuk mengasihi Tuhan, dengan segenap hatimu. 00:46:48.542 --> 00:46:51.667 untuk menuruti segala hukum-hukum Tuhan. 00:46:51.667 --> 00:46:54.833 Dan meghormatiNya dengan memelihara hari SabatNya yang cuci. 00:46:54.833 --> 00:46:56.792 HADIRIN: Amen. 00:46:57.958 --> 00:47:00.167 Aku ingin bercakap dengannya. 00:47:00.167 --> 00:47:02.375 Ibu... 00:47:02.375 --> 00:47:04.250 Ibu, jangan. 00:47:04.250 --> 00:47:06.833 Tidak perlu. Kita orang baharu di sini. 00:47:06.833 --> 00:47:07.542 Aku... 00:47:07.542 --> 00:47:10.333 Kita ini orang luar. 00:47:10.333 --> 00:47:12.375 Pasti Elder Wheeler akan tertarik dengan apa yang ibu akan katakan. 00:47:12.375 --> 00:47:14.208 Tidak... 00:47:17.500 --> 00:47:19.565 Maafkan saya. 00:47:19.565 --> 00:47:21.792 Aku ingin berbincang secara spesifik 00:47:21.792 --> 00:47:24.000 mengenai Hukum yang terdapat dalam Alkitab... 00:47:24.000 --> 00:47:25.375 Yeah. 00:47:25.375 --> 00:47:27.333 Telah lama aku fikirkan, terutama mengenai hari Sabat. 00:47:27.333 --> 00:47:29.833 - Benar, Pn. Preston. - Menurut Alkitab... 00:47:29.833 --> 00:47:36.137 (MUZIK BERMAIN DIATAS DIALOG) 00:47:37.718 --> 00:47:40.417 PN. PRESTON: Dia telah dengar apa yang perlu ku katakan. 00:47:40.417 --> 00:47:41.917 Dia benar-benar mendengar. 00:47:41.917 --> 00:47:44.375 Jadi, dia akan menukar hari perbaktiannya dari Ahad ke Sabtu, 00:47:44.375 --> 00:47:46.625 seperti yang dikatakan oleh Alkitab? 00:47:46.625 --> 00:47:49.418 Dia begitu tertarik dengan apa yang kita kongsikan dari Alkitab. 00:47:49.418 --> 00:47:50.792 Maksudnya...? 00:47:50.792 --> 00:47:54.042 Dia berjanji untuk terus menyelidiki idea itu... 00:47:54.042 --> 00:47:55.583 LELAKI: Selamat pagi, Puan Preston. - ...lebih lanjut. 00:47:55.583 --> 00:47:57.042 Hello. 00:47:57.042 --> 00:48:05.708 Dan ibu mengatakan yang ibu sudah menang? 00:48:05.708 --> 00:48:08.792 Sabtu... 00:48:08.792 --> 00:48:10.542 ..adalah hari ketujuh dalam minggu. 00:48:10.542 --> 00:48:12.292 Itu lah hari Sabat Tuhan. 00:48:12.292 --> 00:48:14.208 Inilah hakikatnya. 00:48:14.208 --> 00:48:16.462 Ibu! 00:48:17.792 --> 00:48:19.083 Ada orang yang percaya 00:48:19.083 --> 00:48:20.792 bahawa menantikan Advent dan penghakiman 00:48:20.792 --> 00:48:24.375 adalah lebih penting berbanding hari perbaktian. 00:48:24.375 --> 00:48:25.917 LELAKI: Selamat pagi. 00:48:26.687 --> 00:48:29.208 Mungkin tidak lama lagi, hari itu akan tidak penting lagi. 00:48:29.208 --> 00:48:31.625 Aku telah menanam benihnya. 00:48:31.625 --> 00:48:33.417 Sebagai seorang guru, anakku, 00:48:33.417 --> 00:48:36.750 engkau harus lebih tahu bagaimana pengetahuan bertumbuh. 00:48:48.208 --> 00:48:50.125 BUDAK LELAKI: (TERIAK) Bacalah mengenainya! 00:48:50.125 --> 00:48:52.292 Bacalah mengenai kedatangan Kritus! 00:48:52.292 --> 00:48:54.208 Bacalah khabar terbaharu mengenai kedatangan Kristus! 00:48:54.208 --> 00:48:55.792 LELAKI: Sayur! 00:48:55.792 --> 00:48:59.500 WILLIAM: Aku mahu satu. 00:49:15.250 --> 00:49:18.958 Mereka harus diberi pujian. Aku kelihatan sangat kacak. 00:49:22.167 --> 00:49:25.792 Mengapakah mereka berkeras untuk jadikan aku kelihatan gemuk? 00:49:25.792 --> 00:49:29.625 Berapa ramaikah orang yang akan hadir? 00:49:29.625 --> 00:49:32.167 Inilah khemah yang terbesar pernah didirikan di Amerika! 00:49:32.167 --> 00:49:34.083 sudah ditambah kepada 6,000 tempat duduk! 00:49:34.083 --> 00:49:36.583 Dan masih ramai lagi yang akan datang! 00:49:36.583 --> 00:49:38.958 Khemah gergasi. Selepas ini apa lagi? 00:49:38.958 --> 00:49:41.208 Aku sungguh tidak menjangkakan ini. 00:49:41.208 --> 00:49:42.625 Engkau seharusnya sudah tahu. 00:49:42.625 --> 00:49:43.708 Kita seharusnya sudah bergerak. 00:49:43.708 --> 00:49:47.708 Ada satu pertemaun kecil yang sedang berlangsung. Aku...mahu ke sana. 00:49:47.708 --> 00:49:50.583 Khemah gergasi! Kita harus ke sana. 00:49:50.583 --> 00:49:53.292 Joshua, dunia kini penuh dengan harapan. 00:49:53.292 --> 00:49:56.125 Bukan semuanya mengikut perancangan. 00:49:56.125 --> 00:49:58.458 Aku sudah katakan kepada Saudara Bates aku akan ke sana. 00:49:58.458 --> 00:50:01.000 Tapi... 00:50:01.000 --> 00:50:03.250 ..dia juga harus berada di khemah gergasi itu! 00:50:07.875 --> 00:50:09.958 Whoa, Whoa! 00:50:09.958 --> 00:50:11.542 Aku sedang mencari Joseph Bates. 00:50:11.542 --> 00:50:13.000 Dimanakah pertemuan itu? 00:50:13.000 --> 00:50:15.125 LELAKI: Di sana. 00:50:15.500 --> 00:50:18.833 BATES: Benar - 1843 kini telah berlalu. 00:50:18.833 --> 00:50:20.958 Ramai yang mula bimbang. 00:50:20.958 --> 00:50:23.350 Tertanya-tanya mengapa Juruselamat kita belum datang 00:50:23.350 --> 00:50:25.262 dan ingin tahu bilakah hari itu akan tiba? 00:50:25.262 --> 00:50:27.583 Aku berkata kepada kamu bahawa inilah masanya 00:50:27.583 --> 00:50:31.083 iman kita diuji. 00:50:31.083 --> 00:50:32.875 Ketika aku bertugas sebagai kapten di tengah lautan, 00:50:32.875 --> 00:50:36.500 kami tidak melompat ke laut ketika ribut melanda. 00:50:36.500 --> 00:50:37.417 Tidak. 00:50:37.417 --> 00:50:40.458 Kami tetap bertahan. 00:50:40.458 --> 00:50:43.125 Kami berdoa bersama-sama. 00:50:43.125 --> 00:50:45.833 Sekarang ini, saudaraku, janganlah kita putus harapan, 00:50:45.833 --> 00:50:49.333 sebaliknya menggandakan usaha. 00:50:49.333 --> 00:50:52.208 Pengantin lelaki akan datang. 00:50:52.208 --> 00:50:54.792 Pelayanan kita tidak sia-sia. 00:50:54.792 --> 00:50:57.333 Benar, kita berharap bahawa, sekarang ini, hari itu... 00:50:57.333 --> 00:50:59.292 - (KUDA MENGHAMPIRI) - ..telah tiba. 00:50:59.292 --> 00:51:03.000 Dan...saat-saat akhir ini sangat penting. 00:51:03.000 --> 00:51:10.667 (ORANG BERBISIK) 00:51:10.667 --> 00:51:12.750 Aku ada berita. 00:51:12.750 --> 00:51:16.875 Izinkinlah saudaraka bercakap. Dia datang membawa berita untuk kita. 00:51:16.875 --> 00:51:18.500 (BERBISIK) 00:51:18.500 --> 00:51:21.042 Saudara Snow membawa kebenaran untuk kita dari Tuhan. 00:51:21.042 --> 00:51:23.458 Izinkanlah dia untuk menyampaikan mesejnya. 00:51:23.458 --> 00:51:25.875 Silakan... 00:51:29.542 --> 00:51:32.750 Tuhan sudah berjanji kepada kita... 00:51:32.750 --> 00:51:35.292 ..Dia akan datang lagi... 00:51:35.292 --> 00:51:39.583 ..untuk membawa kita dekat kepadaNya. 00:51:39.583 --> 00:51:41.292 Apabila Yesus datang untuk pertama kalinya, 00:51:41.292 --> 00:51:43.958 Injil berkata kepada kita 00:51:43.958 --> 00:51:47.583 "Masanya telah digenapi." 00:51:47.583 --> 00:51:49.292 Masa apakah yang telah digenapi? 00:51:49.292 --> 00:51:50.542 Masa nubuatan! 00:51:50.542 --> 00:51:53.208 Benar. Benar. 00:51:53.208 --> 00:51:59.250 Sejarahwan mengesahkan bahawa Yesus mati pada musim bunga 31 AD, 00:51:59.250 --> 00:52:03.250 tepat sekali jatuh pada tengah-tengah nubuatan 70 minggu Daniel. 00:52:03.250 --> 00:52:05.208 Alkitab juga berkata 00:52:05.208 --> 00:52:08.375 bahawa pada musim bunga itu mereka mengadakan paskah. 00:52:08.375 --> 00:52:13.292 Hari Penghapusan Dosa diadakan pada musim luruh. 00:52:13.292 --> 00:52:17.292 Apakah yang dilakukan oleh imam besar pada Hari Penghapusan Dosa? 00:52:17.292 --> 00:52:18.708 Menguduskan tempat suci. 00:52:18.708 --> 00:52:20.125 Benar. 00:52:20.125 --> 00:52:22.250 Terima kasih, Saudara White. 00:52:22.250 --> 00:52:25.083 Tuhan menguduskan tempat suci! 00:52:25.083 --> 00:52:27.250 Tidakkah perkara yang sama akan berlaku, 00:52:27.250 --> 00:52:29.708 bahawa Dia akan datang untuk menguduskan tempat suci 00:52:29.708 --> 00:52:31.708 tepat pada Hari Penghapusan Dosa? 00:52:31.708 --> 00:52:33.333 - Benar! - (BERBISIK) 00:52:33.333 --> 00:52:35.250 Imamat mengatakan Hari Penghapusan Dosa. 00:52:35.250 --> 00:52:38.333 jatuh pada hari ke 10 pada bulan ke 7 00:52:38.333 --> 00:52:41.333 Saudaraku, kita telah tersilap menantikan Kristus pada musim bunga. 00:52:41.333 --> 00:52:43.167 Menurut kalendar Yahudi, 00:52:43.167 --> 00:52:46.958 hari ke 10 pada bulan ke 7 jatuh pada tahun ini... 00:52:46.958 --> 00:52:48.667 ..pada Oktober 22. 00:52:48.667 --> 00:52:50.458 (PARA HADIRIN TERUJA) 00:52:50.458 --> 00:52:56.042 SNOW: Kita sudah tahu tarikhnya. 00:52:56.042 --> 00:53:00.185 Oktober 22, 1844. 00:53:03.625 --> 00:53:05.333 (PARA HADIRIN BERBISIK DAN TERUJA) 00:53:05.333 --> 00:53:07.792 PEREMPUAN: Sangat bagus! Oh! 00:53:14.000 --> 00:53:15.958 Dia sangat yakin. 00:53:15.958 --> 00:53:17.250 Engkau tidak yakin? 00:53:17.250 --> 00:53:20.292 Menetapkah tarikh adalah satu kebodohan. 00:53:20.292 --> 00:53:24.417 Tidak. Bukan sekarang, saudaraku. 00:53:24.417 --> 00:53:29.513 Kita berharap agar Tuhan akan terus memberikan penjelasan. 00:53:38.625 --> 00:53:43.625 Tuan rumah membersihkan bangsalnya sendiri. 00:53:43.625 --> 00:53:46.208 Penetapan tarikh itu pastinya sudah membuat kau kecewa. 00:53:46.208 --> 00:53:49.042 Pengharapan kita bukanlah mengenai hari atau waktu sahaja, 00:53:49.042 --> 00:53:51.125 tetapi kedatangan Kristus yang sudah dekat. 00:53:51.125 --> 00:53:52.917 Apakah pendapat Joshua? 00:53:52.917 --> 00:53:54.708 Kami berdua menolak. 00:53:54.708 --> 00:53:57.708 Namun orang ramai mahukan penjelasan. 00:53:57.708 --> 00:53:59.875 Aku tersilap mengenai 1843. 00:53:59.875 --> 00:54:03.458 Sepatutnya aku tidak mengira tahun 0 apabila mengira dari BC ke AD 00:54:03.458 --> 00:54:05.750 Bukankah orang ramai mula ragu-ragu? 00:54:05.750 --> 00:54:09.750 Engkau tidak menyokong sebarang tarikh? 00:54:09.750 --> 00:54:12.412 Tidak. Aku tidak akan menyokong. 00:54:13.292 --> 00:54:17.000 Tetapi kajian Saudara Snow mengenai tempat kudus telah membuat ku berfikir. 00:54:17.000 --> 00:54:18.833 Nampaknya, engkau harus terus mempelajari kebenaran 00:54:18.833 --> 00:54:21.083 dan penjelasan dari Tuhan mengenai hal ini, William. 00:54:21.083 --> 00:54:23.875 Alkitab sudah cukup jelas. 00:54:23.875 --> 00:54:28.083 Tetapi, Saudara Snow adalah seorang yang boleh dipercayai. 00:54:28.083 --> 00:54:32.208 Aku akan mengkaji dan mendoakan tarikh itu. 00:54:32.208 --> 00:54:34.208 (KUDA BERBUNYI) 00:54:46.083 --> 00:54:49.917 Isteriku dan aku sangat gembira untuk membeli tempat ini. 00:54:49.917 --> 00:54:51.917 Bolehkah aku bertanya, 00:54:51.917 --> 00:54:54.917 ke manakah engkau dan isterimu akan pergi selepas ini? 00:54:54.917 --> 00:54:56.042 Ke Syurga. 00:54:56.042 --> 00:54:59.333 Tapi bagaimanakah jika itu tidak berlaku, 00:54:59.333 --> 00:55:01.625 adakah engkau mempunyai rancangan lain? 00:55:01.625 --> 00:55:04.958 Tuhan ada rancangan yang terbaik untuk kita semua. 00:55:04.958 --> 00:55:08.250 Benar. 00:55:10.708 --> 00:55:15.583 Sekarang...rumah ini juga sudah dijual untuk membiayai pelayanan itu. 00:55:15.583 --> 00:55:16.917 Anak kita fikir kita bodoh. 00:55:16.917 --> 00:55:18.208 Hmm! 00:55:18.208 --> 00:55:21.292 Tetapi engkau teguh dengan keyakinanmu. 00:55:21.292 --> 00:55:23.125 Benar, sayangku. 00:55:23.125 --> 00:55:24.667 Masa semakin suntuk. 00:55:24.667 --> 00:55:27.667 Hari yang Tuhan sudah tentukan itu semakin hampir. 00:55:33.833 --> 00:55:36.125 Engkau sungguh berselera, Ellen. 00:55:36.125 --> 00:55:38.667 Kami semua gembira melihat engkau seperti ini. 00:55:38.667 --> 00:55:41.542 Kita hampir tiba. 00:55:41.542 --> 00:55:44.667 Mengingatkan itu membuatkan aku kuat. 00:55:44.667 --> 00:55:46.958 Sementara itu... 00:55:46.958 --> 00:55:52.833 ..kita harus sebarkan khabar baik ini kepada orang lain. 00:55:59.917 --> 00:56:01.333 (LANGKAH MENGHAMPIRI) 00:56:01.333 --> 00:56:04.000 LELAKI: Ah, En. White. Risalahmu sudah siap. 00:56:04.000 --> 00:56:06.292 Kamu berdua kini menjadi pelanggan ku yang terbaik. 00:56:06.292 --> 00:56:08.833 Ah. Selamat pagi. 00:56:08.833 --> 00:56:11.240 Engkau juga melayani untuk menyebarkan khabar baik? 00:56:11.240 --> 00:56:13.333 Benar. James White dari Christian Connection. 00:56:13.333 --> 00:56:16.167 Gembira untuk berkenalan denganmu Saudara White. Namaku Robert Harmon. 