1 00:00:00,751 --> 00:00:02,770 Nina Dølvik Brochmann: Vyrástli sme s tým, 2 00:00:02,794 --> 00:00:05,947 že panenská blana je dôkaz panenstva. 3 00:00:07,358 --> 00:00:09,227 Ukázalo sa, že sme sa mýlili. 4 00:00:10,060 --> 00:00:11,465 My sme zistili, 5 00:00:11,489 --> 00:00:15,720 že populárny príbeh, ktorý nám o panenskej blane rozprávali, 6 00:00:16,208 --> 00:00:19,740 je založený na dvoch anatomických mýtoch. 7 00:00:21,374 --> 00:00:25,668 V medicínskych komunitách poznali pravdu už viac než 100 rokov 8 00:00:26,251 --> 00:00:32,322 a aj tak nejakým spôsobom tieto dva mýty naďalej komplikujú život 9 00:00:32,346 --> 00:00:34,262 ženám na celom svete. 10 00:00:35,714 --> 00:00:38,814 Ellen Støkken Dahl: Prvý mýtus je o krvi. 11 00:00:39,457 --> 00:00:43,139 Hovorí nám o tom, že panenská blana sa potrhá a krváca, 12 00:00:43,163 --> 00:00:46,268 keď má žena prvýkrát vaginálny sex. 13 00:00:47,040 --> 00:00:50,734 Inými slovami, pokiaľ na obliečkach nie je po styku krv, 14 00:00:50,758 --> 00:00:53,639 žena proste nebola panna. 15 00:00:54,959 --> 00:00:59,135 Druhý mýtus je logický dôsledok prvého. 16 00:00:59,861 --> 00:01:03,535 Keď veríme, že blana sa roztrhne a krváca, 17 00:01:03,559 --> 00:01:07,266 ľudia tiež veria, že sa stratí, 18 00:01:07,290 --> 00:01:12,885 alebo je radikálne pozmenená počas prvého styku ženy. 19 00:01:14,037 --> 00:01:15,621 Pokiaľ by to bola pravda, 20 00:01:16,216 --> 00:01:21,969 jednoducho by sme mohli určiť, či je žena panna, alebo nie, 21 00:01:21,993 --> 00:01:24,152 vyšetrením genitálií 22 00:01:24,176 --> 00:01:26,748 a vykonaním kontroly panenstva. 23 00:01:27,810 --> 00:01:30,204 NBD: Takže toto sú naše dva mýty: 24 00:01:30,204 --> 00:01:31,765 panny krvácajú 25 00:01:31,789 --> 00:01:33,999 a blany sa navždy stratia. 26 00:01:35,301 --> 00:01:38,460 Môže to pre vás znieť ako malý problém. 27 00:01:38,484 --> 00:01:40,080 Prečo by vás mal zaujímať 28 00:01:40,104 --> 00:01:44,541 malý záhadný kožený záhyb na ženskom tele? 29 00:01:45,823 --> 00:01:49,028 Pravdou je, že je to oveľa viac 30 00:01:49,052 --> 00:01:51,893 než len anatomický omyl. 31 00:01:53,186 --> 00:01:57,166 Mýty o blane existujú storočia, 32 00:01:57,190 --> 00:01:59,578 pretože majú kultúrny význam. 33 00:02:00,536 --> 00:02:03,450 Boli použité ako mocenský nástroj 34 00:02:03,474 --> 00:02:06,687 v snahe kontrolovať ženskú sexualitu 35 00:02:06,711 --> 00:02:11,254 skoro v každej kultúre, náboženstve a historickej dekáde. 36 00:02:12,705 --> 00:02:15,560 Ženy sú stále podozrievané, 37 00:02:16,049 --> 00:02:17,409 znevažované, 38 00:02:17,433 --> 00:02:18,602 je im ubližované 39 00:02:18,626 --> 00:02:22,123 a v najhorších prípadoch sú obeťami vrážd zo cti, 40 00:02:22,147 --> 00:02:25,004 pokiaľ nekrvácajú počas svadobnej noci. 41 00:02:26,488 --> 00:02:31,146 Iné ženy sú donútené k ponižujúcim panenským prehliadkam, 42 00:02:31,170 --> 00:02:34,051 len aby si mohli nájsť prácu, 43 00:02:34,592 --> 00:02:36,600 aby si zachránili reputáciu 44 00:02:36,624 --> 00:02:38,074 alebo aby sa mohli vydať. 45 00:02:39,367 --> 00:02:41,280 ESD: Ako v Indonézii, 46 00:02:41,304 --> 00:02:46,242 kde sú ženy systematicky vyšetrované, aby mohli nastúpiť do armády. 