WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Roy Gould: Kevesebb, mint egy év múlva, 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 a Csillagászat Nemzetközi Évét fogják ünnepelni világszerte, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 ami a 400. évfordulóját jelöli annak, 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 hogy Galilei először pillantott az esti égboltra egy távcsövön keresztül. 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 Pár hónapon belül, a világ 00:00:15.000 --> 00:00:20.000 a Microsoft Research egy új találmányát is ünnepelheti majd, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 ami, szerintem, legalább akkora befolyással lesz arra, 00:00:23.000 --> 00:00:27.000 hogy hogyan látjuk az univerzumot, mint amekkora Galilei módszerei voltak négy évszázada. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 A neve WorldWide Telescope, 00:00:31.000 --> 00:00:36.000 és szeretném megköszönni a TED-nek és a Microsoft-nak, hogy megengedték, hogy az önök figyelmébe ajánljam. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Arra bíztatom önöket, ha lesz lehetőségük, 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 hogy nézzék meg közelebbről is odalent a TED Lab termünkben. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 A WorldWide Telescope összegyűjti a Földön és az űrben készített 00:00:49.000 --> 00:00:54.000 legjobb távcsövekkel készült legkiválóbb felvételeket 00:00:54.000 --> 00:00:58.000 és egybefonja őket, 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 hogy egy holisztikus nézetet alkosson az univerzumról. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Meg fogja változtatni magát a csillagászatot, 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 annak tanítását, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 és ami a legfontosabb, 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 azt, hogy hogyan látjuk magunkat az univerzumban. NOTE Paragraph 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Ha ezt a TED előadást a nagyszüleink korában tartották volna meg, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 ez nem lett volna akkora nagy bejelentés. 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 1920-ban, például, tilos volt az alkoholfogyasztás; 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 a nőknek nem volt joguk szavazni; 00:01:29.000 --> 00:01:34.000 és ha egy nyári estén felnéztek a csillagokra és a Tejútra, 00:01:34.000 --> 00:01:38.000 azt hitték, hogy az, amit látnak az egész univerzum. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Ami azt illeti, a Harvard csillagvizsgáló vezetője akkoriban 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 egy vitát folytatott, ahol azt állította, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 hogy a Tejútrendszer az egész univerzum. NOTE Paragraph 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 A Harvard elég nagyot tévedett. (Nevetés) 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Persze, ma már tudjuk, hogy a mi galaxisunkon kívül is léteznek más galaxisok. 00:01:53.000 --> 00:01:57.000 Ellátunk egészen a megfigyelhető univerzum határáig, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 egészen az idő kezdetéig, 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 majdnem az Ősrobbanás pillanatáig. 00:02:02.000 --> 00:02:06.000 Látunk a teljes fényspektrumon, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 felfedve az eddig láthatatlan világokat. 00:02:10.000 --> 00:02:14.000 Olyan csillagközi gázfelhőket látunk, 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 ahol a természet úgy hozta, hogy megfelelő mennyiségű 00:02:18.000 --> 00:02:22.000 és megfelelő méretű csillagok keletkezzenek ahhoz, hogy kialakuljon az élet. 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 Általunk nem ismert világokat és naprendszereket látunk -- 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 jelenleg 300-at, és számuk egyre növekszik -- 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 és nem olyanok, mint a sajátunk. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Feketelyukakat látunk galaxisunk szívében, 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 a Tejúton, és máshol a világegyetemben, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 ahol az idő szinte megszűnt létezni. 00:02:42.000 --> 00:02:48.000 De mostanáig az univerzumról kapott nézetünk szétszórt és darabos volt, 00:02:48.000 --> 00:02:52.000 és úgy hiszem, hogy rengeteg csodás természet alkotta történet 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 eddig nem ért el hozzánk. És ez most változóban van. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Három okot szeretnék megemlíteni arra, 00:02:57.000 --> 00:03:01.000 hogy kollégáimmal együtt a csillagászatban és az oktatásban 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 miért várjuk annyira a WorldWide Telescope megjelenését, 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 és hogy miért gondoljuk, hogy igazán átformáló hatással lesz. 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 Először, lehetővé teszi hogy megtapasztaljuk vele az univerzumot: 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 számomra a WorldWide Telescope egy varázsszőnyeg, 00:03:14.000 --> 00:03:18.000 ami segítségével átnavigálhatunk az univerzumon egy megadott helyre. 