WEBVTT 00:00:01.000 --> 00:00:03.000 Рой Гулд: Меньше чем через год 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 мир собирается праздновать Международный Год Астрономии, 00:00:06.000 --> 00:00:08.000 который отмечает 400-летний юбилей со дня, 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 когда Галилей первый раз увидел ночное небо через телескоп. 00:00:12.000 --> 00:00:15.000 Через несколько месяцев мир также собирается праздновать 00:00:15.000 --> 00:00:20.000 запуск нового изобретения Microsoft Research, 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 которое, как мне кажется, окажет столь же значительное влияние 00:00:23.000 --> 00:00:27.000 на наши взгляды на вселенную, что и Галилей четыре столетия назад. 00:00:28.000 --> 00:00:31.000 Оно называется Мировой Телескоп, 00:00:31.000 --> 00:00:36.000 и я хочу поблагодарить TED и Microsoft за возможность привлечь к нему ваше внимание. 00:00:36.000 --> 00:00:39.000 Я хочу убедить вас, когда у вас будет время, 00:00:39.000 --> 00:00:42.000 поближе взглянуть на него в лаборатории TED внизу. NOTE Paragraph 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 Мировой Телескоп берёт лучшие фотографии 00:00:49.000 --> 00:00:54.000 с лучших мировых телескопов на Земле и в космосе, 00:00:54.000 --> 00:00:58.000 и гармонично соединяет их 00:00:58.000 --> 00:01:03.000 для создания целостной картины вселенной. 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 Он изменит наш подход к астрономии, 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 он изменит наш подход к обучению астрономии, 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 и, что, я думаю, наиболее важно, 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 он изменит наш взгляд на самих себя во вселенной. NOTE Paragraph 00:01:17.000 --> 00:01:20.000 Если бы мы рассказывали об этом на TED времён наших дедушек, 00:01:20.000 --> 00:01:22.000 это, вероятно, звучало бы не так громко. 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 В 1920, к примеру, вам не разрешалось выпивать. 00:01:26.000 --> 00:01:29.000 Если вы были женщиной, вам не разрешалось голосовать. 00:01:29.000 --> 00:01:34.000 И если вы смотрели на звёзды и Млечный Путь в летнюю ночь, 00:01:34.000 --> 00:01:38.000 вы видели то, что считалось целой вселенной. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Действительно, глава гарвардской обсерватории в то время 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 участвовал в огромных дебатах, в которых он заявлял, 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 что галактика Млечного Пути является всей вселенной. NOTE Paragraph 00:01:47.000 --> 00:01:49.000 Харвард ошибся по-крупному. 00:01:49.000 --> 00:01:53.000 Конечно, мы знаем сегодня, что галактики распространяются далеко за пределы нашей собственной галактики. 00:01:53.000 --> 00:01:57.000 Мы можем смотреть до края наблюдаемой вселенной, 00:01:57.000 --> 00:01:59.000 до конца времени, 00:01:59.000 --> 00:02:02.000 почти до самого момента Большого Взрыва. 00:02:02.000 --> 00:02:06.000 Мы можем видеть во всём световом спектре, 00:02:06.000 --> 00:02:09.000 раскрывающем миры, прежде бывшие невидимыми. 00:02:10.000 --> 00:02:14.000 Мы видим эти изумительные колыбели звёзд, 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 в которых природа каким-то образом подготовила как раз нужное количество 00:02:18.000 --> 00:02:22.000 и как раз нужных размеров звёзды, которым предстояло родиться для возникновения жизни. 00:02:22.000 --> 00:02:26.000 Мы видим инопланетные миры, мы видим внеземные солнечные системы -- 00:02:26.000 --> 00:02:29.000 уже 300, и подсчёт продолжается. 00:02:29.000 --> 00:02:31.000 И они не похожи на нашу. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Мы видим чёрные дыры в сердце нашей галактики, 00:02:36.000 --> 00:02:39.000 в Млечном Пути и других местах вселенной, 00:02:39.000 --> 00:02:42.000 где кажется останавливается само время. 00:02:42.000 --> 00:02:48.000 Но до сих пор наш взгляд на вселенную был бессвязным и обрывочным, 00:02:48.000 --> 00:02:52.000 и я думаю, что многие удивительные истории, которые рассказывает нам природа, 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 просочились сквозь эти трещины. Но всё меняется. NOTE Paragraph 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 Я хочу только вкратце упомянуть 3 причины, 00:02:57.000 --> 00:03:01.000 почему мы с коллегами по астрономии и образованию 00:03:01.000 --> 00:03:04.000 так восхищаемся Мировым Телескопом, 00:03:04.000 --> 00:03:06.000 и почему мы полагаем, что он действительно приведёт к преобразованиям. 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 Во-первых, он позволяет вам познать вселенную. 