00:56:16.167 --> 00:56:19.458 Semuanya $1.20. 00:56:19.458 --> 00:56:21.708 - Terima kasih. - Masa kian suntuk. 00:56:21.708 --> 00:56:23.833 Ayuh, kita lakukan ini bersama, anak muda. Kita lihat apa yang kita boleh lakukan. 00:56:23.833 --> 00:56:25.542 Tentu sekali. 00:56:25.542 --> 00:56:26.958 LELAKI: Semoga berjaya. 00:56:31.750 --> 00:56:35.148 Anak muda, Tuhan dan Juruselamat kita akan datang dalam masa dua minggu. 00:56:35.148 --> 00:56:36.167 (MENGELUH) 00:56:36.167 --> 00:56:38.083 Kedatangan Tuhan. 00:56:38.083 --> 00:56:40.458 Silakan...tuan-tuan... 00:56:40.458 --> 00:56:42.583 Kristus akan kembali dalam dua minggu lagi. Sediakan hatimu. 00:56:42.583 --> 00:56:46.292 Baiklah, tolong katakan kepada Dia aku akan percaya apabila Dia datang lagi. 00:56:49.875 --> 00:56:52.042 Aku sangat sedih melihat orang-orang ini. 00:56:52.042 --> 00:56:53.750 Encik... 00:56:53.750 --> 00:56:56.500 - Tolonglah - Terima kasih. 00:56:56.500 --> 00:56:57.375 Encik... 00:56:57.375 --> 00:56:59.625 William: "Oktober 6, 1844. 00:56:59.625 --> 00:57:01.333 "Himes, saudaraku, 00:57:01.333 --> 00:57:04.125 "Setelah kukaji dan berdoa, 00:57:04.125 --> 00:57:07.000 "aku telah melihat kebenaran didalam bulan ke 7, 00:57:07.000 --> 00:57:10.833 "yang tidak pernah kulihat sebelum ini. 00:57:10.833 --> 00:57:13.250 "Kita hampir tiba. 00:57:13.250 --> 00:57:16.875 "Kemuliaan, kemuliaan, kemuliaan." 00:57:18.667 --> 00:57:20.708 WILLIAM: Datanglah kepada Yesus Kristus, 00:57:20.708 --> 00:57:22.458 Domba yang telah mati, 00:57:22.458 --> 00:57:26.667 dan sekarang ini hidup, agar kita semua beroleh hidup. 00:57:26.667 --> 00:57:32.875 Patuhilah kata-kataNya...dan percayalah. 00:57:32.875 --> 00:57:36.083 Jangan kita berlengah. 00:57:36.083 --> 00:57:38.417 Jangan pernah padamkan pengharapan itu. 00:57:38.417 --> 00:57:43.625 Jangan pernah walau sesaat. 00:57:43.625 --> 00:57:51.208 Tidakkah kamu semua inginkan rumah di Syurga yang dibina oleh Tuhan? 00:57:51.208 --> 00:57:55.167 Oleh itu, Yesus berkata, "Carilah dulu Kerajaan Syurga," 00:57:55.167 --> 00:57:58.583 "maka semuanya itu 00:57:58.583 --> 00:58:00.875 "akan ditambahkan kepadamu." 00:58:00.875 --> 00:58:06.083 (MUZIK) 00:58:21.958 --> 00:58:23.458 LELAKI: Biarlah aku dihukum! 00:58:23.458 --> 00:58:26.292 Kapal itu akan berlayar besok dan inilah keputusanku! 00:58:26.292 --> 00:58:29.333 Aku tidak mahu terus di sini dan meminta sedekah sementara terus melihat ke langit. 00:58:29.333 --> 00:58:31.625 BATES: Yesus akan datang besok, anakku! 00:58:31.625 --> 00:58:33.875 Apabila Dia tiba nanti, katakan kepadaNya untuk mencari aku ditengah lautan! 00:58:33.875 --> 00:58:37.042 Joseph, tolonglah...kejarlah dia. 00:58:37.042 --> 00:58:40.875 Anak kita akan hilang untuk selamanya! 00:58:40.875 --> 00:58:43.000 Lakukan sesuatu! 00:58:43.000 --> 00:58:46.500 Bapa, pada saat-saat akhir sebelum kedatanganMu ini, 00:58:46.500 --> 00:58:49.833 sembuhkanlah keluarga yang hancur ini. 00:58:49.833 --> 00:58:52.000 Kasihilah anak kami. 00:58:52.000 --> 00:58:57.500 Pulangkanlah dia kepada kami, agar kami dapat menyambut Mu bersama. 00:59:08.750 --> 00:59:12.625 Sangat baik, kita dapat bersama-sama, 00:59:12.625 --> 00:59:15.000 pada saat-saat akhir ini. 00:59:19.583 --> 00:59:23.042 Kita telah lakukan yang terbaik. 00:59:23.042 --> 00:59:25.333 Benarkah begitu? 00:59:32.583 --> 00:59:34.000 Oh... 01:00:10.000 --> 01:00:11.875 Terima kasih... 01:00:11.875 --> 01:00:17.328 ..kerana memberitahukan kepada dunia sebelum terlambat. 01:00:22.208 --> 01:00:26.185 Apakah yang akan berlaku jika terlalu awal dikhabarkan? 01:00:32.250 --> 01:00:36.625 (BUNYI PIANO DIMAINKAN) 01:00:36.625 --> 01:00:39.375 Saudaraku, bir percuma hingga ke akhir zaman! 01:00:39.375 --> 01:00:42.875 (SEMUA BERGEMBIRA) 01:00:45.875 --> 01:00:48.458 (LOCENG BERBUNYI) 01:00:48.458 --> 01:01:16.000 (LOCENG TERUS BERBUNYI) 01:01:17.958 --> 01:01:22.917 (BUNYI TERAKHIR) 01:01:38.958 --> 01:01:43.042 Nampaknya Tuhan Yesus 01:01:43.042 --> 01:01:46.300 tidak dapat bersama dengan kita pada malam ini... 01:01:46.300 --> 01:01:49.792 ..kerana kita masih boleh bergembira! 01:01:49.792 --> 01:01:51.333 (KETAWA DAN BERBUAL) 01:01:51.333 --> 01:01:52.542 (MUZIK BERTERUSAN) 01:01:52.542 --> 01:01:55.125 PEMAIN PIANO: (MENYANYI) ♪ Funniest thing I ever saw 01:01:55.125 --> 01:02:02.750 ♪ A little tune called Turkey in the Straw. ♪ 01:02:06.500 --> 01:02:11.250 (BUNYI GURUH) 01:02:11.250 --> 01:02:13.792 (BUNYI BURUNG HANTU) 01:02:14.042 --> 01:02:16.833 (PETIR MENYAMBAR) 01:02:24.000 --> 01:02:32.250 (MUZIK MENYEDIHKAN) 01:02:32.667 --> 01:02:38.167 (GURUH BERTERUSAN) 01:03:05.083 --> 01:03:07.917 WILLIAM: Mesej Tuhan bukanlah mengenai satu tarikh. 01:03:07.917 --> 01:03:11.685 Kita belum kehilangan semuanya. Lihatlah pergerakan yang engkau sudah mulakan. 01:03:11.685 --> 01:03:13.145 Ribuan yang sudah percaya. 01:03:13.145 --> 01:03:15.667 Apakah yang mereka percayakan, Saudara Himes? 01:03:15.667 --> 01:03:18.333 Kekecewaan? Kesedihan? 01:03:18.333 --> 01:03:21.208 Kebenaran firman Tuhan. 01:03:21.208 --> 01:03:24.250 Menetapkan tarikh membuatkan mesej ini tidak boleh dipercayai. 01:03:24.250 --> 01:03:26.250 Mengapakah aku harus menyokongnya? 01:04:16.583 --> 01:04:18.333 Kita akan terus menunggu. 01:04:21.833 --> 01:04:25.238 Berapa lama lagi? 01:04:28.208 --> 01:04:30.375 Selama yang mungkin. 01:04:30.375 --> 01:04:32.792 (BATUK) 01:04:49.083 --> 01:04:51.875 Hiram, engkau masih di sini pagi ini. 01:04:51.875 --> 01:04:53.333 Begitu juga dengan ayammu. 01:04:53.333 --> 01:04:57.117 Mungkin Yesus akan datang jika engkau sediakan sarapan untuk Dia! 01:04:57.117 --> 01:05:00.167 (KETAWA) 01:05:10.958 --> 01:05:13.667 Adakah itu cuma cerita dongeng yang sangat menarik, Esther? 01:05:13.667 --> 01:05:15.875 Hiram, Jangan berkata seperti itu. 01:05:15.875 --> 01:05:19.875 Tidak ada realiti kepada pengharapan kita ini... 01:05:19.875 --> 01:05:23.375 Oh, Hiram... 01:05:23.375 --> 01:05:28.533 Apa yang kita harus lakukan? 01:05:29.583 --> 01:05:33.125 Kita harus berdoa. 01:05:34.292 --> 01:05:40.000 Saudarakau, marilah kita beroda bersama memohon bimbingan. 01:05:40.000 --> 01:05:41.958 Bimbingan? 01:05:41.958 --> 01:05:44.125 Bukalah matamu, Hiram. 01:05:44.125 --> 01:05:46.375 Tapi inilah masa yang perlu untuk kita berkumpul. 01:05:46.375 --> 01:05:49.417 Kami telah ditipu. 01:05:49.417 --> 01:05:56.000 Adakah kita harus teruskan berada dalam penipuan ini? 01:05:56.000 --> 01:06:00.305 Kita berikanlah peluang kepada Tuhan... 01:06:03.333 --> 01:06:07.375 Aku sudah lakukan itu. 01:06:30.875 --> 01:06:33.868 HIRAM: Tuhan, sesungguhnya Engkau sudah memberkati kami 01:06:33.868 --> 01:06:36.042 sementara kami menunggu kedatanganMu. 01:06:36.042 --> 01:06:39.333 Tangan kami telah menyembuhkan yang sakit. 01:06:39.333 --> 01:06:41.833 Hati kami diteguhkan apabila melihat ramai orang 01:06:41.833 --> 01:06:45.958 percaya kepadaMu, dalam pengharapan akan kedatanganMu. 01:06:45.958 --> 01:06:48.958 Tuhan, kami masih teguh dalam iman, 01:06:48.958 --> 01:06:54.292 tapi kami perlukan pengertian untuk mengerti mengapakah Engkau belum datang lagi. 01:06:54.292 --> 01:06:57.083 Kami perlukan petunjuk dariMu. 01:06:57.083 --> 01:06:59.542 Terimalah doa kami, ya Bapa, berikanlah kami terang 01:06:59.542 --> 01:07:03.375 agar kekecewaan kami ini akan dapat dijelaskan. 01:07:03.375 --> 01:07:09.667 Kami mohon semuanya ini dalam nama Yesus, AnakMu yang pengasih 01:07:09.667 --> 01:07:11.375 Ayuh, saudaraku. 01:07:11.375 --> 01:07:15.288 Pastinya Tuhan tidak meninggalkan kita. 01:07:17.458 --> 01:07:20.125 Owen, ayuh temankan aku ke rumah jiran-jiran. 01:07:20.125 --> 01:07:25.458 Pasti mereka sangat bersedih pada saat ini. 01:07:25.458 --> 01:07:29.125 Kita akan dihiburkan apabila kita berkumpul bersama. 01:07:29.125 --> 01:07:31.625 Sudah tentu. 01:07:53.250 --> 01:08:02.708 Hiram. 01:08:02.708 --> 01:08:05.042 Hiram! 01:08:05.042 --> 01:08:10.512 Tuhan sedang menjawab doa kita pagi tadi. 01:08:12.042 --> 01:08:15.042 Dia telah memberikan terang kepada kekecawaan besar itu. 01:08:17.730 --> 01:08:19.875 Kristian awal berfikir bahawa Yesus datang 01:08:19.875 --> 01:08:23.332 untuk mendirikan kerajaan duniawi, bukan kerajaan syurgawi. 01:08:23.332 --> 01:08:25.792 Setelah kematianNya di Salib, mereka sangat kecewa 01:08:25.792 --> 01:08:27.417 sama seperti kita pada saat ini. 01:08:27.417 --> 01:08:29.292 Sangat jelas, tarikhnya salah, Hiram. 01:08:29.292 --> 01:08:31.167 Tidak, Dr. Hahn, aku fikir tarikhnya betul. 01:08:31.167 --> 01:08:33.082 Kalau begitu, mengapakah Juruselamat kita masih belum datang? 01:08:33.082 --> 01:08:36.167 Mungkin kerana kita tersalah mengenai apa yang harus berlaku pada bulan Oktober. 01:08:36.167 --> 01:08:39.000 Kristian awal ada tarikh yang tepat mengenai Mesias, 01:08:39.000 --> 01:08:41.332 tetapi pengharapan mereka salah. 01:08:41.332 --> 01:08:43.167 Mungkin itulah yang berlaku kepada kita. 01:08:43.167 --> 01:08:47.332 Nubuatan Daniel mangatakan bahawa, pada akhir 2,300 hari, 01:08:47.332 --> 01:08:49.417 tempat kudus akan dikuduskan. 01:08:49.417 --> 01:08:53.417 Mungkin kita telah tersalah tafsir mengenai perkataan "tempat kudus?" 01:08:53.417 --> 01:08:55.917 - Tapi bukankah tempat kudus itu ialah bumi. - Benarkah begitu? 01:08:55.917 --> 01:08:58.917 Daniel berkata, dalam fasal tujuh, 01:08:58.917 --> 01:09:02.457 “..seorang seperti anak manusia; datanglah ia kepada Yang Lanjut Usianya itu…” 01:09:02.457 --> 01:09:04.625 Bukan datang ke bumi, seperti yang kita percaya. 01:09:04.625 --> 01:09:06.332 Dimanakah "Yang Lanjut Usianya" itu? 01:09:06.332 --> 01:09:10.250 Di Syurga. 01:09:10.250 --> 01:09:13.207 Selepas kematianNya di salib, Yesus kini melayani sebagai Imam Besar, 01:09:13.207 --> 01:09:15.042 dan pelayanan penebusan 01:09:15.042 --> 01:09:17.750 berpindah dari tempat kudus di bumi ke Tempat Kudus di Syurga. 01:09:17.750 --> 01:09:19.082 Itu masuk akal... 01:09:19.082 --> 01:09:23.000 ..seperti apa yang dikatakan di Buku Ibrani fasal lapan - 01:09:23.000 --> 01:09:25.375 "kita mempunyai Imam Besar, 01:09:25.375 --> 01:09:28.292 “dan yang melayani ibadah di tempat kudus, yaitu di dalam kemah sejati, 01:09:28.292 --> 01:09:30.792 "yang didirikan oleh Tuhan dan bukan oleh manusia.” 01:09:30.792 --> 01:09:35.875 Maksudnya Yesus masih akan datang kembali, bukan? 01:09:35.875 --> 01:09:38.707 Cuma kita tidak tahu bilakah itu akan berlaku. 01:09:38.707 --> 01:09:42.875 Tepat sekali, dan di tempat yang mahakudus lah 01:09:42.875 --> 01:09:45.250 pelayanan pengudusan itu berlangsung. 01:09:45.250 --> 01:09:47.542 (MENGELUH) 01:09:56.580 --> 01:09:57.725 (MENGELUH) 01:10:09.375 --> 01:10:15.375 Lucy, apakah yang telah aku lakukan? 01:10:15.375 --> 01:10:20.833 Engkau telah mengatakan isi hatimu dan juga firman Tuhan, 01:10:20.833 --> 01:10:25.417 firman yang telah melembutkan ribuan hati. 01:10:25.417 --> 01:10:27.542 Mungkinkah hati mereka akan keras kembali? 01:10:27.542 --> 01:10:28.875 Mungkin. 01:10:28.875 --> 01:10:30.542 Mungkin Saudara Snow 01:10:30.542 --> 01:10:33.250 akan datang lagi dengan kudanya dengan membawa... 01:10:33.250 --> 01:10:36.417 ..tarikh yang baharu. 01:10:36.417 --> 01:10:41.958 Apakah yang paling penting mengenai mesej yang Tuhan sudah berikan kepadamu? 01:10:41.958 --> 01:10:46.933 Itulah yang harus engkau fikirkan. 01:10:53.393 --> 01:10:55.143 Ya. 01:11:08.667 --> 01:11:09.875 "Bertahanlah. 01:11:09.875 --> 01:11:11.750 "Jangan biarkan sesiapapun mengambil mahkotamu. 01:11:11.750 --> 01:11:15.000 "Aku menetapkan fikiranku kepada masa yang lain, 01:11:15.000 --> 01:11:19.875 "aku akan terus bertahan hingga Tuhan berikan aku lebih penjelasan. 01:11:19.875 --> 01:11:24.375 "Dan pada hari ini, hari ini, hari ini hinggalah kedatangan Tuhan, 01:11:24.375 --> 01:11:28.458 "aku akan melihat Dia, yang amat ku rindui." 