1 00:00:14,760 --> 00:00:16,431 Var hälsade hjältar 2 00:00:16,431 --> 00:00:18,023 Stan Lee står här för och slåss 3 00:00:18,023 --> 00:00:19,700 det är hjärnan bakom Hulken 4 00:00:19,700 --> 00:00:21,478 mot nörden under Fragglarna 5 00:00:21,478 --> 00:00:22,626 Jag är bara din vänliga grannförfattare 6 00:00:22,626 --> 00:00:23,742 grannförfattare 7 00:00:23,742 --> 00:00:26,229 med en hemlig identitet av en super MC 8 00:00:26,229 --> 00:00:27,546 Vars rapp är så mörk som mina brillor 9 00:00:27,546 --> 00:00:28,326 lämnar dig gapande i stil med 10 00:00:28,326 --> 00:00:29,277 MEMEMEMEME 11 00:00:29,277 --> 00:00:30,433 Det är kört nu Jimmy 12 00:00:30,433 --> 00:00:31,292 din smustsiga gamla hippie 13 00:00:31,292 --> 00:00:32,455 ditt skägg behöver lite vässning 14 00:00:32,455 --> 00:00:33,248 minsann 15 00:00:33,248 --> 00:00:34,374 Din pajas till docka 16 00:00:34,374 --> 00:00:35,028 är inte snygg 17 00:00:35,028 --> 00:00:35,915 Du liknar Sweetums 18 00:00:35,915 --> 00:00:36,899 och för annan del som Skeksis 19 00:00:36,899 --> 00:00:38,588 utmana Lee och bli spöad hårt 20 00:00:38,588 --> 00:00:40,507 din mupp är även tillintetgjord 21 00:00:40,507 --> 00:00:41,389 Jag släppte lös Ferringo 22 00:00:41,389 --> 00:00:42,250 och Seriekoden 23 00:00:42,250 --> 00:00:43,148 så behåll din show 24 00:00:43,148 --> 00:00:44,812 och börja gå mot horisonten 25 00:00:44,812 --> 00:00:45,975 non c'è nessuna difesa contro i sentimenti che Jim Henson sta dispensando 26 00:00:45,975 --> 00:00:47,658 e sto tendendo tutte le tue corde come una marionetta in sospensione 27 00:00:47,658 --> 00:00:49,739 chiama i tuoi amici supereroi - si, perchè hai bisogno di essere vendicato - 28 00:00:49,739 --> 00:00:51,138 lasciami dire, sono impressionato da tutte le visioni che ti sono servite 29 00:00:51,138 --> 00:00:52,702 per firmare col tuo nome -tutti i libri a fumetti di Jack Kirby- 30 00:00:52,702 --> 00:00:54,923 Bel tentativo, ranocchio, ma Jack era un mio amico 31 00:00:54,923 --> 00:00:56,969 questo era un colpo basso, ha fatto le sue Cose 32 00:00:56,969 --> 00:00:58,628 e ora per te è "tempo di distruzione" 33 00:00:58,628 --> 00:01:00,428 oh, hai insegnato ai bambini a contare e fare spelling 34 00:01:00,428 --> 00:01:02,327 mentre insegnavi ai tuoi figli come lasciare tua moglie peggio di quando hai floppato in SNL 35 00:01:02,327 --> 00:01:04,269 Ti avviso, Henson, non ti piacerò quando sono arrabbiato 36 00:01:04,269 --> 00:01:06,023 sono la meraviglia dei guastafeste! 37 00:01:06,023 --> 00:01:07,026 Ti spezzerò quel collo nel dolcevita come le stecche di Doozer 38 00:01:07,026 --> 00:01:09,482 e ti butterò nei pascoli come Mr Hooper! 39 00:01:09,482 --> 00:01:11,375 ... scusami Jim, a volte non riesco a controllare la rabbia 40 00:01:11,375 --> 00:01:14,126 onestamente, ci sono tante cose che non si possono controllare alla mia età 41 00:01:14,126 --> 00:01:15,513 ma la verità è che mi manchi , sei andato via troppo presto 42 00:01:15,513 --> 00:01:17,009 eri come guardare un bellissimo tramonto, di sera 43 00:01:17,009 --> 00:01:18,228 Stan, non essere triste, abbiamo tutti il nostro tempo da vivere 44 00:01:18,228 --> 00:01:19,129 tanti su internet pensavano tu fossi morto 12 anni fa 45 00:01:19,129 --> 00:01:20,767 ma i Quattro saranno sempre Fantastici 46 00:01:20,767 --> 00:01:23,261 Hulk sarà sempre Incredibile 47 00:01:23,261 --> 00:01:24,643 le parole che pronunci nei cuori degli eroi sono indelebili 48 00:01:24,643 --> 00:01:25,668 non c'è rancore tra noi, siamo due menti dello stesso tipo 49 00:01:25,668 --> 00:01:26,579 e nessun uomo potrà mai infangare quel che abbiamo lasciato indietro! 50 00:01:26,579 --> 00:01:27,868 TO-PO-LIN! 51 00:01:27,868 --> 00:01:29,217 Io padroneggio alla grande il microfono! 52 00:01:29,217 --> 00:01:30,251 TO-PO-LIN 53 00:01:30,251 --> 00:01:31,978 ne faccio profitto, io ho la chiave! 54 00:01:31,978 --> 00:01:32,973 Sono il Fenomeno del fare soldoni senza sosta! 55 00:01:32,973 --> 00:01:33,843 il Signore di Disneyland e delle vostre proprietà intellettuali! 56 00:01:33,843 --> 00:01:36,618 quindi tornare a lavoro, è il mio tempo che state perdendo 57 00:01:36,618 --> 00:01:37,859 non vi ho comprati a suon di miliardi per vedervi dibattere in giro! 58 00:01:37,859 --> 00:01:39,766 voi appartenete a Disney, che vuol dire state impegnati! 59 00:01:39,766 --> 00:01:41,386 macinando magia e assemblando frasi umoristiche 60 00:01:41,386 --> 00:01:43,160 gli artisti mi pregano di fermarsi? non glie lo lascio fare! 61 00:01:43,160 --> 00:01:44,851 condizioni di lavoro nel mio negozio? Non mi interessa! 62 00:01:44,851 --> 00:01:46,542 Sono abbastanza potente da rendere enorme un topolino 63 00:01:46,542 --> 00:01:49,722 con solo 3 cerchi io domino il pianeta! 64 00:01:49,722 --> 00:01:50,803 Chiaramente nessuno è al mio livello, io possiedo questa battaglia! 65 00:01:50,803 --> 00:01:52,521 infatti io posseggo le intere serie! 66 00:01:52,521 --> 00:01:54,516 quindi tutti a bordo del mio Steambot, ragazzi 67 00:01:54,516 --> 00:01:56,533 ma non rockeggiate 68 00:01:56,533 --> 00:01:57,719 io metterò un sorriso sul tuo volto e verdoni nelle tue tasche 69 00:01:57,719 --> 00:01:59,867 sarete sicuri ed assicurati quando siete sotto le mie dipendenze 70 00:01:59,867 --> 00:02:01,687 ora guardate! date un'occhio al mio impero della gioia!