00:03:11.000 --> 00:03:14.000 Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, 00:03:14.000 --> 00:03:18.000 которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется. 00:03:19.000 --> 00:03:25.000 Во-вторых, вы можете совершить путешествие по вселенной с астрономами в качестве гидов. 00:03:25.000 --> 00:03:30.000 И я говорю не просто об экспертах, которые рассказывают вам о том, что вы видите, 00:03:30.000 --> 00:03:36.000 но людях, действительно интересующихся различными закоулками вселенной, 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 которые могут поделиться своим энтузиазмом 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 и могут сделать вселенную гостеприимным местом. 00:03:40.000 --> 00:03:44.000 И в-третьих, вы можете создавать собственные путешествия: 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 вы можете делиться ими с друзьями, можете создавать их с друзьями. 00:03:47.000 --> 00:03:49.000 Это то, что привлекает меня, как мне кажется, больше всего, 00:03:49.000 --> 00:03:53.000 потому что я считаю, что в душе мы все рассказчики. 00:03:53.000 --> 00:03:55.000 И рассказывая истории, 00:03:55.000 --> 00:03:59.000 каждый из нас поймёт вселенную по-своему. 00:03:59.000 --> 00:04:02.000 У нас будет собственная вселенная. 00:04:02.000 --> 00:04:07.000 Я думаю, мы увидим, как сообщество рассказчиков будет возникать и развиваться. NOTE Paragraph 00:04:07.000 --> 00:04:12.000 Перед тем, как я представлю человека, ответственного за Мировой Телескоп, 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 я хотел бы оставить вас с этой короткой идеей. 00:04:14.000 --> 00:04:18.000 Когда я спрашиваю людей: "Как ночное небо заставляет вас чувствовать себя?" 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 они часто отвечают: "О, крошечным. Я чувствую себя крошечным и незначительным." 00:04:22.000 --> 00:04:25.000 Наш пристальный взгляд наполняет вселенную. 00:04:25.000 --> 00:04:29.000 И спасибо создателям Мирового Телескопа, 00:04:30.000 --> 00:04:34.000 что мы можем теперь вести диалог с вселенной. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Я думаю, Мировой Телескоп убедит вас в том, 00:04:37.000 --> 00:04:42.000 что может мы и крошечные, но мы несомненно, удивительно важны. 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 Спасибо 00:04:44.000 --> 00:04:49.000 (Аплодисменты) NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Я не могу в полной мере выразить, как я горд 00:04:52.000 --> 00:04:55.000 представить вам Кёртиса Вонг из Microsoft. NOTE Paragraph 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 Кёртис Вонг: Спасибо, Рой. 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 То, что вы видите здесь - замечательная презентация, 00:05:04.000 --> 00:05:06.000 но это только одно из путешествий. 00:05:06.000 --> 00:05:09.000 И этот тур - один из тех, что были созданы ранее. 00:05:09.000 --> 00:05:11.000 Путешествия полностью интерактивны, 00:05:11.000 --> 00:05:13.000 так что если мне нужно куда-либо -- 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 вы можете наблюдать путешествие и вы можете останавливаться где угодно по пути, 00:05:16.000 --> 00:05:18.000 останавливать другую информацию. 00:05:18.000 --> 00:05:20.000 Существует множество интернет и других информационных источников 00:05:20.000 --> 00:05:22.000 о местах, которые вы хотели бы посетить. 00:05:22.000 --> 00:05:25.000 Вы можете увеличить, можете отступить назад -- 00:05:25.000 --> 00:05:27.000 все ресурсы здесь и доступны вам. NOTE Paragraph 00:05:27.000 --> 00:05:34.000 Microsoft, посвятила этот проект, Мировой Телескоп, Джиму Грею, 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 нашему коллеге и огромной проделанной им работе, 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 сделавший этот проект возможным. 00:05:40.000 --> 00:05:43.000 Это плод любви к нам и нашей маленькой команде, 00:05:43.000 --> 00:05:47.000 и мы надеемся,что он вдохновит детей на открытия и изучение вселенной. 00:05:47.000 --> 00:05:49.000 Детей всех возрастов, вроде нас. NOTE Paragraph 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 Мировой Телескоп станет доступен этой весной. 00:05:52.000 --> 00:05:57.000 Он будет бесплатен для скачивания. Спасибо Крейг Мунди. 00:05:57.000 --> 00:06:01.000 И его можно будет скачать на сайте WorldwideTelescope.org, 00:06:01.000 --> 00:06:03.000 недавно созданном. 00:06:03.000 --> 00:06:06.000 И то, что вы сегодня увидели, 00:06:06.000 --> 00:06:10.000 составляет менее одного процента от того, что там есть, 00:06:10.000 --> 00:06:12.000 и в лаборатории TED у нас есть путешествие, 00:06:12.000 --> 00:06:14.000 созданное шестилетним мальчиком Бенджамином, 00:06:14.000 --> 00:06:16.000 от которого у вас просто дух захватит. 00:06:16.000 --> 00:06:19.000 Так что увидимся там. Спасибо. 00:06:20.000 --> 00:06:23.000 (Аплодисменты)