01:11:41.833 --> 01:11:44.458 PN. HAINES: Kuatkanlah kami dalam janjiMu, ya Bapa. 01:11:44.458 --> 01:11:46.375 Walaupun kami tidak mengerti mengapa Engkau belum datang, 01:11:46.375 --> 01:11:49.250 Kami tetap berdoa agar Engkau akan datang segera. 01:11:49.250 --> 01:11:53.208 Kami doakan juga untuk saudara kami yang sudah meninggalkan pengharapan Advent, 01:11:53.208 --> 01:11:56.125 kasihilah mereka. 01:11:56.125 --> 01:11:57.375 Berikanlah kami pengertian, ya Tuhan... 01:11:57.375 --> 01:12:00.000 Oh, tidak! Ellen! Apa yang berlaku?! 01:12:00.000 --> 01:12:02.292 PEREMPUAN: Adakah dia masih bernafas? 01:12:02.292 --> 01:12:05.833 ELIZABETH: Aku tidak tahu. 01:12:05.833 --> 01:12:08.833 Ellen! Ellen! 01:12:08.833 --> 01:12:11.000 Ellen! 01:12:12.042 --> 01:12:16.750 SUARA: Akulah pesuruh Tuhan. Lihat lagi. 01:12:16.750 --> 01:12:19.887 Lihat ke atas. 01:12:27.917 --> 01:12:33.005 Bukanlah penghujungnya, melainkan permulaan. 01:12:45.667 --> 01:12:49.250 Bagaimana keadaanmu Ellen? Aku sangat risau. Aku fikir kau sudah mati. 01:12:49.250 --> 01:12:50.542 Aku mendapat penglihatan. 01:12:51.612 --> 01:12:56.417 Aku dibawa ke tempat yang lain. 01:12:56.417 --> 01:12:58.583 Tinggi di atas bumi ini, dan aku... aku.. 01:12:58.583 --> 01:13:01.965 ..terdengar suara. 01:13:04.875 --> 01:13:07.458 Suara itu berkata kepadaku. 01:13:07.458 --> 01:13:09.833 Siapa yang berkata kepadamu? Ellen, aku mendoakanmu tadi. 01:13:09.833 --> 01:13:13.042 - Adakah suaraku yang kau dengar? - Bukan. 01:13:13.042 --> 01:13:16.500 Aku fikir itu adalah suara malaikat. 01:13:16.500 --> 01:13:19.208 (PEREMPUAN MENGHELA NAFAS) 01:13:19.208 --> 01:13:21.417 Belum pernah ku dengar yang seperti itu. 01:13:21.417 --> 01:13:25.000 Mungkin kepalanya terhantuk. 01:13:25.000 --> 01:13:30.375 Aku melihat orang Advent sedang berjalan menuju Syurga. 01:13:30.375 --> 01:13:33.208 Dan selagi mata mereka tertumpu kepada Yesus, 01:13:33.208 --> 01:13:37.042 yang memimpin mereka ke kota itu... 01:13:37.042 --> 01:13:40.208 ...mereka selamat. 01:13:40.208 --> 01:13:44.135 Engkau selamat sekarang, Ellen. 01:13:45.375 --> 01:13:48.433 Dunia ini sangat gelap. 01:13:49.603 --> 01:13:54.583 Aku telah melihat dunia yang lebih baik dan aku sudah tidak sukakan bumi ini. 01:14:04.583 --> 01:14:08.292 Aku rasakan seperti dikuatkan hari ini, Elizabeth. 01:14:08.292 --> 01:14:11.542 Aku melihat perkara yang menakjubkan. Aku terdengar suara. 01:14:11.542 --> 01:14:13.000 Adakah itu benar? 01:14:13.000 --> 01:14:16.333 Elizabeth, aku tidak pernah berbohong. 01:14:16.333 --> 01:14:18.167 Aku tidak katakan yang kau berbohong. 01:14:18.167 --> 01:14:20.708 Engkau pengsan kerana penyakitmu. Fikiranmu tidak boleh dipercayai. 01:14:20.708 --> 01:14:22.542 - Engkau tidak tahu apa yang kau katakan. - Tidak. 01:14:22.542 --> 01:14:26.417 Elizabeth, Roh Kudus yang menunjukkan kepada ku mengenai "Midnight Cry" itu 01:14:26.417 --> 01:14:28.042 dan menjelaskan mengenai kekecewaan kita. 01:14:28.042 --> 01:14:30.542 Dia menguatkan pengharapan Advent kita. 01:14:30.542 --> 01:14:32.542 Ada antara mereka yang tidak mendengar lalu terjatuh dari jalanan itu. 01:14:32.542 --> 01:14:36.652 Engkau pernah kemalangan ketika kecil. itu membuatkan kau lemah. 01:14:36.652 --> 01:14:39.430 Engkau tidak akan menikmati hidup biasa, Ellen. 01:14:39.430 --> 01:14:41.417 Engkau tidak akan berkahwin. Engkau tidak akan dapat menyumbang. 01:14:41.417 --> 01:14:45.667 Ini bukanlah caranya untuk meminta perhatian. 01:14:45.667 --> 01:14:47.873 Mengapa engkau berkata seperti itu kepadaku? 01:14:47.873 --> 01:14:49.750 Aku bersumpah, aku mengatakan yang benar. 01:14:49.750 --> 01:14:53.083 Baiklah, ini kebenaran dariku - Kristus tidak akan datang segera 01:14:53.083 --> 01:14:54.083 dan aku sudah bosan berdoa bersama. 01:14:54.083 --> 01:14:56.375 - Tapi Elizabeth... - Tidak. Engkau sudah dengar bukan? 01:14:56.375 --> 01:14:59.765 Anggaplah aku sebagai salah seorang yang telah jatuh dari jalanan itu. 01:15:13.880 --> 01:15:17.208 PN. PRESTON: Nampaknya semua orang berbicara mengenai Yesus yang belum datang 01:15:17.208 --> 01:15:20.375 dan aku seorang diri sahaja dengan komitmenku 01:15:20.375 --> 01:15:22.125 untuk berbakti pada hari Sabat. 01:15:22.125 --> 01:15:23.750 Ah, tapi Pn. Preston, 01:15:23.750 --> 01:15:27.958 Aku fikir tidak ada gereja di sini yang berbakti pada hari Sabtu. 01:15:27.958 --> 01:15:31.042 Hmm. Kalaulah Elder Wheeler di Hillsboro itu dekat dengan kita. 01:15:31.042 --> 01:15:33.708 Ibu, tolonglah! 01:15:33.708 --> 01:15:37.750 Keluarga Farnsworths sangat baik hati, mengizinkin aku untuk tinggal di sini 01:15:37.750 --> 01:15:41.167 Ibu hanya akan menyinggung perasaan mereka. 01:15:41.167 --> 01:15:45.625 Apa yang menyinggung Tuhan ialah apabila kita berbakti pada hari yang salah. 01:15:45.625 --> 01:15:48.417 Nasib baiklah Elder Wheeler mengerti 01:15:48.417 --> 01:15:52.375 bahawa hari Sabtu - Sabtu - ialah hari ketujuh dalam minggu. 01:15:52.375 --> 01:15:55.875 Ada tertulis dalam hukum bahawa kita harus berhenti dan memeliharanya. 01:15:55.875 --> 01:15:58.250 Apakah bezanya dimata Tuhan 01:15:58.250 --> 01:16:01.000 jika kita berbakti pada hari yang lain? 01:16:01.000 --> 01:16:05.458 Sangat berbeza, William, hingga Tuhan mengukirnya sendiri 01:16:05.458 --> 01:16:07.917 dan mengirimnya turun dari gunung bersama Musa. 01:16:07.917 --> 01:16:13.583 Sabat ialah satu karunia - kita tidak boleh hentikan, apalagi mengubahnya. 01:16:13.583 --> 01:16:16.042 Tuhan gunakan perkataan "Ingatlah." 01:16:16.042 --> 01:16:18.833 Walaupun gereja Saudara Wheeler itu dekat dengan kita, dia adalah seorang Methodist, 01:16:18.833 --> 01:16:21.333 dan kita juga sama dengan dia. 01:16:21.333 --> 01:16:24.208 Denominasinya tidak penting bagi Tuhan, 01:16:24.208 --> 01:16:28.042 Tapi Elder Wheeler percaya bahawa ia adalah sebuah Hukum. 01:16:28.042 --> 01:16:31.000 Kalaulah ia cuma 'Sepuluh Cadangan', 01:16:31.000 --> 01:16:38.500 kita boleh memilih untuk menghormati Tuhan pada bila-bila masa yang kita suka, atau tidak. 01:16:38.500 --> 01:16:40.083 Ah, kereta kuda suda sedia. 01:16:40.083 --> 01:16:48.682 Mungkin kita berbakti pada hari yang salah, tapi kita tidak boleh lewat. 01:16:58.552 --> 01:17:00.833 Bersama dengan semua yang berkumpul di sini, 01:17:00.833 --> 01:17:04.625 Aku juga merasa kecewa, dan malu 01:17:04.625 --> 01:17:07.958 kerana Yesus tidak datang tahun lalu. 01:17:07.958 --> 01:17:09.917 Aku tidak mengerti mengapa Dia tidak datang, 01:17:09.917 --> 01:17:12.917 namun aku tetap percaya dengan janji-janjiNya di Alkitab 01:17:12.917 --> 01:17:15.083 bahwa satu hari nanti Dia pasti akan datang. 01:17:15.083 --> 01:17:17.625 Oleh sebab itulah aku berpegang teguh kepada pengharapan Advent. 01:17:17.625 --> 01:17:20.417 Terima kasih, Pn. Cooch. 01:17:20.417 --> 01:17:23.500 Ada sesiapa lagi yang ingin berbicara? 01:17:27.500 --> 01:17:29.875 Aku memilih untuk percaya 01:17:29.875 --> 01:17:34.500 bersama dengan mereka yang memelihara Hari Sabat setiap minggu. 01:17:35.375 --> 01:17:37.625 Mulai dari hari ini, 01:17:37.625 --> 01:17:42.042 Aku berjanji untuk memelihara hari Sabat... 01:17:42.042 --> 01:17:44.375 ..seperti yang diperintahkan oleh Tuhan kepada kita. 01:17:48.417 --> 01:17:53.750 Aku juga mahu menjadi pemelihara hari Sabat... 01:17:53.750 --> 01:17:55.917 ..mulai dari saat ini. 01:17:55.917 --> 01:18:01.292 (LAGU "ADA NEGERI YANG AMAT INDAH" BERMAIN) 01:18:06.000 --> 01:18:10.042 "Hari-hari Sabat-Ku juga Kuberikan kepada mereka menjadi peringatan di antara Aku dan mereka, 01:18:10.042 --> 01:18:13.542 "supaya mereka mengetahui bahwa Akulah TUHAN. 01:18:13.542 --> 01:18:17.000 "Jadi Anak Manusia adalah juga Tuhan atas hari Sabat, 01:18:17.000 --> 01:18:21.042 "lalu Allah memberkati hari ketujuh itu dan menguduskannya, 01:18:21.042 --> 01:18:23.708 "karena pada hari itulah Ia berhenti dari segala pekerjaan penciptaan, 01:18:23.708 --> 01:18:25.583 "yang telah dibuat-Nya itu, 01:18:25.583 --> 01:18:28.708 "sebab enam hari lamanya TUHAN menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya, 01:18:28.708 --> 01:18:32.250 "dan Ia berhenti pada hari ketujuh." 01:18:33.458 --> 01:18:37.833 Aku berjanji. Aku akan kembali dengan semangat yang baharu. 01:18:37.833 --> 01:18:40.417 Aku hanya perlu untuk meluangkan masa bersama Reverend Wheeler 01:18:40.417 --> 01:18:44.417 Apa yang kita perlukan ialah jalan keluar dari kesusahan ini. 01:18:44.417 --> 01:18:46.917 Kita sudah kehabisan wang, Joseph. 01:18:46.917 --> 01:18:49.083 Isu Sabat ini akan membawa mu ke mana? 01:18:49.083 --> 01:18:51.250 Aku mengikut kata hatiku. 01:18:51.250 --> 01:18:53.375 Aku telah diyakinkan oleh firman Tuhan. 01:18:53.375 --> 01:18:58.113 Tidak ada cara lain untuk menguji kebenaran. 01:19:06.620 --> 01:19:09.417 Elder Wheeler telah mengongsikan firman Tuhan kepadaku, 01:19:09.417 --> 01:19:12.458 dan aku percaya dia benar. 01:19:12.458 --> 01:19:16.375 Kristus sendiri memelihara hari ketujuh. Adalah penting untuk mengikuti Dia. 01:19:16.375 --> 01:19:17.708 Aku menyokong ajaran Sabat. 01:19:17.708 --> 01:19:21.335 Bagaimana dengan gadis itu? 01:19:21.335 --> 01:19:23.625 Yang mendapat penglihatan di Maine. 01:19:23.625 --> 01:19:25.542 Hmm. 01:19:25.542 --> 01:19:29.858 Aku tidak mahu memberikan pendapat sebelum bertemu sendiri dengan dia. 01:19:29.858 --> 01:19:31.853 Walaupun begitu, aku fikir dia meragukan. 01:19:31.853 --> 01:19:35.375 Agak meragukan. 01:19:40.067 --> 01:19:43.708 Kita berkumpul di tempat ini, dari kepercayaan yang berbeza, 01:19:43.708 --> 01:19:48.333 berkumpul kerana komitmen kita kepada Yesus 01:19:48.333 --> 01:19:53.708 dan kerana kita percaya bahawa Alkitab adalah firman Tuhan yang menuntun kita. 01:19:53.708 --> 01:19:58.208 Pagi ini, seorang dari kita, Ellen Harmon 01:19:58.208 --> 01:20:00.667 telah diminta untuk berbicara. 01:20:00.667 --> 01:20:04.208 Dia akan katakan apa yang Tuhan sudah perlihatkan kepada dia. 01:20:04.208 --> 01:20:06.208 (HADIRIN BERBISIK-BISIK) 01:20:06.208 --> 01:20:08.417 Aku rasakan yang aku tidak mampu. 01:20:08.417 --> 01:20:10.445 Percayalah. 01:20:10.445 --> 01:20:13.833 Kehadiran mu di sini sudah menunjukkan keberanianmu. 01:20:13.833 --> 01:20:15.250 Cik Harmon. 01:20:28.292 --> 01:20:35.500 Semasa aku berdoa di rumah Pn. Haines di Portland. 01:20:35.500 --> 01:20:42.250 Aku tidak sedarkan diri, dan merasakan kehadiran Roh Kudus. 01:20:42.250 --> 01:20:44.500 (BERBISIK) 01:20:44.500 --> 01:20:48.542 Aku diangkat di atas bumi yang gelap ini 01:20:48.542 --> 01:20:54.958 dan aku mencari para orang Advent, tapi aku tidak melihat mereka. 01:20:54.958 --> 01:20:58.750 Satu suara, seorang malaikat, berkata kepadaku, 01:20:58.750 --> 01:21:05.125 "Lihat kembali, dan pandanglah ke atas." 01:21:05.125 --> 01:21:11.167 Kemudiannya aku terlihat satu jalan yang lurus dan sempit di atas bumi yang gelap ini. 01:21:11.167 --> 01:21:13.958 Orang-orang Advent sedang berjalan di atas jalan itu 01:21:13.958 --> 01:21:20.417 yang menuju kota terang dan suci. 01:21:20.417 --> 01:21:22.083 Ada satu terang di belakang mereka, 01:21:22.083 --> 01:21:26.667 malaikat berkata kepadaku, itu adalah "Midnight Cry." 01:21:26.667 --> 01:21:28.958 Malaikat itu mengesahkan bahawa ajaran Father Miller itu benar, 01:21:28.958 --> 01:21:33.250 dan tarikh itu adalah permulaannya, bukan penghujung. 01:21:33.250 --> 01:21:38.458 Dan semua orang yang tetap memandang kepada Yesus akan selamat, 01:21:38.458 --> 01:21:42.292 Dialah yang memimpin mereka ke Kota Suci itu. 01:21:42.292 --> 01:21:44.792 Ada yang menjadi lemah - kerana kota itu masih jauh, 01:21:44.792 --> 01:21:47.792 dan mereka berharap yang mereka sudah lama tiba di sana. 01:21:47.792 --> 01:21:53.583 Tapi Yesus memberikan mereka semangat... sambil mengangkat tangan kananNya, 01:21:53.583 --> 01:21:58.250 dari mana datangnya terang itu, 01:21:58.250 --> 01:21:59.958 yang menerangi orang-orang Advent, 01:21:59.958 --> 01:22:06.875 sementara itu berlaku, mereka berteriak, "Hallelujah!" 