00:03:19.000 --> 00:03:25.000 Másodszor, csillagásztúrára indulhatunk vele csillagászok idegenvezetésével. 00:03:25.000 --> 00:03:30.000 És ezalatt nem csak szakembereket értek, akik elmagyarázzák, amit látunk, 00:03:30.000 --> 00:03:36.000 hanem rendes hétköznapi embereket, akik szenvedélyt éreznek az univerzum különféle zegzugai iránt, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 akik meg tudják osztani lelkesedésüket 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 és barátságossá tudják tenni az univerzumot. 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 És harmadszor, saját túrákat tervezhetünk -- 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 amiket a barátainkkal oszthatunk- és tervezhetünk meg, 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 és ez az, amit a legjobban várok, 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 mert úgy gondolom hogy szívünk mélyén mindnyájuknak van mesélnivalója. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 Mert mesélés közben, 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 mindenki a saját felfogása szerint fogja értelmezni az univerzumot. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Személyre szabott világegyetemünk lesz. 00:04:02.000 --> 00:04:07.000 Szerintem ezáltal egy mesélő közösség fog megjelenni és kialakulni. NOTE Paragraph 00:04:07.000 --> 00:04:12.000 Mielőtt bemutatnám a WorldWide Telescope-ért felelős személyt, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 szeretnék felvetni egy rövid gondolatot: 00:04:14.000 --> 00:04:18.000 meg szoktam kérdezni, hogy "Mit éreznek az éjszakai égboltra nézve?” 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 amire sokan azt válaszolják, hogy "Jelentéktelennek és aprónak érzem magam”. 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Nos, a tekintetünk betölti a világegyetemet. 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 És a WorldWide Telescope alkotóinak köszönhetően, 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 most már párbeszédet kezdeményezhetünk vele. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Szerintem a WorldWide Telescope meggyőz majd arról, 00:04:37.000 --> 00:04:42.000 hogy lehet, hogy aprók vagyunk, de mégis csodálatosan jelentősek. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Köszönöm. 00:04:44.000 --> 00:04:49.000 (Taps) NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Nincs kifejezés arra mennyire nagy megtiszteltetés 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 bemutatnom Curtis Wong-ot a Microsofttól. (Taps) NOTE Paragraph 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Curtis Wong: Köszönöm Roy. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Amit most látnak, az egy csodás bemutató, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 de valamelyik túránk egyike is. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 És méghozzá egy olyan, ami korábban készült. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 És a túrák mind teljes mértékben interaktívak, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 tehát ha szeretnénk elmenni valahova ... 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 lehetünk épp túranézés közben és akárhol megállhatunk, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 információt kérni -- 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 sok internetes és információs forrás létezik 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 azokról a helyekről ahová el szeretnénk menni -- 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 rá lehet közelíteni, és visszalépni. 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 Az összes forrás mind a rendelkezésünkre áll. NOTE Paragraph 00:05:27.000 --> 00:05:34.000 Tehát a Microsoft ezt a projektet, a WorldWide Telescope-ot, Jim Gray emlékének szentelte, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 aki a kollégánk volt, és az Ő munkája nagyrésze tette lehetővé, 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 hogy ez a projekt létrejöjjön. 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Ez egy szenvedály projekt volt számunkra és a kis csapatunk számára, 00:05:43.000 --> 00:05:47.000 és őszintén reménykedünk abban, hogy gyermekeinket arra fogja ösztönözni hogy, felderítsék a világegyetemet és hogy tanuljanak róla. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Tehát alapvetően minden korosztályt beleértve. NOTE Paragraph 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Tehát a WorldWide Telescope most tavasszal lesz elérhető. 00:05:52.000 --> 00:05:57.000 Ingyen lesz letölthető -- köszönjük, Craig Mundie -- 00:05:57.000 --> 00:06:01.000 és a WorldWideTelescope.org internetes oldalon lesz elérhető, 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 ami egy új oldal. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 És amit ma láttak az 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 kevesebb mint egy százaléka egy töredékének annak, ami itt megtalálható, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 és a TED Lab teremben van egy túránk, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 amit egy hatéves Benjamin nevű kisfiú készített, 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 amitől teljesen el fognak ájulni. (Nevetés) 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Ott várjuk önöket. Köszönöm. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 (Taps)