WEBVTT 00:00:00.751 --> 00:00:02.770 Nina Dølvik Brochmann: Úgy nőttünk fel, 00:00:02.794 --> 00:00:05.947 hogy azt hittük, a szűzhártya a szüzesség bizonyítéka. 00:00:07.358 --> 00:00:09.227 Mint kiderült, tévedtünk. 00:00:10.060 --> 00:00:11.465 Rájöttünk, 00:00:11.489 --> 00:00:15.720 hogy a népszerű mese a női szüzességről 00:00:16.208 --> 00:00:19.740 két anatómiai mítoszon alapul. 00:00:21.374 --> 00:00:25.668 Az igazság orvosi körökben több mint száz éve ismert, 00:00:26.251 --> 00:00:32.322 ám e két mítosz továbbra is megnehezíti a nők életét 00:00:32.346 --> 00:00:34.262 szerte a világon. NOTE Paragraph 00:00:35.714 --> 00:00:38.814 Ellen Støkken Dahl: Az első mítosz a vérrel kapcsolatos. 00:00:39.457 --> 00:00:43.139 A mítosz azt mondja, a szűzhártya átszakad és vérzik, 00:00:43.163 --> 00:00:46.268 amikor a nő először közösül vaginálisan. 00:00:47.040 --> 00:00:50.734 Vagyis ha a lepedő nem véres az aktus után, 00:00:50.758 --> 00:00:53.639 a nő már nem volt szűz. 00:00:54.959 --> 00:00:59.135 A második mítosz az első logikus folyománya. 00:00:59.861 --> 00:01:03.535 Mivel a hiedelem szerint a szűzhártya átszakad és vérzik, 00:01:03.559 --> 00:01:07.266 az emberek azt is hiszik, hogy szó szerint eltűnik 00:01:07.290 --> 00:01:12.885 vagy gyökeresen megváltozik egy nő első közösülése során. 00:01:14.037 --> 00:01:15.621 Ha ez igaz volna, 00:01:16.216 --> 00:01:21.969 könnyen meg lehetne állapítani, szűz-e egy nő vagy sem, 00:01:21.993 --> 00:01:24.152 nemi szerveinek vizsgálatával, 00:01:24.176 --> 00:01:26.748 szüzessége ellenőrzésével. NOTE Paragraph 00:01:28.290 --> 00:01:30.094 NDB: Ez tehát a két mítosz: 00:01:30.118 --> 00:01:31.765 a szüzek véreznek, 00:01:31.789 --> 00:01:33.999 a szűzhártyák pedig örökre eltűnnek. 00:01:35.301 --> 00:01:38.460 Talán apróságnak tűnik ez az önök számára. 00:01:38.484 --> 00:01:40.080 Miért kéne foglalkozni 00:01:40.104 --> 00:01:44.541 egy jelentéktelen kis bőrredővel a női testen? 00:01:45.823 --> 00:01:49.028 Ám sokkal többről van itt szó, 00:01:49.052 --> 00:01:51.893 mint holmi anatómiai félreértésről. 00:01:53.186 --> 00:01:57.166 A szűzhártyát övező mítoszok évszázadok óta fennállnak, 00:01:57.190 --> 00:01:59.578 mert kulturális jelentőségük van. 00:02:00.536 --> 00:02:03.450 Fontos eszközei 00:02:03.474 --> 00:02:06.687 a női szexualitás korlátozásának 00:02:06.711 --> 00:02:11.254 szinte az összes kultúrában, vallásban és történelmi korszakban. 00:02:12.705 --> 00:02:15.560 Még mindig vannak nők, akikre gyanakodva néznek, 00:02:16.049 --> 00:02:17.409 akiket megszégyenítenek, 00:02:17.433 --> 00:02:18.602 bántalmaznak 00:02:18.626 --> 00:02:22.123 vagy akik legrosszabb esetben becsületgyilkosság áldozatává válnak, 00:02:22.147 --> 00:02:25.004 ha nem véreznek a nászéjszakájukon. 00:02:26.488 --> 00:02:31.146 Más nőket megalázó szüzességi vizsgálatoknak vetnek alá, 00:02:31.170 --> 00:02:34.051 csak hogy állást kapjanak, 00:02:34.592 --> 00:02:36.600 megvédjék a hírnevüket 00:02:36.624 --> 00:02:38.074 vagy megházasodjanak. NOTE Paragraph 00:02:39.367 --> 00:02:41.280 ESD: Mint pl. Indonéziában, 00:02:41.304 --> 00:02:46.242 ahol szisztematikusan megvizsgálják a nőket, mielőtt a hadseregbe lépnek. 00:02:47.336 --> 00:02:50.923 A 2011-es egyiptomi felkelések után 00:02:50.947 --> 00:02:56.227 egy csoport női tüntetőt kényszerű szüzességi vizsgálatnak vetett alá 00:02:56.251 --> 00:02:57.673 a hadsereg. 