01:22:09.983 --> 01:22:13.292 OTIS: Saudara Sargent, jika penglihatan Cik Harmon ini benar dari Tuhan... 01:22:13.292 --> 01:22:17.583 Penglihatannya bukan dari Tuhan En. Nichols. 01:22:17.583 --> 01:22:19.833 Adakah engkau pasti? 01:22:19.833 --> 01:22:23.958 Saudara Otis, jika ada mesej yang ingin disampaikan Tuhan kepada umatNya, 01:22:23.958 --> 01:22:26.750 Tuhan tidak akan memilih orang yang tidak layak? 01:22:26.750 --> 01:22:29.542 Gadis itu hampir tidak mampu untuk berjalan sendiri. 01:22:29.542 --> 01:22:34.500 Dia bukan siapa-siapa. Ayahnya cuma seorang pembuat topi. 01:22:34.500 --> 01:22:37.708 Dia bukan berasal dari keluarga pendeta. 01:22:37.708 --> 01:22:43.625 Saudaraku, Tuhan Yesus sendiri berkata, "Berjaga-jagalah terhadap nabi-nabi palsu, 01:22:43.625 --> 01:22:45.625 "Yang akan datang seperti domba, 01:22:45.625 --> 01:22:48.625 "tetapi sebenarnya adalah sarigala." 01:22:48.625 --> 01:22:52.542 Aku dengar bahawa, ketika dia mendapat penglihatan, dia seperti sedang berkhayal. 01:22:52.542 --> 01:22:56.500 Aku mengenal seorang jiran. Katanya gadis ini boleh dipercayai. 01:22:56.500 --> 01:22:58.500 Sudahkah kamu berdua bertemu dengan gadis itu? 01:22:58.500 --> 01:23:02.167 Belum. Dan kami tidak akan bertemu dengannya. 01:23:02.167 --> 01:23:05.250 Penglihatan Ellen Harom adalah penipuan dari si penyesat. 01:23:05.250 --> 01:23:07.542 Khayal itu tidak akan berlaku di hadapanku. 01:23:07.542 --> 01:23:09.625 Benar. Itu tidak akan berlaku, En. Robbins! 01:23:09.625 --> 01:23:13.625 Iman kita akan mengekang pekerjaan Syaitan. 01:23:13.625 --> 01:23:18.540 Dia berbicara dengan penuh kelembutan mengenai Firman Tuhan. 01:23:24.417 --> 01:23:29.375 Saudara Nichols, jangan terpedaya. 01:23:45.000 --> 01:23:50.000 Sudahkah kau berbincang dengan mereka? Adakah mereka percaya? 01:23:50.000 --> 01:23:51.500 Kalaulah mereka bertemu dengan Ellen, 01:23:51.500 --> 01:23:54.042 Aku yakin yang mereka akan menjadi yakin dengan kebenaran Tuhan. 01:23:54.042 --> 01:23:55.167 Jemputlah mereka ke sini. 01:23:55.167 --> 01:23:59.500 - Sargent dan Robbins? - Bukan, Ellen. 01:23:59.500 --> 01:24:01.458 Dia berjalan bersama kakaknya, Sarah. 01:24:01.458 --> 01:24:03.708 Jemputlah Cik Harmon ke sini. 01:24:03.708 --> 01:24:08.292 Tapi apakah yang akan dikatakan oleh Robbins dan Sargent nanti? 01:24:08.292 --> 01:24:11.792 Kita harus berikan peluang kepada teman-teman kita untuk mendengarkan dia. 01:24:11.792 --> 01:24:14.542 Dia pasti akan memberikan pengharapan kepada hati mereka. 01:24:14.542 --> 01:24:18.167 Ya. 01:24:18.167 --> 01:24:21.417 Jika mesej Ellen itu berasal dari Tuhan... 01:24:21.417 --> 01:24:25.917 ..tentangan dari Sargent atau Robbins tidak akan dapat menghalangnya. 01:24:37.500 --> 01:24:40.333 Terima kasih kerana sudi bersama aku hari ini, Sarah. 01:24:40.333 --> 01:24:42.917 Aku gembira bersama dengan mu, adikku. 01:24:42.917 --> 01:24:45.833 Ramai yang teruja untuk mendengarkanmu. 01:24:45.833 --> 01:24:48.708 Aku rela untuk diam di rumah dan tidak melakukan ini semua. 01:24:48.708 --> 01:24:51.458 Tapi lihatlah, engkau menjadi semakin kuat. 01:24:51.458 --> 01:24:53.750 Engkau sendiri yang mengakuinya. 01:24:53.750 --> 01:24:56.083 Benar. 01:24:56.083 --> 01:25:00.555 Tapi aku tidak mahu menyusahkan lagi keluarga kita. 01:25:00.555 --> 01:25:05.583 Ellen, tidakkah kau sedar akan mesej yang Tuhan sudah berikan kepadamu 01:25:05.583 --> 01:25:09.358 telah menguatkan hati dan rohani kami? 01:25:24.618 --> 01:25:26.407 (PERBUALAN) 01:25:26.407 --> 01:25:29.093 Sudahkah engkau bertemu dengan Harmon? 01:25:29.093 --> 01:25:32.282 Saudara White, sudahkan kau bertemu dengan Harmon? 01:25:32.282 --> 01:25:34.500 Aku sudah minum. Terima kasih kerana bertanya. 01:25:34.500 --> 01:25:36.167 Silakan, berbuallah dengan mereka 01:25:36.167 --> 01:25:39.833 sebelum lidahmu kelu berkata-kata. 01:25:46.000 --> 01:25:48.958 Gembira bertemu denganmu lagi, Cik Harmon. 01:25:48.958 --> 01:25:50.875 Namaku James White 01:25:50.875 --> 01:25:52.292 Aku adalah pendeta Christian Connection 01:25:52.292 --> 01:25:54.958 Aku penah bertemu dengan ayahmu. 01:25:54.958 --> 01:25:56.792 Kami pernah memberikan risalah bersama... 01:25:56.792 --> 01:26:00.792 Gembira bertemu denganmu, En. White. 01:26:00.792 --> 01:26:06.060 Aku telah mendengar banyak perkara mengenai pelayananmu. 01:26:06.060 --> 01:26:08.625 Aku pernah mendengarnya sebelum ini 01:26:08.625 --> 01:26:11.500 tapi aku masih merasa terkejut. 01:26:11.500 --> 01:26:16.147 Bolehkah aku tahu berapakah umurmu, Cik Harmon? 01:26:18.417 --> 01:26:20.833 18 tahun pada hari jadi ku nanti. 01:26:20.833 --> 01:26:22.417 Engkau pula, berapakah umur mu? 01:26:22.417 --> 01:26:25.042 Umurku 23 tahun. 01:26:25.042 --> 01:26:27.458 Dan engkau adalah pengerja Tuhan? 01:26:27.458 --> 01:26:29.042 Benar. 01:26:29.042 --> 01:26:31.657 Aku berhenti mengajar untuk menyebarkan Firman Tuhan. 01:26:31.657 --> 01:26:33.000 Hmm. 01:26:52.625 --> 01:26:59.375 Selamat datang. Selamat datang. Terima kasih kerana sudi datang. 01:26:59.375 --> 01:27:05.792 Terima kasih kerana mengundang kami. 01:27:09.083 --> 01:27:13.417 Pastinya gadis yang rendah hati, dan lemah lembut ini bukanlah anak Sayitan. 01:27:36.923 --> 01:27:40.070 En. Sargent, En. Robbins, kejutan yang mengembirakan. 01:27:40.070 --> 01:27:42.833 Kami perlukan pertolonganmu dan kami mahu bermalam 01:27:42.833 --> 01:27:44.583 bersama keluargamu malam ini. 01:27:44.583 --> 01:27:47.125 Aku berdoa agar kamu boleh bertemu dengan Ellen Harmon, 01:27:47.125 --> 01:27:48.208 dan Tuhan sudah menjawab doaku. 01:27:48.208 --> 01:27:50.250 - Ayuh, masuk. - Harmon akan gadis itu? 01:27:50.250 --> 01:27:52.500 ..ada di sini? 01:27:52.500 --> 01:27:54.667 Dia tiba beberapa hari yang lalu untuk berbicara. 01:27:54.667 --> 01:27:59.958 Uh, En. Robbins, um... 01:27:59.958 --> 01:28:03.167 ..kita terlupa untuk...melawat teman mu yang sedang sakit. 01:28:03.167 --> 01:28:05.958 Oh, uh, benar! 01:28:05.958 --> 01:28:08.250 Aku ada seorang teman dan dia sedang sakit. Kami telah berjanji untuk melawat dia. 01:28:08.250 --> 01:28:12.458 Kamu tidak dapat masuk sebentar untuk memperkenalkan diri? 01:28:12.458 --> 01:28:15.958 - Tidak boleh. - Tidak. Mohon dimaafkan. 01:28:15.958 --> 01:28:21.417 Kalau begitu, aku akan menjemput Cik Harmon untuk berbakti bersama. 01:28:21.417 --> 01:28:24.982 Ahad ini. Kami akan bawa mereka ke Boston untuk bertemu dengan kamu. 01:28:24.982 --> 01:28:26.167 - Kami tidak akan izinkan... - Uh, uh... 01:28:26.167 --> 01:28:28.750 Ya, sudah tentu! Rancangan yang bagus. 01:28:28.750 --> 01:28:30.500 (KETAWA KECIL) 01:28:30.500 --> 01:28:35.333 Ya, ya. Jemputlah Cik Harmon ke Boston. 01:28:35.333 --> 01:28:39.000 Kami akan bertemu dengannya hari Ahad ini! 01:28:39.000 --> 01:28:42.167 Semoga Tuhan beserta kamu, saudaraku. 01:28:42.167 --> 01:28:45.875 Kita...doakan kesembuhan untuk teman kamu itu. 01:28:54.917 --> 01:28:57.250 (SUARA): Akulah utusan Tuhan... 01:28:57.250 --> 01:29:00.583 Pergilah ke Randolph... Ikutlah terang itu. 01:29:21.125 --> 01:29:22.250 Selamat pagi, Ellen. 01:29:22.250 --> 01:29:23.917 Adakah engkau tidur nyenyak malam tadi? 01:29:23.917 --> 01:29:26.083 Aku.. Sebenarnya... 01:29:26.083 --> 01:29:30.083 Apa yang berlaku? Katakanlah kepada kami. 01:29:30.083 --> 01:29:35.708 Kami sangat berterima kasih atas layanan yang diberikan. 01:29:35.708 --> 01:29:40.292 Aku tahu yang kamu benar-benar ingin ke Boston. 01:29:40.292 --> 01:29:48.375 Tapi aku telah diarahkan untuk ke Randolph. 01:29:48.375 --> 01:29:50.917 Kenapa...tidak ada apa-apa di Randolph untukmu, 01:29:50.917 --> 01:29:53.875 kecuali kau inginkan kasut kulit yang baharu. 01:29:53.875 --> 01:29:55.125 Engkau perlukan kasut baharu? 01:29:55.125 --> 01:29:59.792 Aku inginkan kasut baharu. 01:29:59.792 --> 01:30:04.667 Tuhan telah mengarahkan aku dalam penglihatanku. 01:30:04.667 --> 01:30:07.417 Kita harus ke rumah keluarga Thayer di Randolph. 01:30:07.417 --> 01:30:11.542 Apakah tujuannya? Katakanlah, Ellen. Kami tidak mengerti. 01:30:11.542 --> 01:30:16.583 Aku juga tidak mengerti. 01:30:16.583 --> 01:30:18.667 Aku hanya mendapat terang yang cukup untuk melihat arah tujuanku, 01:30:18.667 --> 01:30:23.583 dan arah tujuan itu ialah Randolph. 01:30:23.583 --> 01:30:28.417 Tuhan sudah berjanji untuk menyatakan kepadaku tujuanNya apabila aku tiba di sana. 01:30:35.458 --> 01:30:38.917 Kenapa? Keluarga Nichols! 01:30:38.917 --> 01:30:40.833 Apa hajat kamu ke Randolph? 01:30:40.833 --> 01:30:43.000 - Firman Tuhan - Oh! 01:30:43.000 --> 01:30:46.542 Ellen Harmon dan kakaknya, Sarah, dari Maine, ada bersama kami. 01:30:46.542 --> 01:30:50.917 Aku... Sebenarnya... 01:30:50.917 --> 01:30:52.792 Kami... 01:30:52.792 --> 01:30:56.958 Tidak tahu apa yang perlu kukatakan? 01:30:56.958 --> 01:30:59.208 "Selamat datang" adalah permulaan yang bagus. 01:30:59.208 --> 01:31:01.250 Oh... 01:31:11.750 --> 01:31:16.583 SARGENT: Saudaraku, Tuhan Yesus sudah memberikan amaran, 01:31:16.583 --> 01:31:21.542 "Berjaga-jagalah terhadap nabi-nabi palsu yang akan datang seperti domba, 01:31:21.542 --> 01:31:25.792 "tapi sebenarnya adalah sarigala," 01:31:27.958 --> 01:31:33.000 Saudaraku, Otis Nichols dan isterinya, Mary, datang bersama tetamu. 01:31:33.000 --> 01:31:36.750 Ellen Harmon dan kakaknya, Sarah. 01:31:45.542 --> 01:31:48.792 Bukankah kau katakan yang mereka ingin berjumpa kita di Boston? 01:31:48.792 --> 01:31:51.083 Nampaknya mereka memang tidak mahu berjumpa dengan kita. 01:31:51.083 --> 01:31:55.083 Baiklah, uh, saudaraku, seperti yang ku katakan tadi, 01:31:55.083 --> 01:31:58.375 Tuhan menyentuh hatiku, bahawa kita harus saling menguatkan. 01:31:58.375 --> 01:32:05.375 Kita akan menyambung firman Tuhan selepas makan tengah hari. 01:32:13.813 --> 01:32:16.958 EN. THAYER: Sebelum kamu tiba, 01:32:16.958 --> 01:32:20.042 Mereka asyik berbicara mengenai Cik Harmon. 01:32:20.042 --> 01:32:23.500 Mereka katakan bahawa penglihatannya berasal dari Syaitan. 01:32:23.500 --> 01:32:26.250 Biarkan Ellen Harmon sendiri buktikan siapakah dia. 01:32:26.250 --> 01:32:30.792 Sungguh mengelirukan. Aku tidak tahu kepada siapa harus ku percaya. 01:32:30.792 --> 01:32:37.000 En. Sargent berkata, Ellen tidak akan mendapat penglihatan jika dia berada disini 01:32:37.000 --> 01:32:39.625 kerana dia orang benar. 01:32:39.625 --> 01:32:41.917 Dan En. Sargent katakan kepadaku beberapa hari yang lalu 01:32:41.917 --> 01:32:46.583 untuk membawa Ellen untuk bertemu dia dan En. Robbins di Boston hari ini. 01:32:46.583 --> 01:32:50.042 Jadi mengapakah kau datang ke Randolph? 01:32:50.042 --> 01:32:53.208 Ellen menerima arahan dari Tuhan malam tadi. 01:32:53.208 --> 01:32:55.250 Oh... 01:32:56.167 --> 01:32:59.208 ♪ O, when shall I see Jesus 01:32:59.208 --> 01:33:01.375 ♪ And reign with Him above 01:33:01.375 --> 01:33:08.458 ♪ And shall hear the trumpet sound in that morning? 01:33:08.458 --> 01:33:13.125 ♪ And from the flowing fountain drink everlasting love 01:33:13.125 --> 01:33:18.750 ♪ And shall hear the trumpet sound in that morning? 01:33:18.750 --> 01:33:21.792 ♪ O, shout, glory! 01:33:21.792 --> 01:33:23.750 ♪ For I shall mount above the skies... ♪ 01:33:23.750 --> 01:33:25.208 Kemuliaan... 01:33:25.208 --> 01:33:27.208 (LAGU BERKURANGAN) 01:33:27.208 --> 01:33:29.667 ELLEN: Kemuliaan. 01:33:29.667 --> 01:33:30.750 Adakah dia...? 01:33:30.750 --> 01:33:33.375 Kemuliaan. 01:33:37.667 --> 01:33:39.083 Ayuh teruskan menyanyi! 01:33:39.083 --> 01:33:41.625 ♪ O, shout glory! For I shall... ♪ 01:33:41.625 --> 01:33:44.375 Jauhi dia! 01:33:45.167 --> 01:33:47.833 Ayuh membaca firman Tuhan! 