47 00:02:47,336 --> 00:02:50,923 Po Egyptskom povstaní v roku 2011 48 00:02:50,947 --> 00:02:56,227 skupina ženských protestujúcich bola prinútená podstúpiť panenskú prehliadku 49 00:02:56,251 --> 00:02:57,673 ich vojskom. 50 00:02:58,936 --> 00:03:03,879 V Osle vyšetrujú doktori blany mladých dievčat, 51 00:03:03,903 --> 00:03:08,016 aby uistili rodičov, že ich deti nie sú znehodnotené. 52 00:03:08,625 --> 00:03:11,276 Bohužiaľ zoznam pokračuje. 53 00:03:12,533 --> 00:03:17,826 Ženy sa tak boja, že nesplnia mýty o panenskej blane, 54 00:03:17,850 --> 00:03:22,308 že radšej použijú iné rýchle panenské riešenia, 55 00:03:22,332 --> 00:03:23,925 aby zaistili krvácanie. 56 00:03:24,952 --> 00:03:26,856 Môže to byť plastická operácia 57 00:03:26,880 --> 00:03:28,579 známa ako hymenoplastika, 58 00:03:28,968 --> 00:03:32,473 môžu to byť ampulky krvi vyliate na plachty po sexe, 59 00:03:32,887 --> 00:03:36,208 alebo falošné blany zakúpené na internete 60 00:03:36,232 --> 00:03:38,065 plnené divadelnou krvou 61 00:03:38,089 --> 00:03:42,571 a doplnené sľubom, aby ste sa „rozlúčili so svojím strašným tajomstvom“. 62 00:03:46,438 --> 00:03:50,798 NDB: Tým, že hovoríme dievčatám, že nič nedokážu skryť, 63 00:03:51,555 --> 00:03:55,192 že ich telá ich aj tak zradia, 64 00:03:55,905 --> 00:03:58,557 obdarili sme ich strachom. 65 00:04:00,070 --> 00:04:02,957 Dievčatá sa boja, že sa znehodnotia 66 00:04:02,981 --> 00:04:04,765 buď cez šport, 67 00:04:04,789 --> 00:04:05,940 cez hru, 68 00:04:05,964 --> 00:04:07,115 tampónmi, 69 00:04:07,139 --> 00:04:08,441 alebo sexom. 70 00:04:09,656 --> 00:04:13,229 Ukrátili sme ich o príležitosti a slobodu. 71 00:04:14,213 --> 00:04:17,698 Je načase, aby sme skoncovali s panenským podvodom. 72 00:04:18,282 --> 00:04:21,253 Je načase, aby sme zničili mýty o panenskej blane 73 00:04:21,277 --> 00:04:22,902 raz a navždy. 74 00:04:24,267 --> 00:04:26,364 ESD: Sme študentky medicíny, 75 00:04:26,388 --> 00:04:28,256 pracovníčky pre pohlavné zdravie 76 00:04:28,280 --> 00:04:31,780 a autorky knihy Bez hanby o ohanbí. 77 00:04:31,804 --> 00:04:33,540 (smiech) 78 00:04:33,598 --> 00:04:37,259 Je to populárna vedecká kniha o ženských genitáliách. 79 00:04:37,852 --> 00:04:40,692 Z našich skúseností sa zdá, že ľudia veria, 80 00:04:40,716 --> 00:04:45,216 že panenská blana je ako pečať, ktorá zakrýva vaginálny vchod. 81 00:04:46,161 --> 00:04:49,987 V nórčine je dokonca nazývaná „panenská membrána“. 82 00:04:50,376 --> 00:04:53,385 Predstavíme si pri tom niečo krehké, 83 00:04:53,409 --> 00:04:56,240 niečo ľahko poškoditeľné, 84 00:04:56,264 --> 00:04:58,087 niečo cez čo môžete preraziť, 85 00:04:58,738 --> 00:05:01,974 ako možno kus plastového obalu. 86 00:05:03,045 --> 00:05:06,830 Možno ste sa čudovali, prečo sme dnes na pódium priniesli obruč. 87 00:05:07,838 --> 00:05:08,993 Ukážeme vám. 88 00:05:11,466 --> 00:05:12,715 (smiech) 89 00:05:15,096 --> 00:05:17,950 Ťažko by sme skryli, 90 00:05:17,974 --> 00:05:20,397 že sa niečo s obručou stalo, však? 91 00:05:21,442 --> 00:05:24,644 Je rozdiel pred a po tom, keď som cez ňu prerazila. 92 00:05:25,035 --> 00:05:27,010 Obal je porušený 93 00:05:27,586 --> 00:05:29,345 a pokiaľ nevymeníme plast, 94 00:05:29,369 --> 00:05:31,489 nevráti sa do pôvodnej podoby. 