WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Roy Gould: În mai puțin de un an 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 lumea va celebra Anul Internațional al Astronomiei, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 care marchează aniversarea a 400 ani 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 de la prima privire a lui Galileo a cerului înstelat prin telescop. 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 În câteva luni, lumea de asemenea va celebra 00:00:15.000 --> 00:00:20.000 lansarea unei noi invenții a Microsoft Research 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 care cred că va avea un impact la fel de profund 00:00:23.000 --> 00:00:27.000 asupra felului în care privim universul - ca și Galileo acum patru secole. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 Se numește Telescop Universal (WorldWide Telescope), 00:00:31.000 --> 00:00:36.000 și vreau să mulțumesc TED și Microsoft că mi-au permis să vi-l arăt. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 și vreau să vă rog, când aveți șansa, 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 să-i acordați o atenție mai minuțioasă în laboratorul TED de jos. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 Telescopul Universal preia cele mai bune imagini 00:00:49.000 --> 00:00:54.000 de la cele mai mari telescoape terestre sau spațiale, 00:00:54.000 --> 00:00:58.000 și le combina in permanenta 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 pentru a produce o viziune integrală a universului. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Va schimba modul în care se face astronomia, 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 va schimba modul în care instruim în astronomie 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 și cred cel mai important, 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 va schimba modul în care ne vedem pe noi în univers. NOTE Paragraph 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Dacă am fi avut această întrunire TED în timpurile bunicilor noștri, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 asta probabil nu ar fi fost o pretenție prea semnificativă. 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 În 1920, spre exemplu, nu era permis băutul; 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 dacă erai femeie, nu puteai vota. 00:01:29.000 --> 00:01:34.000 și dacă priveai stelele în Calea Lactee într-o noapte de vară, 00:01:34.000 --> 00:01:38.000 ce vedeai se credea a fi întregul univers. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 De fapt, șeful observatorului Harward pe atunci 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 a prezentat niște argumente foarte bune 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 că galaxia Calea Lactee era întregul univers. NOTE Paragraph 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Harvard-ul greșea, greșea foarte tare. 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Desigur, știm azi că galaxiile se află mult înafara galaxiei noastre. 00:01:53.000 --> 00:01:57.000 Putem vedea până aproape la marginea universului observabil, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 aproape total înapoi în timp, 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 până aproape de momentul Big Bang-ului. 00:02:02.000 --> 00:02:06.000 Putem vedea tot spectrul luminos, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 dezvăluind lumi care anterior erau invizibile. 00:02:10.000 --> 00:02:14.000 vedem această magnifică pepinieră de stele, 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 unde natura cumva a aranjat numerele ce trebuie 00:02:18.000 --> 00:02:22.000 și dimensiunile exacte a stelelor ce se nasc pentru a cauza viața. 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 Vedem lumi străine, vedem sisteme solare străine -- 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 300 la moment și în creștere. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 și ele nu-s ca noi. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Vedem găurile negre în inima galaxiei noastre, 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 în Calea Lactee și în alte părți a universului, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 unde timpul pare a se fi oprit. 00:02:42.000 --> 00:02:48.000 Dar până acum, viziunea noastră a universului a fost deconectată și fragmentată, 00:02:48.000 --> 00:02:52.000 și cred că multe povestiri minunate pe care natura le are să ni le povestească 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 s-au strecurat printre crăpături. Și asta se schimbă. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Vreau pe scurt să menționez trei motive 00:02:57.000 --> 00:03:01.000 de ce colegii mei și eu în astronomie și educație 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 suntem atât de emoționați de Telescopul Universal 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 și de ce credem că-i într-adevăr transformator. 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 Prima, vă oferă capacitatea să simțiți universul. 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Telescopul Universal, pentru mine, e un fel de covor zburător 00:03:14.000 --> 00:03:18.000 care vă permite să navigați în univers, unde vreți să mergeți. 00:03:19.000 --> 00:03:25.000 A doua, puteți merge în excursii cu astronomii ca ghizi ai voștri. 00:03:25.000 --> 00:03:30.000 și nu vorbesc doar de experți care vă spun ce vedeți. 00:03:30.000 --> 00:03:36.000 dar oameni pasionați de diferitele unghere și crăpături a universului, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 care vă pot împărtăși din entuziasm 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 și care pot face universul un loc primitor. 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 și a treia, puteți crea excursiile personale: 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 le puteți transmite prietenilor, le puteți crea împreună cu ei. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 și asta-i partea care cred că mă emoționează cel mai mult, 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 deoarece cred că în suflet toți suntem povestitori. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 și povestind, 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 fiecare din noi va înțelege universul în felul nostru. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 Vom avea un univers personal. 00:04:02.000 --> 00:04:07.000 Cred că vom vedea o comunitate de povestitori ce va evolua și crește. NOTE Paragraph 00:04:07.000 --> 00:04:12.000 Înainte să prezint persoana responsabilă de Telescopul Universal, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 vreau să vă las cu acest gând. 00:04:14.000 --> 00:04:18.000 Când întreb oamenii: "Cum vă face să vă simțiți cerul noaptea?" 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 ei adesea răspund: "Eh, mărunt. Mă simt mărunt și neimportant." 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Păi, privirea noastră umple universul. 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 și mulțumită creatorilor Telescopului Universal, 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 putem începe să dialogăm cu universul. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Cred că Telescopul Universal vă va convinge 00:04:37.000 --> 00:04:42.000 poate și suntem mărunți, dar suntem cu adevărat, extraordinar de importanți. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Mulțumesc. 00:04:44.000 --> 00:04:49.000 (Aplauze) NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Nu vă pot exprima ce privilegiu este 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 să prezint pe Curtis Wong de la Microsoft. NOTE Paragraph 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Curtis Wong: Mulțumesc, Roy. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 Păi, ce vedeți aici este o prezentare minunată, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 dar e doar unul din tururi. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 și de fapt acest tur e unul creat mai devreme. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 și tururile sunt complet interactive, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 încât dac-aș vrea să merg undeva -- 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 se poate că priviți un tur și vă puteți opri oriunde în drum, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 și extrage informații. 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 Există o sumedenie de surse de informații inclusiv Web 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 despre locurile pe care ați dori să le vizitați. 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 Vă puteți apropia, vă puteți distanța -- 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 toate resursele sunt aici, accesibile vouă. NOTE Paragraph 00:05:27.000 --> 00:05:34.000 Microsoft -- e un proiect care -- Telescopul Universal e dedicat lui Jim Gray, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 colegul nostru, și mult din efortul făcut de el 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 e chiar ceea ce face acest proiect posibil. 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Este o trudă a dragostei pentru noi și echipa noastră, 00:05:43.000 --> 00:05:47.000 și sperăm din inimă că va inspira copiii să exploreze și să învețe despre univers. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Așa că de fapt copii de toate vârstele, ca noi. NOTE Paragraph 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 și astfel, Telescopul Universal va fi accesibil la primăvară. 00:05:52.000 --> 00:05:57.000 Va fi accesibil spre descărcare gratis. Mulțumim, Craig Mundie. 00:05:57.000 --> 00:06:01.000 și va fi de găsit pe website-ul worldwidetelescope.org, 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 fiind ceva nou. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 Așa că, ce ați văzut azi 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 e mai puțin de o fracțiune de procent din ce e accesibil, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 și în laboratorul TED avem un tur 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 creat de un băiețel de șase ani numit Benjamin 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 care vă v-a lăsa amuțiți. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Așa că, vă vedem acolo. Mulțumesc. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 (Aplauze)