01:33:47.833 --> 01:33:51.333 "Janganlah...ada tuhan lain dihadapanku. 01:33:51.333 --> 01:33:53.667 "Jangan membuat patung bagimu, 01:33:53.667 --> 01:33:55.583 "atau apapun yang menyerupai apapun yang di langit, 01:33:55.583 --> 01:33:57.250 "atau pun yang didalam bumi, 01:33:57.250 --> 01:33:59.167 "atau yang di dalam air dibawah bumi. 01:33:59.167 --> 01:34:01.583 "Jangan menyembah kepadanya kerana Aku, Tuhan..." 01:34:01.583 --> 01:34:04.125 - Oh, diam, bodoh! - Kamu sedang menyembah berhala! 01:34:04.125 --> 01:34:08.458 Tidakkah kamu sedar? Kamu sedang menyembah patung anak lembu emas! 01:34:08.458 --> 01:34:09.958 Kata orang, penglihatan dari Syaitan 01:34:09.958 --> 01:34:13.542 boleh dihentikan dengan meletakkan Alkitab pada orang itu... 01:34:13.542 --> 01:34:16.000 Ini dia. Letakkan ke atas dia. 01:34:16.000 --> 01:34:17.458 Tidak. Tidak. 01:34:17.458 --> 01:34:20.708 Baiklah. Biar aku yang lakukan. 01:34:42.375 --> 01:34:45.667 Inilah kesaksian tentang Tuhan yang telah diilhamkan. 01:34:53.417 --> 01:34:58.750 "Aku yang meratap telah Kauubah menjadi orang yang menari-nari." 01:34:58.750 --> 01:35:02.875 "kain kabungku telah Kaubuka, pinggangku Kauikat dengan sukacita," 01:35:02.875 --> 01:35:07.105 Oh! 01:35:10.635 --> 01:35:17.875 "Ada jalan yang disangka orang lurus, 01:35:17.875 --> 01:35:22.625 "tapi hujungnya menuju maut." 01:35:22.625 --> 01:35:25.833 Dia membacakan ayat yang ada di bawah jarinya. 01:35:25.833 --> 01:35:28.167 (BERBISIK DENGAN TERUJA) 01:35:28.167 --> 01:35:31.333 Halleluyah. 01:35:44.583 --> 01:35:47.583 Aku tidak mengerti apa yang dituliskan dalam surat-surat ini. 01:35:47.583 --> 01:35:51.292 Izinkan aku membacanya untuk mu, sayang. 01:35:55.833 --> 01:35:57.875 "Saudara Miller, 01:35:57.875 --> 01:36:03.292 "walaupun engkau tidak mengenaliku, aku tetap ingin menuliskan surat ini 01:36:03.292 --> 01:36:06.125 "Aku percaya bahawa Tuhan sudah memanggilmu 01:36:06.125 --> 01:36:11.417 "untuk memberitakan kedatangan Tuhan pada tahun 1844, 01:36:11.417 --> 01:36:16.000 "dan pastinya itulah yang akan terjadi. 01:36:16.000 --> 01:36:17.875 "Dan jika masa itu tidak disebutkan, 01:36:17.875 --> 01:36:24.667 "gereja dan dunia ini tidak akan pernah berjaga-jaga. 01:36:24.667 --> 01:36:33.542 "Aku sertakan bersama sebahagian dari penglihatan Ellen Harmon, dari Portland. 01:36:33.542 --> 01:36:38.083 "Aku yakin bahawa penglihatannya berasal dari Syurga. 01:36:38.083 --> 01:36:40.542 "Cik Harmon tinggal di rumahku 01:36:40.542 --> 01:36:44.167 sejak lapan bulan yang lalu. 01:36:44.167 --> 01:36:49.208 "Roh Tuhan bersama dengan dia dengan giatnya 01:36:49.208 --> 01:36:56.542 "Aku memohon agar engkau dapat bersikap terbuka 01:36:56.542 --> 01:37:02.042 "sehinggalah kau membaca dan membandingkan nya dengan Alkitab dan kebenaran. 01:37:02.042 --> 01:37:07.625 "Yang benar, menantikan kedatangan Tuhan, Otis Nichols." 01:37:07.625 --> 01:37:09.667 Hmm. 01:37:09.667 --> 01:37:11.833 Nampaknya Saudara Nichols benar-benar ikhlas. 01:37:11.833 --> 01:37:14.917 Tapi itu semua pasti tidak benar. 01:37:16.167 --> 01:37:18.250 Alkitab mengatakan, pada akhir zaman nanti, 01:37:18.250 --> 01:37:23.375 ada yang akan mendapat penglihatan dari Tuhan. 01:37:23.375 --> 01:37:28.917 Apa yang aku pasti adalah, tidak lama lagi kita akan bertemu dengan Juruselamat. 01:37:35.792 --> 01:37:38.042 PRUDENCE: Engkau menerima surat lagi? 01:37:38.042 --> 01:37:42.917 Fanatik di luar sana berkata mengenai perkara yang tidak masuk akal. 01:37:42.917 --> 01:37:45.458 Maksudmu, Ellen Harmon? 01:37:45.458 --> 01:37:48.250 Aku tahu dia adalah orang yang jujur dan setia. 01:37:48.250 --> 01:37:50.250 Tapi aku risau mengenai penglihatannya. 01:37:50.250 --> 01:37:53.708 Ada yang berkata penglihatannya yang terpanjang mencecah empat jam lamanya. 01:37:53.708 --> 01:37:56.083 Penglihatan? 01:37:56.083 --> 01:37:59.042 Bagiku penjelasan yang tepat adalah kerana dia tidak sihat. 01:37:59.042 --> 01:38:00.792 Mahukah kau bertemu dengan dia? 01:38:00.792 --> 01:38:04.125 Dia semakin kerap dijemput untuk berbicara. 01:38:04.125 --> 01:38:07.283 Kami pasti akan bertembung nanti. 01:38:10.223 --> 01:38:15.382 Joseph, kita sudah kehabisan tepung untuk membuat roti. 01:38:19.342 --> 01:38:21.625 Berapa banyak yang kau perlukan? 01:38:21.625 --> 01:38:24.333 Sekurang-kurangnya dua cawan. 01:38:41.502 --> 01:38:44.208 Engkau keluar untuk mencari Yesus lagi, En. Bates? 01:38:44.208 --> 01:38:46.833 - (LELAKI KETAWA) - Rasanya Dia ke sana tadi. 01:38:46.833 --> 01:38:50.083 Bukan, mugkin Dia ke sana... 01:38:50.083 --> 01:38:53.917 (LELAKI TERUS KETAWA) 01:38:55.055 --> 01:38:57.542 Apa yang kau perlukan, Joseph? 01:38:57.542 --> 01:38:59.427 Sedikit tepung. 01:39:02.667 --> 01:39:06.135 Berapa banyak tepung untuk wang ini? 01:39:50.537 --> 01:39:53.583 Inikah makan malam kita? 01:39:53.583 --> 01:39:55.417 Ini sahaja yang ada. 01:39:55.417 --> 01:39:58.792 Masih adakah jem atau mentega epal? 01:39:58.792 --> 01:40:02.948 Tidak ada jika tidak dibeli sementara kau keluar tadi. 01:40:07.708 --> 01:40:10.535 Prudy... 01:40:10.535 --> 01:40:16.037 Aku telah gunakan wang terakhir yang aku ada untuk membeli tepung itu tadi. 01:40:22.667 --> 01:40:26.542 Kita sudah kehilangan ladang untuk membiayai pergerekan Miller. 01:40:26.542 --> 01:40:29.208 Kemudian kita dihina oleh teman-teman dan keluarga kita. 01:40:29.208 --> 01:40:33.542 Anak kita lari ke lautan. 01:40:33.542 --> 01:40:37.542 Sekarang ini semua wang kita sudah habis? 01:40:37.542 --> 01:40:44.250 Bagaimanakah kita akan menghadapi situasi ini? 01:40:44.250 --> 01:40:46.833 Kita harus berdoa. Tuhan akan menyediakan. 01:40:46.833 --> 01:40:53.083 Joseph, tolonglah... 01:40:53.083 --> 01:40:57.833 ..benarkah kau tidak ada apa-apa lagi? 01:40:57.833 --> 01:41:01.917 Mungkin lebih baik aku mati. 01:41:01.917 --> 01:41:04.750 Itukah doa yang harus ku layangkan? 01:41:24.333 --> 01:41:26.333 Adakah surat untukku, En. Drew? 01:41:26.333 --> 01:41:32.167 Oh, ya, En. Bates. Ya, memang ada. 01:41:36.125 --> 01:41:39.208 Uh, semuanya lima sen. 01:41:41.108 --> 01:41:45.625 Aku... 01:41:45.625 --> 01:41:48.798 ..Aku tidak ada wang. 01:41:49.458 --> 01:41:53.458 Bayar kemudian apabila engkau ada wang nanti. 01:41:53.458 --> 01:41:57.625 Itu tidak baik. 01:41:57.625 --> 01:42:01.087 Selama ini aku tidak pernah berhutang. 01:42:05.167 --> 01:42:09.667 Jospeh, aku percaya yang kau akan bayar hutangmu itu. 01:42:11.250 --> 01:42:16.375 Matthew, boleh kah... tolong bukakan surat ini... 01:42:16.375 --> 01:42:18.458 ..Aku fikir itu lebih baik. 01:42:29.000 --> 01:42:30.875 (KETAWA KECIL) 01:42:30.875 --> 01:42:34.148 "Aku kirimkan ini kepadamu dalam nama Tuhan..." 01:42:44.708 --> 01:42:47.028 Apabila barang-barang ini tiba di rumah nanti, 01:42:47.028 --> 01:42:50.042 pasti isteriku bingung, tapi usah pedulikan kata-katanya. 01:42:50.042 --> 01:42:53.958 Tentu sekali, Kapten Bates. 01:43:02.292 --> 01:43:04.167 Prudy! 01:43:04.167 --> 01:43:07.333 (KETAWA) 01:43:07.333 --> 01:43:11.000 - Joseph, ini satu mukjizat - Benar. 01:43:55.868 --> 01:43:59.167 LELAKI: Aku mengistiharkan kamu, suami dan isteri. 01:43:59.167 --> 01:44:04.583 Mr. dan Mrs. James White. 01:44:06.583 --> 01:44:08.625 Tahniah. 01:44:08.625 --> 01:44:11.000 Terima kasih. 01:44:12.542 --> 01:44:16.375 Ellen White. Sangat bagus nama itu kan? 01:44:16.375 --> 01:44:18.250 Betul. Sangat bagus. 01:44:18.250 --> 01:44:20.708 Nama itu sangat sesuai untuk mu... 01:44:20.708 --> 01:44:22.625 Pn. White. 01:44:22.625 --> 01:44:24.333 (KETAWA KECIL) 01:44:32.875 --> 01:44:34.723 Apa yang berlaku? 01:44:38.083 --> 01:44:41.823 Aku selalu mengharapkan perkahwinan di gereja. 01:44:43.593 --> 01:44:46.562 Tapi sekarang ini kita tidak ada gereja sendiri. 01:45:10.083 --> 01:45:14.583 Tulisan Saudara Bates ini menyentuh hatiku. 01:45:14.583 --> 01:45:18.208 Benar. Pendiriannya selari dengan Alkitab. 01:45:18.208 --> 01:45:21.443 Kajiannya mengenai Sabat telah menjumpai permulaan Sabat 01:45:21.443 --> 01:45:24.667 dan kemudian mengingatkan bahawa Sabat adalah hukum yang penting. 01:45:24.667 --> 01:45:26.667 Jika gereja awal memelihara Sabat, hari ketujuh, 01:45:26.667 --> 01:45:29.833 Maka kita juga harus mengikuti mereka. 01:45:34.530 --> 01:45:38.625 JOSEPH: Jelas bahawa, pada akhir zaman, sebelum kedatangan Yesus, 01:45:38.625 --> 01:45:42.250 Pemeliharaan Hukum akan menjadi satu isu yang besar. 01:45:42.250 --> 01:45:45.750 Yohanes, dalam Buku Wahyu, fasal 12, ayat 17, menyatakan kelompok orang, 01:45:45.750 --> 01:45:50.917 "yang memelihara Hukum Tuhan dan memiliki kesaksian Yesus. 01:45:50.917 --> 01:45:54.208 Pada akhir zaman nanti, orang-orang ini akan menjadi sasaran Syaitan. 01:45:54.208 --> 01:45:56.875 Kemudian fasal 14, ayat 6 hingga 11, 01:45:56.875 --> 01:45:59.500 Yohanes menyatakan amaran terakhir dari Tuhan 01:45:59.500 --> 01:46:02.042 untuk disampaikan kepada dunia sebelum kedatangan Yesus, 01:46:02.042 --> 01:46:04.125 yang dilambangkan dengan perkhabaran tiga malaikat. 01:46:04.125 --> 01:46:09.240 Ayat 12 menyatakan mengenai mereka yang akan menyampaikan khabar itu kepada dunia. 01:46:09.240 --> 01:46:12.333 Inilah "yang menuruti perintah Allah 01:46:12.333 --> 01:46:16.333 "dan iman kepada Yesus." 01:46:16.333 --> 01:46:19.500 Harus ada kedua-duanya. 01:46:19.500 --> 01:46:21.042 Yesus sendiri berkata, 01:46:21.042 --> 01:46:24.375 "Jika kamu mengasihiku, turutilah segala Perintah-Perintahku." 01:46:25.500 --> 01:46:27.583 Terima kasih, dan Tuhan memberkati. 01:46:27.583 --> 01:46:33.333 Terima kasih, En. Bates. 01:46:33.333 --> 01:46:35.750 Kata-kata yang sangat mengangkat, Saudara Curtis. 01:46:35.750 --> 01:46:39.792 Kami sangat gembira engkau dapat hadir bersama dengan suamimu, Pn. White. 01:46:39.792 --> 01:46:40.875 Tuhan telah menunjukkan kebenaran 01:46:40.875 --> 01:46:43.458 dalam mesej Saudara Bates mengenai hari Sabat. 01:46:43.458 --> 01:46:46.375 Kemuliaan bagi Tuhan. 01:46:46.375 --> 01:46:48.000 Ellen... 01:46:49.625 --> 01:46:51.542 EN. CURTIS: Berikan ruang kepada Pn. White. 01:46:54.208 --> 01:46:56.333 ELLEN: Cahaya berkelipan. 01:46:58.763 --> 01:47:00.607 Bintang-bintang. 01:47:04.167 --> 01:47:07.315 Seperti pasir di pantai. 01:47:09.833 --> 01:47:15.500 SUARA: Lihatlah kemuliaan ciptaan Tuhan. 01:47:45.917 --> 01:47:47.917 - Bagaimana keadaannya? - Baik. 01:47:47.917 --> 01:47:50.167 Penglihatan itu tidak pernah melemahkan dia. 01:47:50.167 --> 01:47:52.792 Sebenarnya, itu menyembuhkan dia. 01:47:52.792 --> 01:47:56.433 Apa yang dia katakan tadi, walau tidak pernah meninggalkan New England. 01:47:56.433 --> 01:47:59.417 Aku...Aku berlayar selama 20 tahun dan hanya tahu setengah dari apa yang dia katakan. 01:47:59.417 --> 01:48:02.250 Bukankah kau pengkritiknya yang kuat. 01:48:02.250 --> 01:48:04.625 Sehinggalah hari ini, Saudara White. 01:48:04.625 --> 01:48:05.917 Adalah mustahil 01:48:05.917 --> 01:48:07.958 untuk dia tahu semua yang dia katakan tadi, 01:48:07.958 --> 01:48:10.292 jika bukan Tuhan yang perlihatkan itu kepadanya. 01:48:10.292 --> 01:48:13.292 Percayalah. Kini aku telah menjadi penyokongnya yang terkuat. 01:48:19.727 --> 01:48:21.500 BATES: Aku telah mempelajari mengenai Sabat 01:48:21.500 --> 01:48:23.208 bersama dengan Saudara Edson dan Saudara Crosier di Port Gibson, 01:48:23.208 --> 01:48:27.125 Kemudian pergi ke rumah keluarga Curtis di Topsham dan bertemu dengan White. 01:48:27.125 --> 01:48:31.333 Adakah kau melihat Pn. White pengsan? 01:48:31.333 --> 01:48:33.875 Aku salah untuk meragukan dia, Prudy. 01:48:33.875 --> 01:48:37.710 Dia mendapat khayal di hadapanku. 01:48:37.710 --> 01:48:39.708 Aku percaya Tuhan menggunakan dia 01:48:39.708 --> 01:48:44.292 untuk menyatakan kebenaran yang Dia ingin sampaikan dari Alkitab. 