95 00:05:32,677 --> 00:05:36,958 Pokiaľ by sme chceli urobiť kontrolu panenstva na tejto obruči hneď tu, 96 00:05:36,982 --> 00:05:38,242 hneď teraz, 97 00:05:38,266 --> 00:05:39,960 bolo by to veľmi jednoduché. 98 00:05:40,827 --> 00:05:46,295 Ľahko usúdime, že táto obruč už nie je panna. 99 00:05:46,844 --> 00:05:48,520 (smiech) 100 00:05:49,184 --> 00:05:52,605 NDB: Ale panenská blana nie je ako kus plastu, 101 00:05:52,629 --> 00:05:54,635 ktorý môžete omotať okolo jedla, 102 00:05:54,659 --> 00:05:55,809 alebo okolo uzáveru. 103 00:05:56,456 --> 00:05:57,656 V skutočnosti… 104 00:06:00,435 --> 00:06:02,006 je to skôr ako toto… 105 00:06:02,609 --> 00:06:05,011 gumička do vlasov, alebo elastická guma. 106 00:06:06,437 --> 00:06:11,481 Panenská blana je lem tkaniva na vonkajšom otvore vagíny. 107 00:06:12,103 --> 00:06:15,942 Väčšinou má tvar venčeka, alebo polmesiaca 108 00:06:16,422 --> 00:06:18,576 s veľkým centrálnym otvorom. 109 00:06:19,855 --> 00:06:21,307 Často sa to líši 110 00:06:21,331 --> 00:06:24,767 a niekedy môžu mať blany strapce, 111 00:06:24,791 --> 00:06:26,627 blana môže mať viacero otvorov, 112 00:06:27,182 --> 00:06:29,667 alebo sa môže skladať z lalokov. 113 00:06:30,696 --> 00:06:35,469 Inými slovami, blany sa prirodzene veľmi líšia vo výzore, 114 00:06:35,493 --> 00:06:39,810 a preto je také ťažké previesť kontrolu panenstva. 115 00:06:41,614 --> 00:06:45,154 ESD: Teraz, keď vieme viac o anatómii panenskej blany, 116 00:06:45,178 --> 00:06:47,640 je čas vrátiť sa k našim dvom mýtom: 117 00:06:48,240 --> 00:06:49,769 panny krvácajú, 118 00:06:49,793 --> 00:06:52,196 blany sa navždy stratia. 119 00:06:53,224 --> 00:06:57,015 Blana sa vôbec nemusí porušiť. 120 00:06:57,685 --> 00:07:02,500 Blana je ako gumička vo funkcii, ako je aj vo výzore. 121 00:07:03,165 --> 00:07:05,667 A gumičku môžete natiahnuť, však? 122 00:07:06,811 --> 00:07:07,961 (smiech) 123 00:07:08,446 --> 00:07:10,611 Môžete natiahnuť aj blanu. 124 00:07:11,673 --> 00:07:14,653 V skutočnosti je veľmi elastická. 125 00:07:16,467 --> 00:07:17,921 U mnohých žien 126 00:07:17,945 --> 00:07:22,593 bude blana dostatočne elastická, aby zvládla vaginálny styk bez toho, 127 00:07:22,617 --> 00:07:25,124 aby utrpela škodu. 128 00:07:27,051 --> 00:07:32,076 U iných žien sa blana môže trochu natrhnúť, aby urobila miesto pre penis, 129 00:07:32,752 --> 00:07:34,749 ale kvôli tomu sa nestratí. 130 00:07:35,262 --> 00:07:37,872 Môže však vyzerať trochu inak než predtým. 131 00:07:38,356 --> 00:07:41,831 NDB: Prirodzene nasleduje, že nemôžete vyšetriť blanu tak, 132 00:07:41,855 --> 00:07:43,688 aby ste skontrolovali panenský status. 133 00:07:44,565 --> 00:07:48,539 Toto bolo zaznamenané pred viac než 100 rokmi v roku 1906 134 00:07:48,563 --> 00:07:51,548 nórskou doktorkou Marie Jeancet. 135 00:07:52,432 --> 00:07:56,069 Vyšetrila prostitútku stredného veku 136 00:07:57,014 --> 00:08:02,432 a dospela k tomu, že jej genitálie pripomínajú tie pubertálnej panny. 137 00:08:03,663 --> 00:08:05,582 To dáva zmysel, však? 138 00:08:05,606 --> 00:08:09,746 Pretože keď jej blana nebola poškodená počas sexu, 139 00:08:09,770 --> 00:08:12,475 tak čo sme čakali, že uvidíme? 140 00:08:14,025 --> 00:08:17,593 ESD: Keďže blany majú mnoho podôb, 141 00:08:18,098 --> 00:08:19,490 je ťažké vedieť, 142 00:08:19,514 --> 00:08:24,705 či porušenie, alebo záhyb je tam kvôli predchádzajúcej škode 143 00:08:24,729 --> 00:08:27,732 alebo je to len normálny anatomický variant. 