00:02:58.936 --> 00:03:03.879 Oslóban az orvosok megvizsgálják a kislányok szűzhártyáját, 00:03:03.903 --> 00:03:08.016 hogy megnyugtassák a szülőket, nincs tönkretéve a gyerekük. 00:03:08.625 --> 00:03:11.276 És sajnos még sorolhatnám. 00:03:12.533 --> 00:03:17.826 Vannak nők, akik annyira félnek attól, hogy nem felelnek meg az elvárásoknak, 00:03:17.850 --> 00:03:22.308 hogy különféle szüzességi gyorstapaszokat alkalmaznak, 00:03:22.332 --> 00:03:23.925 hogy biztosítsák a vérzést. 00:03:24.952 --> 00:03:26.856 Ez lehet plasztikai műtét, 00:03:26.880 --> 00:03:28.579 az "újraszüzesítés", 00:03:28.968 --> 00:03:32.473 lehet néhány fiola vér, amit szex után a lepedőre öntenek, 00:03:32.887 --> 00:03:36.208 vagy lehet online rendelt hamis szűzhártya, 00:03:36.232 --> 00:03:38.065 amihez kellékvér is jár, 00:03:38.089 --> 00:03:42.571 és az ígéret, hogy a nők elbúcsúzhatnak mély és sötét titkuktól. NOTE Paragraph 00:03:46.438 --> 00:03:50.798 NDB: Azzal, hogy azt tanítottuk a lányoknak, semmi nem marad titokban, 00:03:51.555 --> 00:03:55.192 hogy a testük mindenképpen elárulja majd őket, 00:03:55.905 --> 00:03:58.557 félelmet ültettünk beléjük. 00:04:00.070 --> 00:04:02.957 A lányok félnek, hogy tönkreteszik magukat, 00:04:02.981 --> 00:04:04.765 akár sporttal, 00:04:04.789 --> 00:04:05.940 játékkal, 00:04:05.964 --> 00:04:07.115 tamponhasználattal 00:04:07.139 --> 00:04:08.441 vagy szexuális élettel. 00:04:09.656 --> 00:04:13.229 Megnyirbáltuk lehetőségeiket és a szabadságukat. 00:04:14.213 --> 00:04:17.698 Ideje, hogy megszabaduljunk a szüzességi svindlitől. 00:04:18.282 --> 00:04:21.253 Ideje, hogy leszámoljunk a szűzhártyát övező mítoszokkal, 00:04:21.277 --> 00:04:22.902 most és mindörökre. NOTE Paragraph 00:04:24.267 --> 00:04:26.364 ESD: Orvostanhallgatók vagyunk, 00:04:26.388 --> 00:04:28.256 szexuális felvilágosítást végzünk 00:04:28.280 --> 00:04:31.780 és mi írtuk a "Csoda odalenn" c. könyvet. NOTE Paragraph 00:04:31.804 --> 00:04:33.070 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:04:33.598 --> 00:04:37.259 Ez ismeretterjesztő könyv a női nemi szervekről. 00:04:37.852 --> 00:04:40.692 Úgy tapasztaljuk, az emberek hajlamosak azt hinni, 00:04:40.716 --> 00:04:45.216 a szűzhártya valamiféle pecsét, amely lezárja a hüvelybemenetet. 00:04:46.161 --> 00:04:49.987 Még a nyelv is pontosan így mondja: "szűzhártya". 00:04:50.376 --> 00:04:53.385 Emiatt olyasvalamit képzelünk el, ami sérülékeny, 00:04:53.409 --> 00:04:56.240 könnyen roncsolódó, 00:04:56.264 --> 00:04:58.087 átszakítható valamit, 00:04:58.738 --> 00:05:01.974 egy nejlonfóliához hasonlót. 00:05:03.045 --> 00:05:06.830 Talán csodálkoznak, miért hoztunk magunkkal ide egy hulahoppkarikát. 00:05:07.838 --> 00:05:08.993 Megmutatjuk! NOTE Paragraph 00:05:11.466 --> 00:05:12.715 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:15.096 --> 00:05:17.950 Na most, nehéz volna eltitkolni, 00:05:17.974 --> 00:05:20.397 hogy valami történt ezzel a karikával, nem igaz? 00:05:21.442 --> 00:05:24.644 Megváltozott most, hogy ráütöttem. 00:05:25.035 --> 00:05:27.010 A pecsét feltört, 00:05:27.586 --> 00:05:29.345 és ha nem cseréljük ki a műanyagot, 00:05:29.369 --> 00:05:31.489 nem fog visszaállni eredeti állapotába. 