01:48:44.292 --> 01:48:46.917 Aku masih ragu-ragu. 01:48:46.917 --> 01:48:49.292 Mungkin dengan membaca tulisanku akan membantumu untuk mengerti. 01:48:49.292 --> 01:48:51.042 Engkau akan menulis mengenai penglihatannya? 01:48:51.042 --> 01:48:55.333 Benar, dan mengenai Sabat, hari ketujuh. 01:49:01.708 --> 01:49:04.083 Miller yang bersalah. 01:49:04.083 --> 01:49:07.708 Pernahkah kamu bertemu dengannya? 01:49:07.708 --> 01:49:09.000 Dialah yang telah memulakan kegilaan ini. 01:49:09.000 --> 01:49:12.000 Ah! Sejak dahulu lagi sudah ada orang gila. 01:49:12.000 --> 01:49:13.500 Dan ramai lagi selepas dia. 01:49:13.500 --> 01:49:16.170 Aku dengar yang dia sedang sakit, hanya terperap di ladangnya. 01:49:16.170 --> 01:49:19.125 Mungkin aku perlu beroda, tapi mungin tidak perlu. 01:49:19.125 --> 01:49:21.792 Mengapakah pengikut Miller yang kecewa ini 01:49:21.792 --> 01:49:23.047 tidak kembali ke gereja asal mereka? 01:49:23.047 --> 01:49:24.500 Sebahagain dari mereka sudah berbuat demikan. 01:49:24.500 --> 01:49:26.042 Tapi ada yang tidak mahu. 01:49:26.042 --> 01:49:29.500 Kebanyakan mereka masih percaya bahawa Yesus akan datang pada bila-bila masa. 01:49:29.500 --> 01:49:33.208 Aku dengar mereka masih mencari tarikh baharu dan mencari tanda di langit. 01:49:33.208 --> 01:49:37.500 Kasihan William. Kasihan sekali usaha kerasnya tidak berhasil. 01:49:37.500 --> 01:49:40.500 Sekurang-kurang dia dan Saudara Himes berjaya memulakan pergerakan. 01:49:40.500 --> 01:49:42.125 - Maksudku, semuanya... - Sia-sia. 01:49:42.125 --> 01:49:44.125 Tidak ada kepimpinan, tidak ada gereja. 01:49:44.125 --> 01:49:47.250 Aku terdengar tentang seorang perempuan yang mendapat penglihatan di Maine, 01:49:47.250 --> 01:49:49.833 dan seorang kapten yang mengadakan kebaktian pada hari Sabtu. 01:49:49.833 --> 01:49:53.292 Sabtu? Itu satu kumpulan yang aku tidak akan sertai. 01:49:53.292 --> 01:49:55.292 (SEMUA KETAWA) 01:49:58.458 --> 01:50:02.917 (SUARA BAYI) 01:50:16.500 --> 01:50:20.370 Bates mencetak mengenai Sabat lagi. 01:50:20.370 --> 01:50:23.667 Tapi dari manakah dia mendapat wang untuk itu? 01:50:23.667 --> 01:50:25.417 JAMES: Aku...Belum ada. 01:50:25.417 --> 01:50:29.105 Kita perlu mencari dana untuk membayar kosnya. 01:50:30.875 --> 01:50:34.688 Dari mana kita akan dapat $7.50? 01:50:38.478 --> 01:50:41.375 Hari penghakiman telah tiba. Tahun untuk menuai... 01:50:41.375 --> 01:50:46.542 (MUZIK YANG MENGGEMBIRAKAN BERMAIN DIATAS DIALOG) 01:50:58.120 --> 01:51:00.918 - Amen. - Amen. 01:51:00.958 --> 01:51:02.417 Amen. 01:51:06.292 --> 01:51:08.375 ELLEN: Kita telah berusaha keras untuk mempelajari firman Tuhan, 01:51:08.375 --> 01:51:10.167 tetapi aku masih tidak dapat mengerti 01:51:10.167 --> 01:51:12.792 apa yang kamu semua bincangkan. 01:51:12.792 --> 01:51:16.333 Aku cuma mampu melihat dari jauh. 01:51:16.333 --> 01:51:18.083 Ellen, apabila kami buntu, 01:51:18.083 --> 01:51:21.333 Tuhan memberikan penjelasan melalui penglihatanmu. 01:51:21.333 --> 01:51:22.458 Tetapi bila aku tidak mendapat penglihatan, 01:51:22.458 --> 01:51:25.625 Aku tidak dapat berfikir untuk memahami Alkitab 01:51:25.625 --> 01:51:28.208 (BAYI MENANGIS) 01:51:28.208 --> 01:51:29.958 JAMES: Mungkin ini adalah berkat. 01:51:29.958 --> 01:51:31.167 Mungkin Tuhan melindungimu 01:51:31.167 --> 01:51:33.125 agar orang ramai tidak dapat mengecam mesej kita 01:51:33.125 --> 01:51:37.483 dengan berkata, "itu adalah penglihatannya, bukan dari Alkitab." 01:51:37.483 --> 01:51:40.625 (BAYI MENANGIS) 01:51:40.625 --> 01:51:42.125 Kita sudah menghadiri tiga pertemuan 01:51:42.125 --> 01:51:45.208 untuk mencari kebenaran Alkitab. 01:51:45.208 --> 01:51:48.583 Perlukah kita ke Connecticut untuk pertemuan di rumah keluarga Beldens? 01:51:48.583 --> 01:51:50.250 Aku fikir, adalah baik untuk kita hadir. 01:51:50.250 --> 01:51:52.875 Tapi kita tidak ada wang untuk itu, James. 01:51:52.875 --> 01:51:56.045 Aku akan mendapat upahku memotong kayu pada minggu hadapan. 01:51:56.045 --> 01:51:58.958 Aku sepatutnya mendapat $10 untuk pekerjaanku. 01:51:58.958 --> 01:52:03.958 Bagaimana dengan anak kita, mengembara, James. Aku tidak boleh. 01:52:03.958 --> 01:52:07.792 Bapa kita telah memanggil kita untuk melayani. Dia tidak akan tinggalkan atau lupakan kita. 01:52:07.792 --> 01:52:12.325 (BAYI TERUS MENANGIS) 01:52:24.917 --> 01:52:28.500 Satu perbincangan yang sangat bersemangat pagi tadi. 01:52:28.500 --> 01:52:30.917 Kita mesti terus fokus. 01:52:30.917 --> 01:52:32.542 Kebanyakan tanda 01:52:32.542 --> 01:52:33.833 yang Yesus berikan kepada muridnya dalam Buku Matius 01:52:33.833 --> 01:52:35.875 sedang digenapi di sekeliling kita sekarang ini. 01:52:35.875 --> 01:52:39.750 Benar. Dan kita sudah banyak berkembang. 01:52:39.750 --> 01:52:43.000 Empat tahun lalu, siapa yang menyangka kita akan berbakti pada hari Sabtu? 01:52:43.000 --> 01:52:47.583 Benar. Kesepakatan terjadi apabila kita bersatu. 01:52:47.583 --> 01:52:51.125 Kita memelihara Hukum bukan untuk diselamatkan, tetapi kerana kita sudah selamat. 01:52:51.125 --> 01:52:54.375 Benar. Yesus berkata, "Jika kamu mengasihi aku, turutilah..." 01:52:54.375 --> 01:52:58.348 Jika engkau mengasihiku, tunggu dahulu hingga semua orang sudah sedia untuk makan. 01:52:58.348 --> 01:52:59.208 (SEMUA KETAWA KECIL) 01:52:59.208 --> 01:53:00.977 Bates. (KETAWA) 01:53:08.958 --> 01:53:12.250 OTIS: Engkau dan Ellen selalu mengembara untuk menyebarkan firman Tuhan 01:53:12.250 --> 01:53:14.793 tapi kamu tidak boleh berada di semua tempat. 01:53:14.793 --> 01:53:16.333 Kami juga tidak mahu seperti itu. 01:53:16.333 --> 01:53:18.500 Meninggalkan anak kami di rumah 01:53:18.500 --> 01:53:20.625 tidak membuatkan kami senang hati. 01:53:20.625 --> 01:53:24.847 Tuhan memberikan aku penglihatan mengenai cara untuk menjangkau 01:53:24.847 --> 01:53:27.500 tanpa perlu banyak mengembara. 01:53:27.500 --> 01:53:30.083 Kita mulakan penerbitan surat khabar. 01:53:30.083 --> 01:53:32.543 Tapi kata Saudara Bates kita harus memberikan perhatian 01:53:32.543 --> 01:53:33.917 kepada risalah dan buku-buku. 01:53:33.917 --> 01:53:35.500 bukan melalui surat khabar. 01:53:35.500 --> 01:53:37.417 Saudara Nichols, dua cara berbeza, dengan satu tujuan. 01:53:37.417 --> 01:53:40.000 Kami tidak bertengkar mengenai hal ini. 01:53:40.000 --> 01:53:43.083 Suamiku telah bersedia untuk memulakan tulisan berkala, 01:53:43.083 --> 01:53:46.542 kerana ada kalanya buku hanya disimpan di rak buku. 01:53:46.542 --> 01:53:48.667 Dari manakah wang untuk membiayainya? 01:53:48.667 --> 01:53:52.500 Kita mulakan dengan saiz yang kecil. 01:53:52.500 --> 01:53:54.792 Pembaca kita nanti akan membantu kita. 01:53:54.792 --> 01:53:57.833 Tuhan telah menunjukkan kepadaku, dari permulaan yang kecil ini, 01:53:57.833 --> 01:54:01.583 suatu hari nanti ia akan dapat menjangku seluruh dunia. 01:54:13.125 --> 01:54:17.375 ANNIE: Berapakah kosnya? 01:54:17.375 --> 01:54:19.125 $652, Annie. 01:54:19.125 --> 01:54:21.500 600... 01:54:21.500 --> 01:54:23.917 Oh, Tuhan kasihilah kami. 01:54:23.917 --> 01:54:25.458 Hiram Edson yang membayarnya? 01:54:25.458 --> 01:54:26.875 Ya. 01:54:26.875 --> 01:54:29.250 Tapi tulisan itu sudah diterbitkan di "Review", 01:54:29.250 --> 01:54:31.667 bantuan akan datang untuk membayar pinjaman kita. 01:54:31.667 --> 01:54:33.250 Ini satu keajaiban. 01:54:33.250 --> 01:54:35.417 JAMES: Benar. 01:54:35.417 --> 01:54:38.958 Dan berita mengenai keajaiban akan tersebar dengan pantas. 01:54:38.958 --> 01:54:41.347 Bersedilah... 01:54:43.667 --> 01:54:46.958 ..kerana pelayanan kita sudah bermula. 01:55:11.485 --> 01:55:14.708 ELLEN: Ini harus dipanggil "Utusan yang Menyesatkan." 01:55:14.708 --> 01:55:19.167 Tulisan ini penuh dengan pembohongan mengenai pekerjaan Tuhan! 01:55:19.167 --> 01:55:21.292 Mereka meracuni banyak jiwa, James. 01:55:21.292 --> 01:55:23.762 Penulis yang kita terbitkan dahulu, 01:55:23.762 --> 01:55:27.093 salah mentafsir Alkitab, menyebarkan kesalahan. 01:55:27.093 --> 01:55:30.125 Ada lagi berita buruk. 01:55:30.125 --> 01:55:32.750 Di Wisconsin, khemah untuk pertemuan telah hilang. 01:55:32.750 --> 01:55:35.583 - Kita tidak boleh izinkan ini berlaku! - Kita tidak mampu. 01:55:35.583 --> 01:55:37.292 Kita tidak teratur. kita tidak ada ketua. 01:55:37.292 --> 01:55:45.667 (BATUK) 01:55:45.667 --> 01:55:50.292 Kita harus mengubati paru-parumu. 01:55:50.292 --> 01:55:53.455 Masih ada surat dari John Andrews dan John Loughborough. 01:55:53.455 --> 01:55:55.125 - Moga-mogahan bukan berita buruk. - Bacakanlah. 01:55:55.125 --> 01:55:57.125 Mereka berdua keletihan. 01:55:57.125 --> 01:55:59.542 Saudara Andrews bekerja sepanjang minggu untuk mencari nafkah. 01:55:59.542 --> 01:56:00.708 Penglihatanya semakin kabur. 01:56:00.708 --> 01:56:03.042 Suaranya hampir hilang akibat berkhutbah pada hujung minggu. 01:56:03.042 --> 01:56:07.292 Betapa baiknya jika itu sahaja masalah kita. 01:56:07.292 --> 01:56:09.458 Apa maksudmu? 01:56:09.458 --> 01:56:14.082 Tuan tanah telah memberikan kita notis mengenai sewa untuk tahun depan. 01:56:15.792 --> 01:56:17.958 $14.50 sebulan. 01:56:17.958 --> 01:56:20.125 Apa yang harus kita lakukan? 01:56:20.125 --> 01:56:21.375 Kita boleh berpindah. 01:56:21.375 --> 01:56:23.833 Ke Vermont? 01:56:23.833 --> 01:56:25.458 Ada yang mencadangkan Michigan. 01:56:25.458 --> 01:56:27.792 Kita berkemas dan berpindah ke arah Barat? 01:56:27.792 --> 01:56:30.375 Kita pernah ke sana sebelum ini. 01:56:30.375 --> 01:56:34.042 Engkau sendiri berkata orang-orang di situ baik hati. 01:56:34.042 --> 01:56:37.333 Saudara di Battle Creek mahu membantu dalam penerbitan. 01:56:37.333 --> 01:56:40.083 Battle Creek. 01:56:40.083 --> 01:56:41.917 Seperti tidak menarik. 01:56:41.917 --> 01:56:43.808 (KETAWA KECIL) 01:56:44.708 --> 01:56:47.750 Bukankah kau "berjuang" sepanjang hidupmu? 01:56:47.750 --> 01:56:50.125 Sangat sesuai untuk kau tinggal di tempat itu. 01:56:50.125 --> 01:56:52.667 Benarkah? 01:57:20.542 --> 01:57:22.208 Para wanita akan menyediakan tempat tidur, 01:57:22.208 --> 01:57:24.125 dan meja bersama dua kerusi. 01:57:24.125 --> 01:57:28.000 Bangunan di hujung sana ada ruangan yang besar untuk anak-anak bermain. 01:57:28.000 --> 01:57:31.195 Gereja kita yang pertama akan sedia untuk digunakan tidak lama lagi. 01:57:31.195 --> 01:57:33.125 Terima kasih, Uriah. 01:57:33.125 --> 01:57:35.792 Engkau adalah berkat untuk kami. 01:57:35.792 --> 01:57:37.500 Sebelum aku pergi, aku ada meminjam wang 01:57:37.500 --> 01:57:41.000 untuk membeli makanan. 01:57:41.000 --> 01:57:43.892 Kami akan membayarnya nanti. 01:57:47.083 --> 01:57:50.125 (BATUK) 01:57:50.125 --> 01:57:52.375 Ayuh. 01:57:56.042 --> 01:57:57.792 Tunjukkan tingkap itu kepada Ayah. 01:58:05.067 --> 01:58:08.375 ELLEN: "Tidak ramai yang mempedulikan Alkitab, 01:58:08.375 --> 01:58:12.708 "Tuhan telah memberikan terang kecil untuk memimpin semua orang 01:58:12.708 --> 01:58:15.625 "kepada terang yang lebih besar - Alkitab. 01:58:15.625 --> 01:58:18.875 "Aku tidak meminta agar kamu percaya kepada kata-kataku. 01:58:18.875 --> 01:58:21.333 "Ketepikan Ellen White. 01:58:21.333 --> 01:58:26.112 "Jangan gunakan tulisanku sebelum kamu menjadi penurut Alkitab. 01:58:26.112 --> 01:58:29.167 "Aku mengangkat Firman Tuhan dihadapan kamu. 01:58:29.167 --> 01:58:31.750 "Pendirian dan iman kita adalah dari Alkitab." 01:58:39.250 --> 01:58:42.042 JAMES: Aku mahu kau tahu, Rumah ini telah aku wariskan kepadamu. 01:58:45.792 --> 01:58:47.292 Aku tidak mahu dengar itu. 01:58:47.292 --> 01:58:48.792 Hmm. 01:58:48.792 --> 01:58:50.833 Kau tidak ada pilihan lain. 01:58:50.833 --> 01:58:52.750 (BATUK) 01:58:52.750 --> 01:58:55.250 Jika kau berehat, kesihatanmu akan beransur baik. 01:58:58.167 --> 01:59:00.250 Engkaulah pewaris rumah ini. 01:59:02.708 --> 01:59:04.500 Jika Tuhan harus merehatkan aku, 01:59:04.500 --> 01:59:07.537 Aku tidak ingin meninggalkan seorang balu beranak tiga, tanpa rumah. 