144 00:08:29,275 --> 00:08:32,062 Absurdita panenského testovania 145 00:08:32,542 --> 00:08:38,679 je ilustrovaná v štúdii vykonanej na 36 tehotných pubertiačkach. 146 00:08:39,821 --> 00:08:42,321 Keď doktori vyšetrili ich blany, 147 00:08:42,345 --> 00:08:45,602 dokázali nájsť jasné známky penetrácie 148 00:08:45,626 --> 00:08:49,226 len u 2 z 36 dievčat. 149 00:08:51,694 --> 00:08:56,241 Takže pokiaľ neveríte v 34 prípadov panenských pôrodov… 150 00:08:56,265 --> 00:08:57,819 (smiech) 151 00:08:58,288 --> 00:08:59,900 musíme sa dohodnúť, 152 00:08:59,924 --> 00:09:04,143 že taktiež náš druhý mýtus utrpel fatálnu porážku. 153 00:09:05,258 --> 00:09:08,648 Jednoducho sa nemôžete pozrieť žene medzi nohy 154 00:09:08,672 --> 00:09:10,819 a prečítať si jej sexuálny príbeh. 155 00:09:15,813 --> 00:09:20,195 NDB: Ako väčšina mýtov, mýty o panenskej blane sú nepravdivé. 156 00:09:21,391 --> 00:09:26,910 Neexistuje žiadna panenská pečať, ktorá magicky zmizne po sexe, 157 00:09:26,934 --> 00:09:31,981 a polovica panien môže mať jednoducho sex bez krvácania. 158 00:09:33,583 --> 00:09:36,912 Bodaj by sme mohli povedať, že odstránením týchto mýtov 159 00:09:36,936 --> 00:09:38,619 bude všetko v poriadku, 160 00:09:39,187 --> 00:09:44,293 že hanba, ubližovanie a vraždy zo cti sa stratia. 161 00:09:45,746 --> 00:09:47,993 Avšak, samozrejme to nie je také jednoduché. 162 00:09:48,602 --> 00:09:52,215 Sexuálne utláčanie žien pochádza z niečoho hlbšieho, 163 00:09:52,239 --> 00:09:58,148 než len jednoduché anatomické nedorozumenie o vlastnostiach blany. 164 00:09:59,231 --> 00:10:04,590 Je to otázka kultúrnej a náboženskej kontroly nad ženskou sexualitou. 165 00:10:04,993 --> 00:10:07,323 A to sa mení oveľa ťažšie. 166 00:10:08,203 --> 00:10:09,729 Ale musíme sa snažiť. 167 00:10:11,725 --> 00:10:15,963 ESD: Ako medicínske profesionálky, toto je náš prínos. 168 00:10:17,014 --> 00:10:21,537 Chceme, aby každé dievča, rodič a [budúci] manžel vedel, 169 00:10:21,561 --> 00:10:25,393 čo je panenská blana a ako funguje. 170 00:10:26,103 --> 00:10:27,377 Chceme, aby vedeli, 171 00:10:27,401 --> 00:10:31,249 že nemožno použiť panenskú blanu ako dôkaz panenstva. 172 00:10:32,344 --> 00:10:36,941 Týmto spôsobom môžeme odstrániť jeden z najsilnejších prostriedkov 173 00:10:36,965 --> 00:10:39,432 použitý na kontrolovanie dnešných mladých žien. 174 00:10:41,673 --> 00:10:43,604 Po tomto všetkom 175 00:10:44,490 --> 00:10:47,466 vás možno zaujíma alternatíva, 176 00:10:48,734 --> 00:10:53,005 keďže nemôžeme použiť panenskú blanu ako dôkaz panenstva u žien, 177 00:10:53,470 --> 00:10:55,100 čo môžeme teda použiť? 178 00:10:57,631 --> 00:11:00,371 Volíme nepoužiť nič. 179 00:11:00,555 --> 00:11:02,863 (potlesk) 180 00:11:02,887 --> 00:11:03,638 Pokiaľ vy… 181 00:11:03,638 --> 00:11:10,212 (potlesk) 182 00:11:10,326 --> 00:11:14,406 Pokiaľ naozaj chcete vedieť, či je žena panna, alebo nie, 183 00:11:14,785 --> 00:11:15,939 opýtajte sa jej. 184 00:11:15,963 --> 00:11:17,113 (smiech) 185 00:11:17,449 --> 00:11:22,046 Ale to, ako odpovie na túto otázku, je jej vec. 186 00:11:23,771 --> 00:11:24,922 Ďakujeme. 187 00:11:24,946 --> 00:11:27,314 (potlesk)