[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Roy Gould: Kevesebb, mint egy év múlva, Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,a Csillagászat Nemzetközi Évét fogják ünnepelni világszerte, Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:08.00,Default,,0000,0000,0000,,ami a 400. évfordulóját jelöli annak, Dialogue: 0,0:00:08.00,0:00:12.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy Galilei először pillantott az esti égboltra egy távcsövön keresztül. Dialogue: 0,0:00:12.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Pár hónapon belül, a világ Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:20.00,Default,,0000,0000,0000,,a Microsoft Research egy új találmányát is ünnepelheti majd, Dialogue: 0,0:00:20.00,0:00:23.00,Default,,0000,0000,0000,,ami, szerintem, legalább akkora befolyással lesz arra, Dialogue: 0,0:00:23.00,0:00:27.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy hogyan látjuk az univerzumot, mint amekkora Galilei módszerei voltak négy évszázada. Dialogue: 0,0:00:28.00,0:00:31.00,Default,,0000,0000,0000,,A neve WorldWide Telescope, Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:36.00,Default,,0000,0000,0000,,és szeretném megköszönni a TED-nek és a Microsoft-nak, hogy megengedték, hogy az önök figyelmébe ajánljam. Dialogue: 0,0:00:36.00,0:00:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Arra bíztatom önöket, ha lesz lehetőségük, Dialogue: 0,0:00:39.00,0:00:42.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy nézzék meg közelebbről is odalent a TED Lab termünkben. Dialogue: 0,0:00:43.00,0:00:47.00,Default,,0000,0000,0000,,A WorldWide Telescope összegyűjti a Földön és az űrben készített Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:54.00,Default,,0000,0000,0000,,legjobb távcsövekkel készült legkiválóbb felvételeket Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:58.00,Default,,0000,0000,0000,,és egybefonja őket, Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:03.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy egy holisztikus nézetet alkosson az univerzumról. Dialogue: 0,0:01:06.00,0:01:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Meg fogja változtatni magát a csillagászatot, Dialogue: 0,0:01:08.00,0:01:11.00,Default,,0000,0000,0000,,annak tanítását, Dialogue: 0,0:01:11.00,0:01:13.00,Default,,0000,0000,0000,,és ami a legfontosabb, Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:16.00,Default,,0000,0000,0000,,azt, hogy hogyan látjuk magunkat az univerzumban. Dialogue: 0,0:01:17.00,0:01:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Ha ezt a TED előadást a nagyszüleink korában tartották volna meg, Dialogue: 0,0:01:20.00,0:01:22.00,Default,,0000,0000,0000,,ez nem lett volna akkora nagy bejelentés. Dialogue: 0,0:01:23.00,0:01:26.00,Default,,0000,0000,0000,,1920-ban, például, tilos volt az alkoholfogyasztás; Dialogue: 0,0:01:26.00,0:01:29.00,Default,,0000,0000,0000,,a nőknek nem volt joguk szavazni; Dialogue: 0,0:01:29.00,0:01:34.00,Default,,0000,0000,0000,,és ha egy nyári estén felnéztek a csillagokra és a Tejútra, Dialogue: 0,0:01:34.00,0:01:38.00,Default,,0000,0000,0000,,azt hitték, hogy az, amit látnak az egész univerzum. Dialogue: 0,0:01:38.00,0:01:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Ami azt illeti, a Harvard csillagvizsgáló vezetője akkoriban Dialogue: 0,0:01:42.00,0:01:44.00,Default,,0000,0000,0000,,egy vitát folytatott, ahol azt állította, Dialogue: 0,0:01:44.00,0:01:47.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy a Tejútrendszer az egész univerzum. Dialogue: 0,0:01:47.00,0:01:49.00,Default,,0000,0000,0000,,A Harvard elég nagyot tévedett. (Nevetés) Dialogue: 0,0:01:49.00,0:01:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Persze, ma már tudjuk, hogy a mi galaxisunkon kívül is léteznek más galaxisok. Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ellátunk egészen a megfigyelhető univerzum határáig, Dialogue: 0,0:01:57.00,0:01:59.00,Default,,0000,0000,0000,,egészen az idő kezdetéig, Dialogue: 0,0:01:59.00,0:02:02.00,Default,,0000,0000,0000,,majdnem az Ősrobbanás pillanatáig. Dialogue: 0,0:02:02.00,0:02:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Látunk a teljes fényspektrumon, Dialogue: 0,0:02:06.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,felfedve az eddig láthatatlan világokat. Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Olyan csillagközi gázfelhőket látunk, Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ahol a természet úgy hozta, hogy megfelelő mennyiségű Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:22.00,Default,,0000,0000,0000,,és megfelelő méretű csillagok keletkezzenek ahhoz, hogy kialakuljon az élet. Dialogue: 0,0:02:22.00,0:02:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Általunk nem ismert világokat és naprendszereket látunk -- Dialogue: 0,0:02:26.00,0:02:29.00,Default,,0000,0000,0000,,jelenleg 300-at, és számuk egyre növekszik -- Dialogue: 0,0:02:29.00,0:02:31.00,Default,,0000,0000,0000,,és nem olyanok, mint a sajátunk. Dialogue: 0,0:02:33.00,0:02:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Feketelyukakat látunk galaxisunk szívében, Dialogue: 0,0:02:36.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,a Tejúton, és máshol a világegyetemben, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:42.00,Default,,0000,0000,0000,,ahol az idő szinte megszűnt létezni. Dialogue: 0,0:02:42.00,0:02:48.00,Default,,0000,0000,0000,,De mostanáig az univerzumról kapott nézetünk szétszórt és darabos volt, Dialogue: 0,0:02:48.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,és úgy hiszem, hogy rengeteg csodás természet alkotta történet Dialogue: 0,0:02:52.00,0:02:55.00,Default,,0000,0000,0000,,eddig nem ért el hozzánk. És ez most változóban van. Dialogue: 0,0:02:55.00,0:02:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Három okot szeretnék megemlíteni arra, Dialogue: 0,0:02:57.00,0:03:01.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy kollégáimmal együtt a csillagászatban és az oktatásban Dialogue: 0,0:03:01.00,0:03:04.00,Default,,0000,0000,0000,,miért várjuk annyira a WorldWide Telescope megjelenését, Dialogue: 0,0:03:04.00,0:03:06.00,Default,,0000,0000,0000,,és hogy miért gondoljuk, hogy igazán átformáló hatással lesz. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:11.00,Default,,0000,0000,0000,,Először, lehetővé teszi hogy megtapasztaljuk vele az univerzumot: Dialogue: 0,0:03:11.00,0:03:14.00,Default,,0000,0000,0000,,számomra a WorldWide Telescope egy varázsszőnyeg, Dialogue: 0,0:03:14.00,0:03:18.00,Default,,0000,0000,0000,,ami segítségével átnavigálhatunk az univerzumon egy megadott helyre. Dialogue: 0,0:03:19.00,0:03:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Másodszor, csillagásztúrára indulhatunk vele csillagászok idegenvezetésével. Dialogue: 0,0:03:25.00,0:03:30.00,Default,,0000,0000,0000,,És ezalatt nem csak szakembereket értek, akik elmagyarázzák, amit látunk, Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:36.00,Default,,0000,0000,0000,,hanem rendes hétköznapi embereket, akik szenvedélyt éreznek az univerzum különféle zegzugai iránt, Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:38.00,Default,,0000,0000,0000,,akik meg tudják osztani lelkesedésüket Dialogue: 0,0:03:38.00,0:03:40.00,Default,,0000,0000,0000,,és barátságossá tudják tenni az univerzumot. Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,És harmadszor, saját túrákat tervezhetünk -- Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:47.00,Default,,0000,0000,0000,,amiket a barátainkkal oszthatunk- és tervezhetünk meg, Dialogue: 0,0:03:47.00,0:03:49.00,Default,,0000,0000,0000,,és ez az, amit a legjobban várok, Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:53.00,Default,,0000,0000,0000,,mert úgy gondolom hogy szívünk mélyén mindnyájuknak van mesélnivalója. Dialogue: 0,0:03:53.00,0:03:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Mert mesélés közben, Dialogue: 0,0:03:55.00,0:03:59.00,Default,,0000,0000,0000,,mindenki a saját felfogása szerint fogja értelmezni az univerzumot. Dialogue: 0,0:03:59.00,0:04:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Személyre szabott világegyetemünk lesz. Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:07.00,Default,,0000,0000,0000,,Szerintem ezáltal egy mesélő közösség fog megjelenni és kialakulni. Dialogue: 0,0:04:07.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Mielőtt bemutatnám a WorldWide Telescope-ért felelős személyt, Dialogue: 0,0:04:12.00,0:04:14.00,Default,,0000,0000,0000,,szeretnék felvetni egy rövid gondolatot: Dialogue: 0,0:04:14.00,0:04:18.00,Default,,0000,0000,0000,,meg szoktam kérdezni, hogy "Mit éreznek az éjszakai égboltra nézve?” Dialogue: 0,0:04:18.00,0:04:22.00,Default,,0000,0000,0000,,amire sokan azt válaszolják, hogy "Jelentéktelennek és aprónak érzem magam”. Dialogue: 0,0:04:22.00,0:04:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Nos, a tekintetünk betölti a világegyetemet. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:29.00,Default,,0000,0000,0000,,És a WorldWide Telescope alkotóinak köszönhetően, Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:34.00,Default,,0000,0000,0000,,most már párbeszédet kezdeményezhetünk vele. Dialogue: 0,0:04:34.00,0:04:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Szerintem a WorldWide Telescope meggyőz majd arról, Dialogue: 0,0:04:37.00,0:04:42.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy lehet, hogy aprók vagyunk, de mégis csodálatosan jelentősek. Dialogue: 0,0:04:42.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Köszönöm. Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,(Taps) Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Nincs kifejezés arra mennyire nagy megtiszteltetés Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,bemutatnom Curtis Wong-ot a Microsofttól. (Taps) Dialogue: 0,0:04:56.00,0:04:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Curtis Wong: Köszönöm Roy. Dialogue: 0,0:05:01.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Amit most látnak, az egy csodás bemutató, Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:06.00,Default,,0000,0000,0000,,de valamelyik túránk egyike is. Dialogue: 0,0:05:06.00,0:05:09.00,Default,,0000,0000,0000,,És méghozzá egy olyan, ami korábban készült. Dialogue: 0,0:05:09.00,0:05:11.00,Default,,0000,0000,0000,,És a túrák mind teljes mértékben interaktívak, Dialogue: 0,0:05:11.00,0:05:13.00,Default,,0000,0000,0000,,tehát ha szeretnénk elmenni valahova ... Dialogue: 0,0:05:13.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,lehetünk épp túranézés közben és akárhol megállhatunk, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:18.00,Default,,0000,0000,0000,,információt kérni -- Dialogue: 0,0:05:18.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,sok internetes és információs forrás létezik Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:22.00,Default,,0000,0000,0000,,azokról a helyekről ahová el szeretnénk menni -- Dialogue: 0,0:05:22.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,rá lehet közelíteni, és visszalépni. Dialogue: 0,0:05:25.00,0:05:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Az összes forrás mind a rendelkezésünkre áll. Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Tehát a Microsoft ezt a projektet, a WorldWide Telescope-ot, Jim Gray emlékének szentelte, Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:37.00,Default,,0000,0000,0000,,aki a kollégánk volt, és az Ő munkája nagyrésze tette lehetővé, Dialogue: 0,0:05:37.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,hogy ez a projekt létrejöjjön. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Ez egy szenvedály projekt volt számunkra és a kis csapatunk számára, Dialogue: 0,0:05:43.00,0:05:47.00,Default,,0000,0000,0000,,és őszintén reménykedünk abban, hogy gyermekeinket arra fogja ösztönözni hogy, felderítsék a világegyetemet és hogy tanuljanak róla. Dialogue: 0,0:05:47.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Tehát alapvetően minden korosztályt beleértve. Dialogue: 0,0:05:49.00,0:05:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Tehát a WorldWide Telescope most tavasszal lesz elérhető. Dialogue: 0,0:05:52.00,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Ingyen lesz letölthető -- köszönjük, Craig Mundie -- Dialogue: 0,0:05:57.00,0:06:01.00,Default,,0000,0000,0000,,és a WorldWideTelescope.org internetes oldalon lesz elérhető, Dialogue: 0,0:06:01.00,0:06:03.00,Default,,0000,0000,0000,,ami egy új oldal. Dialogue: 0,0:06:03.00,0:06:06.00,Default,,0000,0000,0000,,És amit ma láttak az Dialogue: 0,0:06:06.00,0:06:10.00,Default,,0000,0000,0000,,kevesebb mint egy százaléka egy töredékének annak, ami itt megtalálható, Dialogue: 0,0:06:10.00,0:06:12.00,Default,,0000,0000,0000,,és a TED Lab teremben van egy túránk, Dialogue: 0,0:06:12.00,0:06:14.00,Default,,0000,0000,0000,,amit egy hatéves Benjamin nevű kisfiú készített, Dialogue: 0,0:06:14.00,0:06:16.00,Default,,0000,0000,0000,,amitől teljesen el fognak ájulni. (Nevetés) Dialogue: 0,0:06:16.00,0:06:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ott várjuk önöket. Köszönöm. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:23.00,Default,,0000,0000,0000,,(Taps)