01:59:07.537 --> 01:59:08.625 Tidak. 01:59:10.000 --> 01:59:14.167 Aku percaya yang Tuhan tidak akan mengambil engkau dari kami. 01:59:16.125 --> 01:59:18.875 Masih banyak kerja yang kau harus lakukan En. White. 01:59:19.875 --> 01:59:22.833 Sekarang ini kita sudah ada lebih dari 2,000 orang yang percaya. 01:59:24.583 --> 01:59:26.417 Ellen, aku sudah berusaha... 01:59:26.417 --> 01:59:28.042 Tidak, engkau sudah pun berjaya. 01:59:38.125 --> 01:59:40.625 Kita harus terus menunggu hingga kedatangan Tuhan. 01:59:40.625 --> 01:59:43.458 (BATUK) 01:59:51.958 --> 01:59:55.833 Pemilikan seharusnya bukan hak individu. 01:59:55.833 --> 01:59:59.083 Aku adalah pemilik mesin cetak, dan itu tidak baik, Saudara Bell. 01:59:59.083 --> 02:00:01.667 Aku yang memiliki tanah dimana gereja kita dibina. 02:00:01.667 --> 02:00:04.083 Atas nama siapakah ia harus didaftarkan? 02:00:04.083 --> 02:00:06.208 Aku fikir, tiada sesiapa yang layak. 02:00:06.208 --> 02:00:08.458 Saudara Andrew sudah mencadangkan 02:00:08.458 --> 02:00:11.000 agar tidak perlu untuk menjadi gereja yang sah. 02:00:11.000 --> 02:00:12.958 Tetapi dibawah undang-undang Michigan 02:00:12.958 --> 02:00:14.625 kita boleh menubuhkan persatuan. 02:00:14.625 --> 02:00:16.375 Persatuan? 02:00:16.375 --> 02:00:18.958 Gereja yang terawal juga begitu. 02:00:18.958 --> 02:00:21.083 Kita harus mengadakan perbincangan. 02:00:22.333 --> 02:00:24.583 Kita adakan pertemuan di sini, di Battle Creek. 02:00:24.583 --> 02:00:26.125 Kita mesti mencari persetujuan, 02:00:26.125 --> 02:00:29.190 tidak kisahlah berapa lama masa yang diperlukan 02:00:33.417 --> 02:00:36.667 (LELAKI BERBUAL) 02:00:44.250 --> 02:00:46.750 (PERBUALAN BERHENTI) 02:00:46.750 --> 02:00:49.333 Ada sesiapa mencadangkan untuk menubuhkan persatuan penerbitan? 02:00:49.333 --> 02:00:50.750 LELAKI: Ada. Ada. Ada. 02:00:50.750 --> 02:00:54.792 ANDREWS: Saudara sekalian, dibawah undang-undang Michigan, 02:00:54.792 --> 02:00:59.625 kita tidak boleh mendaftarkan jabatan penerbitan sehinggalah kita didaftarkan. 02:00:59.625 --> 02:01:02.042 - (BERBISIK) - LELAKI: Benar Saudara Andrews! 02:01:02.042 --> 02:01:03.708 LELAKI: Aku setuju dengan Saudara Andrews. 02:01:06.250 --> 02:01:12.500 Saudara, mari kita terus fokus kepada apa yang sudah kita bincangkan selama dua hari ini. 02:01:12.500 --> 02:01:15.167 Pergerakan kita kini sudah ditubuhkan, 02:01:15.167 --> 02:01:18.245 ia semakin berkembang, dan bukankah sangat aneh 02:01:18.245 --> 02:01:19.962 jika kita tidak mempunyai nama sendiri? 02:01:22.458 --> 02:01:24.667 Kita telah dipanngil orang sebagai pintu tertutup... 02:01:26.208 --> 02:01:29.125 ..kerana kita percaya bahawa pintu Bilik Suci telah tertutup, 02:01:29.125 --> 02:01:33.917 dan pintu Bilik Yang Maha Suci di dalam Tempat Kudus di Syurga sudah dibuka. 02:01:33.917 --> 02:01:36.000 Haruskah itu menjadi nama kita? 02:01:37.500 --> 02:01:40.292 (BERBISIK) 02:01:46.250 --> 02:01:47.875 Apapun nama yang kita pilih... 02:01:49.083 --> 02:01:52.250 ..ia harus boleh diterima oleh semua orang. 02:01:52.250 --> 02:01:54.500 Sudah dua hari kami berbincang. 02:01:54.500 --> 02:01:56.708 Dan masih belum mendapat keputusan? 02:01:57.875 --> 02:01:59.708 Sudah ada perkembangan. 02:01:59.708 --> 02:02:02.708 Tapi masih ada yang membantah. 02:02:05.292 --> 02:02:08.833 Kita harus mendengar pendapat semua orang, James. 02:02:14.542 --> 02:02:16.167 (SUARA BAYI) 02:02:16.167 --> 02:02:19.302 Baiklah, John Herbert, kami akan mendengar pendapatmu. 02:02:19.750 --> 02:02:23.792 Anak kita yang keempat inilah yang paling lantang. 02:02:23.792 --> 02:02:27.475 Entah, siapakah yang mewariskan itu? 02:02:37.250 --> 02:02:39.333 (MENGELUH) 02:02:48.667 --> 02:02:49.958 (PERBUALAN) 02:02:49.958 --> 02:02:53.417 BATES: Saudara-saudara... Bertenang. 02:02:58.583 --> 02:03:02.750 Kita namakan persatuan kita sebagai "The Church of God." 02:03:02.750 --> 02:03:04.917 Sudah ada yang menggunakan nama itu. 02:03:04.917 --> 02:03:07.208 Dan nama itu seperti meninggi diri. 02:03:07.208 --> 02:03:09.542 Benarkah? 02:03:09.542 --> 02:03:12.875 (BERBISIK-BISIK) 02:03:13.917 --> 02:03:16.208 (MEMUKUL MEJA) 02:03:21.250 --> 02:03:24.542 Mungkin kita harus melihat kepada dua dasar iman kita - 02:03:24.542 --> 02:03:27.542 Hari Sabat dan Kedatangan Yesus kedua kali. 02:03:27.542 --> 02:03:30.958 Bagaimana jika kita dipanggil sebagai, "Seventh-day Adventist?" 02:03:30.958 --> 02:03:34.667 (BERBISIK DAN SETUJU) 02:03:36.167 --> 02:03:37.917 Ada sesiapa yang mencadang? 02:03:40.125 --> 02:03:43.750 Aku mencadangkan agar kita dipanggil sebagai "Seventh-day Adventist." 02:03:43.750 --> 02:03:45.333 SEMUA: Setuju! 02:03:46.458 --> 02:03:50.458 (MUZIK YANG GEMBIRA) 02:04:17.083 --> 02:04:18.833 Hari yang luar biasa. 02:04:18.833 --> 02:04:21.917 Akhirnya... 02:04:24.708 --> 02:04:29.625 (BAYI MENANGIS KERAS) 02:04:31.625 --> 02:04:33.833 Jangkitan sudah merebak, tidak apa yang dapat kulakukan. 02:04:33.833 --> 02:04:35.375 Berdoa sahaja. 02:04:35.375 --> 02:04:37.917 - (TANGISAN BERTERUSAN) - Anak kita sangat panas. 02:04:37.917 --> 02:04:40.750 (BAYI BATUK) 02:04:42.333 --> 02:04:44.208 (TANGISAN) 02:04:44.208 --> 02:04:46.000 Shhh... 02:04:49.333 --> 02:04:51.000 ELLEN: James... 02:04:51.000 --> 02:04:52.708 (NANGIS) Anak kita! 02:04:52.708 --> 02:04:54.292 James... 02:05:25.042 --> 02:05:27.125 ELLEN: 29 hari yang lalu... 02:05:30.250 --> 02:05:32.250 ..anak kami, John, telah meninggal. 02:05:36.958 --> 02:05:43.292 Sekarang kau mengerti kesedihan Raja Daud apabila dia kehilangan anaknya. 02:05:45.833 --> 02:05:51.583 "Anakku...Anakku, kalau aku mati menggantikan engkau." 02:05:53.792 --> 02:05:56.708 Aku akan terus berpegang kepada janji Bapa kita. 02:05:56.708 --> 02:06:04.233 bahawa, "Allah turut bekerja dalam segala sesuatu untuk mendatangkan kebaikan bagi mereka yang mengasihi Dia." 02:06:07.083 --> 02:06:14.833 Pada hari ni, Januari 12, 1861... 02:06:16.375 --> 02:06:18.875 ..bahawa Tuhan sudah berikan aku penglihatan 02:06:18.875 --> 02:06:23.167 bahawa lebih banyak negeri akan menyertai South Carolina untuk menarik diri 02:06:23.167 --> 02:06:26.000 dan peperangan yang dahsyat akan berlaku. 02:06:30.375 --> 02:06:34.500 Aku melihat tentera yang banyak akan datang dari Utara dan Selatan. 02:06:34.500 --> 02:06:38.917 Aku melihat perang meletus, aku terdengar letupan merian. 02:06:40.542 --> 02:06:42.542 Ramai yang mati dan cedera. 02:06:43.958 --> 02:06:45.875 Dan aku dibawa ke rumah-rumah mereka 02:06:45.875 --> 02:06:50.875 yang sudah kehilangan saudara mereka akibat peperangan. 02:06:52.750 --> 02:06:54.417 Dan pemilik rumah itu... 02:06:56.042 --> 02:06:58.000 ada dikalangan kita pada hari ini, 02:06:58.000 --> 02:07:00.417 mereka yang akan kehilangan orang yang tersayang. 02:07:04.042 --> 02:07:07.417 Peperangan ini tercetus kerana isu perhambaan 02:07:07.417 --> 02:07:12.750 dan kerana kedegilan orang-orang untuk melihat kepada kebenaran Tuhan. 02:07:14.375 --> 02:07:18.417 Undang-undang yang mengarahkan kita untuk memulangkan hamba kepada tuannya, 02:07:18.417 --> 02:07:21.042 seharusnya jangan kita turuti. 02:07:22.542 --> 02:07:28.708 "Oleh itu, aku, Abraham Lincoln, Presiden Amerika Syarikat, 02:07:28.708 --> 02:07:30.917 "dengan kuasa yang ada padaku 02:07:30.917 --> 02:07:33.625 "yang telah diberikan oleh Konstitiusi dan undang-undang, 02:07:33.625 --> 02:07:35.667 "memikirkan bahawa adalah baik untuk, 02:07:35.667 --> 02:07:38.583 "aku mengarahkan agar... 02:07:39.875 --> 02:07:42.833 "..semua militan dari beberapa negeri dalam Kesatuan ini, 02:07:42.833 --> 02:07:46.917 "yang berjumlah sekitar 75,000 orang... 02:07:48.708 --> 02:07:51.792 "..untuk menghentikan perselisihan, 02:07:51.792 --> 02:07:55.250 "agar undang-undang dapat dijalankan." 02:07:56.458 --> 02:07:59.375 JAMES: Peperangan itu merupakan tragedi kepada negara kita. 02:07:59.375 --> 02:08:02.500 JOSEPH: Benar. Alangkah baiknya jika manusia ingin mendengarkan Tuhan. 02:08:07.292 --> 02:08:11.208 Bagaimana dengan kesihatanmu, White? Engkau perlukan lebih banyak rehat. 02:08:11.208 --> 02:08:15.667 Hari ini, enam conference mengundi untuk membentuk General Conference 02:08:15.667 --> 02:08:18.000 dengan John Byington sebagai presiden kita yang pertama. 02:08:19.500 --> 02:08:22.625 Berita itu membuatkan kau semakin sihat. 02:08:23.167 --> 02:08:26.542 Pekerjaan Tuhan kini dapat diteruskan tanpa halangan. 02:08:26.542 --> 02:08:28.458 Tuhan memimpin dan kita hanya ikut Dia. 02:08:38.667 --> 02:08:41.625 Bukankah dia sihat apabila kami keluar beberapa hari yang lalu? 02:08:41.625 --> 02:08:43.958 - Memang Dia sihat. Benar. Dia.. - Doktor katakan dia menghidap radang paru-paru. 02:08:43.958 --> 02:08:45.750 Benarkah begitu? 02:08:46.875 --> 02:08:49.917 Ibu! Akhirnya ayah dan ibu sudah kembali. 02:08:58.542 --> 02:09:00.042 Henry? 02:09:02.167 --> 02:09:04.958 Henry, bolehkah kau dengarkan ibu? 02:09:06.875 --> 02:09:09.042 Berjanjilah...ibu... 02:09:10.125 --> 02:09:16.625 kalau aku mati...kebumikan aku disamping adikku, John Herbert... 02:09:17.833 --> 02:09:20.875 ..agar kami akan diangkat bersama... 02:09:22.083 --> 02:09:23.875 ..sewaktu Kebangkitan nanti. 02:09:26.417 --> 02:09:29.000 Tuhan akan berikan yang terbaik, anakku. 02:09:30.500 --> 02:09:32.167 Aku tidak dapat menanggungnya. 02:09:34.500 --> 02:09:38.792 Kehilangan John yang berumur tiga bulan... 02:09:41.042 --> 02:09:44.208 Seperti kita hanya meminjamnya dari Tuhan. Tapi ini! 02:09:45.250 --> 02:09:46.542 Ibu... 02:09:48.042 --> 02:09:50.500 ..Kita akan bertemu nanti di Syurga, 02:09:50.500 --> 02:09:53.913 kerana aku tahu ibu juga akan ada di sana... 02:09:56.625 --> 02:10:00.542 (MENANGIS) Tidak, Henry! 02:10:04.375 --> 02:10:06.208 Henry! 02:10:06.208 --> 02:10:08.875 Henry! (MENANGIS) 02:10:13.250 --> 02:10:16.583 (TANGISAN BERTERUSAN) 02:11:14.250 --> 02:11:15.875 Masih menulis lagi. 02:11:15.875 --> 02:11:18.750 Sudah berbulan-bulan engkau asyik menulis di meja itu. 02:11:19.917 --> 02:11:22.667 Aku lebih memahaminya apabila aku menuliskannya. 02:11:27.875 --> 02:11:30.125 Penglihatan mengenai kesihatan. 02:11:30.125 --> 02:11:32.292 Bolehkah kau bacakan sedikit untukku? 02:11:32.292 --> 02:11:34.625 Perkara yang paling penting ialah 02:11:34.625 --> 02:11:38.625 mengenai hubungan antara jiwa dan tubuh kita. 02:11:38.625 --> 02:11:42.417 Ramai antara kita yang bekerja keras dalam pelayanan Tuhan. 02:11:42.417 --> 02:11:46.958 Aku melihat tembakau sebagai racun yang perlahan dan membahayakan. 02:11:46.958 --> 02:11:49.083 Tapi ada yang mengatakan tembakau boleh menyembuhkan... 02:11:49.083 --> 02:11:52.042 Aku hanya mengatakan apa yang ku lihat (KETAWA KECIL) 02:11:52.042 --> 02:11:54.542 Alkohol, teh dan kopi haruslah dielakkan. 02:11:54.542 --> 02:11:56.792 Ah. Teruskan. 02:11:58.792 --> 02:12:00.750 Kita harus mengelakkan pengambilan daging, 02:12:00.750 --> 02:12:03.167 sebaliknya kembali kepada diet di taman Eden - 02:12:03.167 --> 02:12:06.208 biji-bijian, sayuran, kacang-kacangan, buah-buahan. 02:12:06.208 --> 02:12:08.982 JAMES: Benarkah Tuhan sudah tunjukkan itu kepadamu? 02:12:08.982 --> 02:12:10.125 (KETAWA KECIL) 02:12:11.500 --> 02:12:13.833 Bagaimakah kita boleh hidup tanpa makan daging? 02:12:13.833 --> 02:12:16.167 - Ada yang lebih teruk lagi. - Ah. 02:12:16.167 --> 02:12:20.295 Kek dan pie yang manis harus dielakkan juga. 02:12:20.295 --> 02:12:21.875 (KETAWA BERSAMA) 02:12:24.958 --> 02:12:29.125 Penjual daging, penjual rokok 02:12:29.125 --> 02:12:32.083 dan bar...semua mereka akan marah dengan kita. 02:12:32.083 --> 02:12:34.708 - Oh, tukang roti juga - Ada lagi. 02:12:34.708 --> 02:12:38.667 Tubuh kita perlukan air, senaman dan udara yang segar. 