0:00:01.000,0:00:03.000 Roj Guld: Za manje od godinu dana, 0:00:03.000,0:00:06.000 svet će proslaviti [br]Intenacionalnu godinu astronomije, 0:00:06.000,0:00:08.000 koja obeležava 400. godišnjicu 0:00:08.000,0:00:12.000 Galileovog prvog pogleda na noćno nebo[br]kroz teleskop. 0:00:12.000,0:00:15.000 Za nekoliko meseci, [br]svet će takođe proslaviti 0:00:15.000,0:00:20.000 pokretanje novog pronalaska [br]Majkrosoftovog odeljenja za istraživanje, 0:00:20.000,0:00:23.000 za koji mislim da će imati ogroman uticaj 0:00:23.000,0:00:27.000 na način na koji vidimo svemir [br]kako ga je Galileo video pre 4 veka. 0:00:28.000,0:00:31.000 Pronalazak se zove „Svetski teleskop", 0:00:31.000,0:00:34.290 a želim da zahvalim TED-u i Majkrosoftu[br]što su mi dozvolili 0:00:34.290,0:00:36.000 da vam skrenem pažnju na to. 0:00:36.000,0:00:39.000 Želim da vas zamolim, [br]kad budete imali priliku, [br] 0:00:39.000,0:00:43.010 da ga izbliza pogledate u prizemlju[br]u TED-ovoj laboratoriji. [br] 0:00:43.010,0:00:49.100 „Svetski teleskop" uzima najbolje slike 0:00:49.100,0:00:54.000 najčuvenijih svetskih teleskopa [br]na Zemlji i u svemiru, 0:00:54.000,0:00:58.000 a neprimetno ih je ukombinovao[br] 0:00:58.000,0:01:03.000 da bi proizveo holistički pogled [br]na svemir. 0:01:06.000,0:01:07.666 On će promeniti način 0:01:07.666,0:01:09.333 na koji se bavimo astronomijom, 0:01:09.333,0:01:11.000 na koji predajemo astronomiju, 0:01:11.000,0:01:13.000 a mislim da je najvažnije to 0:01:13.000,0:01:16.000 da će promeniti način [br]na koji vidimo sebe u svemiru. 0:01:17.000,0:01:20.000 Da smo na ovom TED-ovom sastanku [br]u vreme naših deka i baka, 0:01:20.000,0:01:22.000 ovo možda i ne bi bilo tako posebno. 0:01:23.000,0:01:27.110 Godine 1920, na primer, [br]nije vam bilo dozvoljeno da pijete, 0:01:27.110,0:01:30.510 ako ste bili žena - da glasate, 0:01:30.510,0:01:34.230 a ako biste pogledali u zvezde [br]Mlečnog puta tokom letnje večeri, 0:01:34.230,0:01:38.640 mislilo se da je ono što vidite [br]celokupni univerzum. 0:01:38.640,0:01:42.000 U stvari, rukovodilac Harvardove [br]laboratorije je 0:01:42.000,0:01:44.000 u to vreme dao argument u kom je tvrdio 0:01:44.000,0:01:45.660 da je Mlečni put jedina galaksija[br] 0:01:45.660,0:01:47.000 u celokupnom univerzumu. 0:01:47.000,0:01:49.000 Harvard je grdno pogrešio. (Smeh) 0:01:49.000,0:01:52.560 Danas znamo da se galaksije protežu 0:01:52.560,0:01:54.410 daleko van naše sopstvene galaksije. 0:01:54.410,0:01:57.000 Možemo videti sve do granica [br]uočljivog univerzuma, 0:01:57.000,0:01:59.000 skroz unazad u prošlost, 0:01:59.000,0:02:02.000 skoro do trenutka samog Velikog praska. 0:02:02.000,0:02:06.000 Možemo da pratimo [br]celokupni spektar svetlosti, 0:02:06.000,0:02:10.000 otkrivajući svetove [br]koji su ranije bili nevidljivi. 0:02:10.000,0:02:14.000 Vidimo veličanstvene rasadnike zvezda 0:02:14.000,0:02:18.000 gde je priroda nekako uredila [br]da su broj i veličina 0:02:18.000,0:02:22.000 rođenih zvezda odgovarajući[br]za začetak života. 0:02:22.000,0:02:26.000 Vidimo daleke svetove, [br]nepoznate Sunčeve sisteme - 0:02:26.000,0:02:29.000 300 za sad, a još uvek ih brojimo - 0:02:29.000,0:02:33.030 a oni nisu kao mi. 0:02:33.030,0:02:36.000 Vidimo crne rupe [br]u središtu naše galaksije, 0:02:36.000,0:02:39.000 u Mlečnom putu i drugde u svemiru, 0:02:39.000,0:02:42.000 gde se čini da vreme stoji u mestu. 