00:05:32.677 --> 00:05:36.958 Ha tehát szeretnénk szüzességi vizsgálatot végezni ezen a karikán, 00:05:36.982 --> 00:05:38.242 most rögtön, 00:05:38.266 --> 00:05:39.960 könnyű dolgunk lenne. 00:05:40.827 --> 00:05:46.295 Könnyen kijelenthető: ez a karika már nem szűz. NOTE Paragraph 00:05:47.244 --> 00:05:48.520 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:05:49.184 --> 00:05:52.605 NDB: Ám a szűzhártya egyáltalán nem olyan, mint egy darab nejlonfólia, 00:05:52.629 --> 00:05:54.635 amelybe ételt csomagolhatunk, 00:05:54.659 --> 00:05:55.809 vagy mint egy pecsét. 00:05:56.456 --> 00:05:57.656 Valójában... 00:06:00.435 --> 00:06:02.006 inkább ehhez hasonlít – 00:06:02.609 --> 00:06:05.011 hajgumihoz vagy befőttesgumihoz. 00:06:06.437 --> 00:06:11.481 A szűzhártya egy szövetkarima a hüvely nyílásánál. 00:06:12.103 --> 00:06:15.942 Általában fánk vagy félhold alakú, 00:06:16.422 --> 00:06:18.576 közepén nagy lyukkal. 00:06:19.855 --> 00:06:21.307 Ám sokféle változat előfordul, 00:06:21.331 --> 00:06:24.767 a szűzhártyának néha van pereme, 00:06:24.791 --> 00:06:26.627 több lyuk is lehet rajta 00:06:27.182 --> 00:06:29.667 vagy lehet lebenyes szerkezetű is. 00:06:30.696 --> 00:06:35.469 Azaz a szűzhártya számos formában jelenik meg, 00:06:35.493 --> 00:06:39.810 s ez teszi a szüzesség ellenőrzését oly nehézzé. NOTE Paragraph 00:06:41.614 --> 00:06:45.154 ESD: Most, hogy már kicsit többet tudunk a szűzhártya anatómiájáról, 00:06:45.178 --> 00:06:47.640 ideje visszatérnünk a két mítoszhoz: 00:06:48.240 --> 00:06:49.769 a szüzek véreznek, 00:06:49.793 --> 00:06:52.196 a szűzhártyák pedig örökre eltűnnek. 00:06:53.224 --> 00:06:57.015 A szűzhártya egyáltalán nem kell szakadjon. 00:06:57.685 --> 00:07:02.500 Működése és kinézete is olyan, mint egy hajgumié. 00:07:03.165 --> 00:07:05.667 A hajgumi pedig tágítható, nemde? NOTE Paragraph 00:07:06.811 --> 00:07:07.961 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:07:08.446 --> 00:07:10.611 A szűzhártya is tágítható. 00:07:11.673 --> 00:07:14.653 Valójában nagyon is rugalmas. 00:07:16.467 --> 00:07:17.921 Sok nő esetében 00:07:17.945 --> 00:07:22.593 a szűzhártya annyira rugalmas, hogy a hüvelyi közösülés 00:07:22.617 --> 00:07:25.124 semmiféle kárt nem tesz benne. 00:07:27.051 --> 00:07:32.076 Más nők esetében kissé elszakadhat, hogy helyet csináljon a pénisznek, 00:07:32.752 --> 00:07:34.749 ám ettől még nem tűnik el. 00:07:35.262 --> 00:07:37.872 Talán csak máshogy néz majd ki, mint előtte. NOTE Paragraph 00:07:38.356 --> 00:07:41.831 Ebből egyenesen következik, hogy a szűzhártya vizsgálatával 00:07:41.855 --> 00:07:43.688 nem állapítható meg a szüzesség. 00:07:44.565 --> 00:07:48.539 Ezt már több mint száz éve, 1906-ben felismerte a norvég orvos, 00:07:48.563 --> 00:07:51.548 Marie Jeancet. 00:07:52.432 --> 00:07:56.069 Jeancet megvizsgált egy középkorú prostituáltat, 00:07:57.014 --> 00:08:02.432 és azt találta, hogy a nő nemi szervei olyanok, mint egy tizenéves szűzlányéi. 00:08:03.663 --> 00:08:05.582 De hát nincs is ebben semmi különös. 00:08:05.606 --> 00:08:09.746 Ha a nő szűzhártyája sosem károsodott szex közben, 00:08:09.770 --> 00:08:12.475 mégis mit kellett volna látnia? NOTE Paragraph 00:08:14.025 --> 00:08:17.593 ESD: Mivel a szűzhártyák olyan sokfélék lehetnek, 00:08:18.098 --> 00:08:19.490 nehéz megmondani, 00:08:19.514 --> 00:08:24.705 hogy egy mélyedés vagy redő korábbi sérülés következménye 00:08:24.729 --> 00:08:27.732 vagy csak természetes anatómiai változat. 