02:12:42.708 --> 02:12:45.375 Kesihatan berkait rapat dengan kerohanian kita. 02:12:48.792 --> 02:12:52.667 Aku telah melihat bahawa adalah satu tugas yang suci untuk bukan hanya menjaga diri sendiri 02:12:52.667 --> 02:12:55.927 tetapi juga untuk mengajarkan ini kepada orang lain. 02:13:08.458 --> 02:13:10.333 ELLEN: Edson! 02:13:20.292 --> 02:13:21.708 Tangan. 02:13:35.750 --> 02:13:37.542 Bapa Syurgawi, 02:13:37.542 --> 02:13:40.542 kamu bersyukur kepadaMu atas makanan 02:13:40.542 --> 02:13:42.000 yang sedap ini. 02:13:42.000 --> 02:13:44.833 Dalam namaMu, kami mengucap syukur. Amen. 02:13:44.833 --> 02:13:46.625 DUA ORANG: Amen. 02:13:53.667 --> 02:13:56.875 Edson, kenapakah kau tidak makan? 02:13:56.875 --> 02:13:59.708 Kerana dia kenyang dengan makanan yang dia tidak boleh makan. 02:13:59.708 --> 02:14:01.875 Willie, jangan susahkan saudaramu. 02:14:03.167 --> 02:14:05.750 Kita jangan fikirkan mengenai makanan yang tidak baik. 02:14:05.750 --> 02:14:08.083 Penting untuk kamu mengerti bahawa 02:14:08.083 --> 02:14:11.250 tubuhmu adalah kaabah Tuhan, dan engkau harus menjaganya. 02:14:11.250 --> 02:14:12.792 Kamu mengerti? 02:14:12.792 --> 02:14:14.417 - Ya. - ELLEN: Bagus. 02:14:15.458 --> 02:14:17.750 Ayah, boleh berikan bawang? 02:14:19.875 --> 02:14:21.542 (JATUH) 02:14:21.542 --> 02:14:23.708 ELLEN: James. James! 02:14:23.708 --> 02:14:26.333 - James! - Ayah! 02:14:26.333 --> 02:14:28.417 Anakku, panggil doktor. James! 02:14:30.167 --> 02:14:31.333 James... 02:14:31.333 --> 02:14:33.667 Hey, hey. Aku ada di sini. Aku ada di sini. 02:14:33.667 --> 02:14:35.458 James, pandang aku. 02:14:38.375 --> 02:14:41.500 Suamimu diserang strok lagi. 02:14:42.667 --> 02:14:45.250 - Dia sudah bertambah sihat... - (JAMES CUBA BERCAKAP) 02:14:45.250 --> 02:14:48.750 Jangan cuba bercakap. Engkau menghidap lumpuh muka. 02:14:48.750 --> 02:14:51.537 Ini perkara biasa selepas kejadian seperti ini. 02:14:58.887 --> 02:15:01.417 Apakah yang harus kami lakukan? 02:15:01.417 --> 02:15:04.625 Rehat adalah perkara yang paling penting. Rehat yang banyak. 02:15:04.625 --> 02:15:07.272 Selain itu, aku mencadangkan membuang darah. 02:15:07.272 --> 02:15:09.125 Membuang darah? Aku fikir itu bukan pilihan yang baik. 02:15:09.125 --> 02:15:11.958 Aku akan memberikan arahan kepada tukang gunting rambut di Main Street. 02:15:11.958 --> 02:15:14.792 Dia ada peralatan untuk pembedehan ini. 02:15:14.792 --> 02:15:18.625 Mengurangkan darah dikenali sebagai cara yang paling berkesan selepas strok. 02:15:18.625 --> 02:15:20.667 Kita perlu pertimbangkan cara ini 02:15:20.667 --> 02:15:22.750 apabila James cukup sihat untuk dibedah. 02:15:22.750 --> 02:15:26.542 Engkau bukan seorang doktor, Pn. White. Aku akan kembali lagi pagi besok. 02:15:26.542 --> 02:15:31.583 Strok sebenarnya sangat bahaya. Engkau bernasib baik En. White. 02:15:31.583 --> 02:15:35.417 ELLEN: Terima kasih. Anakku, tunjukkan jalan keluar kepada doktor ini. 02:16:04.510 --> 02:16:08.750 Dua orang dari anak kita sudah meninggal, En. White. 02:16:08.750 --> 02:16:10.583 Engkau tidak akan kemana-mana. 02:16:10.583 --> 02:16:14.417 Tuhan sedang menggunakan engkau untuk dijadikan sebagai bukti 02:16:14.417 --> 02:16:18.125 Dia akan menyatakan cara terbaik untuk menyembuhkan mu. 02:16:38.208 --> 02:16:42.541 (MUZIK DIATAS DIALOG BERMAIN) 02:17:13.833 --> 02:17:17.041 Hari ini kita merasmikan "Western Health Reform Institute." 02:17:18.291 --> 02:17:20.958 Inispirasi kita untuk projek ini 02:17:20.958 --> 02:17:24.250 ialah atas perkembangan kesihatan saudara James yang kita kasihi. 02:17:25.375 --> 02:17:29.583 Pn. White menggunakan kaedah yang telah diperlihatkan Tuhan kepadanya, 02:17:29.583 --> 02:17:32.541 ternyata, kita masih ada banyak tugasan. 02:17:33.708 --> 02:17:38.250 Ke depan, penjagaan kesihatan akan menjadi perkara asas untuk gereja kita. 02:17:44.291 --> 02:17:50.711 Aku telah melihat bahawa rehat sahaja tidak mendatangkan kesembuhan. 02:17:50.916 --> 02:17:56.235 Kita perlukan juga senaman, diet dan iman kepada Tuhan. 02:17:56.625 --> 02:18:00.166 Ramai antara kamu yang sudah mengerti mengenai kepentingan air, 02:18:00.166 --> 02:18:04.795 dan mengambil buah-buahan, bijian, kacang-kacangan dan sayur-sayuran. 02:18:05.041 --> 02:18:09.546 Pemakanan kita adalah sangat penting. 02:18:09.708 --> 02:18:12.958 Kaedah ini bukan hanya untuk mengubati tetapi juga untuk mencegah. 02:18:12.958 --> 02:18:14.958 Semoga Tuhan memberkati penurutan kita, 02:18:14.958 --> 02:18:17.708 dan terus memberikan kekuatan untuk terus melayaniNya 02:18:17.708 --> 02:18:21.250 dalam menyebarkan mesej mengenai KedatanganNya yang kedua kali ke dunia. 02:18:21.250 --> 02:18:23.708 (TEPUKAN) 02:18:34.458 --> 02:18:37.458 (TEPUKAN) 02:18:48.458 --> 02:18:50.250 Ini Bourdeau. 02:18:50.250 --> 02:18:54.458 B-O-U-R-D-E-A-U. 02:18:56.708 --> 02:18:59.208 Loughborough dan Bourdeau telah pergi ke Calfornia, 02:18:59.208 --> 02:19:03.618 tapi dimakan yang lain yang berkata, "Tuhan, ini aku, kirimlah aku"? 02:19:04.541 --> 02:19:07.333 Kita tidak boleh melupakan semua orang yang memerlukan. 02:19:07.333 --> 02:19:10.563 Pendidikan dan penyembuhan harus bergerak bersama. 02:19:11.083 --> 02:19:14.438 Tidak baik jika tubuh disembuhkan namun fikiran tidak diisi. 02:19:14.958 --> 02:19:18.006 Yesus meluangkan lebih banyak masa menyembuhkan, berbanding berkhutbah. 02:19:18.416 --> 02:19:19.875 Itu benar. 02:19:19.875 --> 02:19:21.916 Kita perlukan lebih ramai pekerja. 02:19:21.916 --> 02:19:24.776 (MENGELUH) Benar. 02:19:25.375 --> 02:19:28.595 Kita perlu melatih lebih ramai anak muda untuk melayani. 02:19:29.625 --> 02:19:32.166 Anak-anak muda kita mula bekerja selepas kelas Grammar. 02:19:32.166 --> 02:19:35.523 Adalah perlu untuk memberikan mereka pendidikan yang lebih baik. 02:19:48.041 --> 02:19:51.988 Bolehkah kamu berdua membantuku menyusun kayu ini? 02:20:03.458 --> 02:20:06.500 Terima kasih. Aku Bell. Goodloe Bell. 02:20:06.500 --> 02:20:08.833 Bagaimanakah engkau boleh menjadi tukang potong kayu? 02:20:10.292 --> 02:20:14.125 - Ini bukan pekerjaanku... - States. Namanya George States. 02:20:14.125 --> 02:20:15.542 Aku Edson White. 02:20:16.625 --> 02:20:18.625 Memotong kayu bagus untuk kesihatan ku. 02:20:19.750 --> 02:20:22.360 Isteriku baru meninggal tahun lepas. 02:20:24.875 --> 02:20:27.780 Dan aku mula tidak menghiraukan kesihatanku. 02:20:27.875 --> 02:20:29.708 Takziah. 02:20:29.708 --> 02:20:32.772 Tapi...bagaimanakah memotong kayu boleh membantu? 02:20:33.167 --> 02:20:38.105 Aku belajar untuk menggunakan tubuhku, dan tidak bergantung kepada ubat-ubatan. 02:20:38.667 --> 02:20:41.000 Dan sekarang ini engkau sedang bersenam? 02:20:41.000 --> 02:20:44.397 Minda yang tajam sama pentingnya dengan kapak yang tajam. 02:20:46.357 --> 02:20:48.750 Apakah pekerjaanmu sebelum engkau mula memotong kayu? 02:20:49.750 --> 02:20:51.955 Aku pernah menjadi guru dalam tempoh masa yang lama. 02:20:52.250 --> 02:20:54.375 Kemudian sebagai pemeriksa sekolah. 02:21:00.985 --> 02:21:04.453 Aku bertemu dengan seorang lelaki di "Health Institute" minggu ini. 02:21:04.453 --> 02:21:06.250 - Mm. - Namanya Goodloe Bell. 02:21:06.250 --> 02:21:08.083 - Aku fikir aku pernah bertemu dengannya - Ya. 02:21:08.083 --> 02:21:10.417 Dia datang dalam keadaan yang tidak sihat. 02:21:10.417 --> 02:21:12.417 Sekarang ini dia lebih suka memotong kayu. 02:21:12.417 --> 02:21:16.583 Mm, benar - bersenam dan berada di luar adalah baik untuk kesihatan. 02:21:17.403 --> 02:21:21.750 Selepas kami berbicara dengan dia, Aku dan George terfikir mengenai sesuatu... 02:21:21.750 --> 02:21:23.500 ELLEN: Mm-hm? 02:21:23.500 --> 02:21:25.333 Memotong kayu? 02:21:25.333 --> 02:21:28.940 Bukan, Willie - mengenai pergi ke sekolah. 02:21:36.625 --> 02:21:40.833 ELLEN: "Mengajar adalah satu pekerjaan yang tepat untuk semua orang 02:21:40.833 --> 02:21:42.542 "untuk mendidik minda orang-orang muda. 02:21:42.542 --> 02:21:46.125 "Kita harus mendidik orang muda dengan cermat - 02:21:46.125 --> 02:21:47.958 "ada pelbagai cara untuk mengajar 02:21:47.958 --> 02:21:52.145 "untuk menjemput kuasa Tuhan ke dalam fikiran anak-anak." 02:22:03.125 --> 02:22:05.125 John Harvey Kellogg. 02:22:06.958 --> 02:22:08.833 William K. Kellog. 02:22:10.250 --> 02:22:12.042 George States. 02:22:14.708 --> 02:22:16.500 Edson White. 02:22:18.250 --> 02:22:20.125 William White. 02:22:32.750 --> 02:22:35.833 SUARA: Dunia ini adalah rumahmu. 02:22:35.833 --> 02:22:37.917 (MUZIK YANG MENGANGKAT) 02:22:59.572 --> 02:23:01.958 Sudah dua tahun berlalu 02:23:01.958 --> 02:23:05.393 sejak Joseph Bates direhatkan oleh Tuhan... 02:23:06.000 --> 02:23:11.175 ..dan sudah 30 tahun sejak Tuhan memanggil para pelopor ini. 02:23:12.708 --> 02:23:17.292 Dalam penglihatan ku yang terkini, malaikat berkata kepadaku, 02:23:17.292 --> 02:23:21.708 "Engkau terlalu memikirkan mengenai ajaran yang engkau tidak mengerti pada saat ini." 02:23:21.708 --> 02:23:24.208 "Dunia ini adalah rumahmu." 02:23:24.208 --> 02:23:29.138 Kita telah membelanjakan sumber yang banyak ke dalam penerbitan "Signs of the Times." 02:23:29.312 --> 02:23:31.167 LELAKI: Apakah rancangan kita untuk "Pacific Press"? 02:23:31.167 --> 02:23:34.125 Kita sudah mengirim Saudara Loughborough dan Bourdeau ke California - 02:23:34.125 --> 02:23:35.792 dengan bersusah payah - 02:23:35.792 --> 02:23:37.500 hanya untuk menjangkau ke seberang lautan? 02:23:37.500 --> 02:23:39.702 - (BERBISIK) - Kita tidak ada wang. 02:23:39.702 --> 02:23:41.208 (ORANG BERBISIK BERTERUSAN) 02:23:44.708 --> 02:23:49.870 Kita gunakan sahaja semua sumber yang kita ada di sini - di "rumah" kita. 02:23:50.892 --> 02:23:54.123 "Dunia ini adalah rumahmu." 02:23:54.298 --> 02:23:56.708 Kita harus keluar agar semua orang berpeluang 02:23:56.708 --> 02:23:59.342 untuk menerima kebenaran. 02:24:00.958 --> 02:24:04.125 Mesej yang kita pikul ini adalah untuk seluruh dunia. 02:24:05.250 --> 02:24:07.792 Mesej ini akan sangat berkuasa hingga ke Oregon, 02:24:07.792 --> 02:24:11.667 Eropah, Australia, ke kepulauan di tengah lautan, 02:24:11.667 --> 02:24:14.125 kepada semua negara, bahasa dan bangsa. 02:24:14.125 --> 02:24:17.125 (BERBISIK) 02:24:17.125 --> 02:24:18.583 Bertenang! 02:24:21.458 --> 02:24:24.472 ANDREW: Tugas ini tidak dapat dipertikaikan. 02:24:26.125 --> 02:24:30.262 Jiwa yang tersesat harus diselamatkan. 02:24:30.527 --> 02:24:32.708 Saudara Andrews, aku mencadangkan agar kita bincangkan isu ini 02:24:32.708 --> 02:24:34.978 ketika general conference Ogos ini. 02:24:35.447 --> 02:24:39.350 Kita harus mengundi mengenai penjangkauan ke luar negara. 02:24:56.125 --> 02:24:59.187 Kita semua pasti akan terkesan dengan usaha ini. 02:24:59.875 --> 02:25:02.542 Mereka mengirim Saudara Andrews ke Switzerland! 02:25:02.542 --> 02:25:04.708 (GEMBIRA DAN BERTEPUK TANGAN) 02:25:10.500 --> 02:25:12.250 (MENGHELA NAFAS) 02:25:18.333 --> 02:25:22.333 Mengembara merentas lautan - Saudara Bates mesti sukakan ini. 02:25:22.333 --> 02:25:23.875 Benar. 02:25:23.875 --> 02:25:26.667 Kita yakin bahawa Tuhanlah yang memimpin kita. 02:25:26.667 --> 02:25:28.208 JAMES: Jaga diri, Saudara Andrews. 02:25:28.208 --> 02:25:31.228 Kami sekeluarga akan terus mendoakanmu. 02:25:31.958 --> 02:25:33.583 Hati-hati 02:25:40.625 --> 02:25:42.167 Selamat jalan. 02:25:46.247 --> 02:25:50.333 Dia akan menyebarkan khabar baik mengenai Kedatangan Kristius yang tidak lama lagi di Eropah. 02:25:50.333 --> 02:25:52.833 Lebih dari itu, kita harus beritakan kepada dunia. 02:26:00.042 --> 02:26:02.458 ELLEN: "Tidak ada yang harus kita takutkan di masa akan datang 02:26:02.458 --> 02:26:05.208 "kecuali kalau kita melupakan bagaimana Tuhan sudah memimpin kita, 02:26:05.208 --> 02:26:09.673 "dan pengajaranNya sepanjang sejarah kita. 02:26:10.458 --> 02:26:16.458 (MUZIK YANG MENGGEMBIRAKAN) 02:26:19.458 --> 02:26:25.833 ("ANGKAT NAFIRI" BERMAIN)