00:08:29.275 --> 00:08:32.062 A szüzességi vizsgálatok abszurditását 00:08:32.542 --> 00:08:38.679 jól mutatja egy tanulmány, melyet 36 terhes kamaszon végeztek. 00:08:39.821 --> 00:08:42.321 Amikor orvosok megvizsgálták a szűzhártyájukat, 00:08:42.345 --> 00:08:45.602 a 36 lány közül csak kettőén találtak 00:08:45.626 --> 00:08:49.226 behatolásra utaló egyértelmű jeleket. 00:08:51.694 --> 00:08:56.241 Hacsak nem hiszünk 34 szűznemzésben, NOTE Paragraph 00:08:56.265 --> 00:08:57.819 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:08:58.288 --> 00:08:59.900 be kell ismernünk, 00:08:59.924 --> 00:09:04.143 hogy a második mítoszt is halálos csapás érte. 00:09:05.258 --> 00:09:08.648 Egy nő lába közé nézve 00:09:08.672 --> 00:09:10.819 nem látható szexuális élete. NOTE Paragraph 00:09:15.813 --> 00:09:20.195 NDB: Mint a legtöbb mítosz, a szűzhártyát övező mítoszok is hamisak. 00:09:21.391 --> 00:09:26.910 Nincs szűzi pecsét, amely varázsütésre eltűnik az első szex után, 00:09:26.934 --> 00:09:31.981 és a szüzek fele könnyedén élhet nemi életet vérzés nélkül. 00:09:33.583 --> 00:09:36.912 Bár azt mondhatnánk, hogy e mítoszok nélkül 00:09:36.936 --> 00:09:38.619 minden rendben lenne, 00:09:39.187 --> 00:09:44.293 s a szégyen, bántalmazás és becsületgyilkosságok megszűnnének. 00:09:45.746 --> 00:09:47.993 Ám ez persze nem ilyen egyszerű. 00:09:48.602 --> 00:09:52.215 A nők szexuális elnyomása sokkal mélyebbről ered, 00:09:52.239 --> 00:09:58.148 mint egy egyszerű anatómiai félreértés a szűzhártyával kapcsolatban. 00:09:59.231 --> 00:10:04.590 Mindez a női szexualitás kulturális és vallási szabályozásának kérdése. 00:10:04.993 --> 00:10:07.323 S ezt sokkal nehezebb megváltoztatni. 00:10:08.203 --> 00:10:09.729 De muszáj megpróbálnunk. NOTE Paragraph 00:10:11.725 --> 00:10:15.963 ESD: Orvosként mi így járulunk hozzá. 00:10:17.014 --> 00:10:21.537 Azt akarjuk, hogy minden lány, szülő és (jövendőbeli) férj tudja, 00:10:21.561 --> 00:10:25.393 mi a szűzhártya és hogyan működik. 00:10:26.103 --> 00:10:27.377 Azt akarjuk, hogy tudják, 00:10:27.401 --> 00:10:31.249 a szűzhártya nem szüzességi bizonyítvány. 00:10:32.344 --> 00:10:36.941 S így megszabadulhatunk az egyik leghatásosabb eszköztől, 00:10:36.965 --> 00:10:39.432 amellyel ma a fiatal nőket korlátozzák. 00:10:41.673 --> 00:10:43.604 Miután mindezt elmondtuk önöknek, 00:10:44.490 --> 00:10:47.466 talán azt kérdik, mi a másik lehetőség: 00:10:48.734 --> 00:10:53.005 ha a szűzhártya nem lehet a női szüzesség bizonyítéka, 00:10:53.470 --> 00:10:55.100 mivel helyettesíthetjük azt? 00:10:57.631 --> 00:11:00.371 Szerintünk semmivel sem kell helyettesíteni. NOTE Paragraph 00:11:00.885 --> 00:11:02.863 (Üdvrivalgás) NOTE Paragraph 00:11:02.887 --> 00:11:04.048 Ha valaki – NOTE Paragraph 00:11:04.072 --> 00:11:08.096 (Taps) NOTE Paragraph 00:11:10.326 --> 00:11:14.406 Ha valaki tényleg szeretné tudni, szűz-e egy nő, 00:11:14.785 --> 00:11:15.939 a legjobb, ha őt kérdi. NOTE Paragraph 00:11:15.963 --> 00:11:17.113 (Nevetés) NOTE Paragraph 00:11:17.449 --> 00:11:22.046 De hogy a nő mit válaszol, az az ő dolga. NOTE Paragraph 00:11:23.771 --> 00:11:24.922 Köszönjük. NOTE Paragraph 00:11:24.946 --> 00:11:27.314 (Taps)