0:02:42.000,0:02:45.930 Međutim, do sada, naš pogled [br]na univerzum bio je 0:02:45.930,0:02:48.000 nepovezan i fragmentiran, 0:02:48.000,0:02:50.380 a mislim da su mnoge [br]od veličanstvenih priča 0:02:50.380,0:02:53.380 koje priroda ima da nam ispriča [br]propale kroz pukotine. 0:02:53.380,0:02:55.000 Međutim, to se menja.[br] 0:02:55.000,0:02:57.000 Želim da ukratko pomenem tri razloga[br] 0:02:57.000,0:03:01.000 zbog kojih smo moje kolege i ja,[br]u astronomiji i obrazovanju, 0:03:01.000,0:03:03.740 toliko uzbuđeni zbog „Svetskog teleskopa" 0:03:03.740,0:03:06.000 i zašto mislimo da istinski [br]donosi promenu. 0:03:06.000,0:03:11.000 Prvo, omogućava vam da iskusite svemir.[br] 0:03:11.000,0:03:14.000 „Svetski teleskop" je za mene [br]vrsta magičnog ćilima 0:03:14.000,0:03:19.020 koji vam omogućava da letite kroz svemir [br]gde god želeli da idete. 0:03:19.020,0:03:25.000 Kao drugo, možete da obilazite svemir[br]sa astronomima kao vodičima. 0:03:25.000,0:03:30.000 Ovde ne pričam samo o ekspertima [br]koji vam govore šta vidite, 0:03:30.000,0:03:36.000 već ljudima zaista ostrašćenim [br]oko svemirskih kutaka i pukotina 0:03:36.000,0:03:38.000 koji dele svoj entuzijazam [br] 0:03:38.000,0:03:40.520 i mogu da učine svemir [br]gostoljubivim mestom. 0:03:40.520,0:03:44.420 Kao treće, možete da kreirate [br]sopstvene obilaske - 0:03:44.420,0:03:47.540 možete da ih delite sa prijateljima, [br]kreirate sa prijateljima - 0:03:47.540,0:03:50.500 a to je treći deo oko koga sam [br]najviše uzbuđen 0:03:50.500,0:03:53.000 jer mislim da smo u dubini duše, [br]svi mi pripovedači. 0:03:53.000,0:03:55.000 Kroz pričanje priča, 0:03:55.000,0:03:59.640 svako od nas će razumeti svemir[br]na svoj način. 0:03:59.640,0:04:02.000 Imaćemo lični univerzum. 0:04:02.000,0:04:03.400 Mislim da ćemo videti 0:04:03.400,0:04:07.000 zajednicu pripovedača [br]kako se razvija i pojavljuje. 0:04:07.000,0:04:12.000 Pre nego što predstavim osobu [br]odgovornu za „Svetski teleskop", 0:04:12.000,0:04:14.920 želim da vas ostavim sa jednom mišlju. 0:04:14.920,0:04:18.000 Kada pitam ljude: [br]„Kako noćno nebo čini da se osećate?", 0:04:18.000,0:04:19.330 često kažu: „Oh, majušno. 0:04:19.330,0:04:22.000 Osećam se tako maleno i beznačajno". 0:04:22.000,0:04:26.150 Pa, naš pogled dopunjuje svemir, 0:04:26.150,0:04:30.030 a zahvaljujući tvorcima [br]„Svetskog teleskopa", 0:04:30.030,0:04:34.000 sada možemo da započnemo [br]razgovor sa svemirom. 0:04:34.000,0:04:37.000 Mislim da će vas [br]„Svetski teleskop" ubediti 0:04:37.000,0:04:42.000 da smo možda sićušni, ali smo zaista, [br]veličanstveno značajni. 0:04:42.000,0:04:43.283 Hvala vam. 0:04:43.283,0:04:46.666 (Aplauz) 0:04:50.236,0:04:52.570 Ne mogu vam opisati kakva je privilegija 0:04:52.570,0:04:55.410 da vam predstavim Kertisa Vonga [br]iz Majkrosofta. (Aplauz) 0:04:55.410,0:04:57.040 Kertis Vong: Hvala ti, Roj. 0:04:57.040,0:04:59.370 (Aplauz) 0:05:01.500,0:05:04.410 Dakle, ono što vidite je sjajna prezentacija, 0:05:04.410,0:05:06.490 ali je samo jedan od obilazaka. 0:05:06.490,0:05:08.703 U stvari, ovaj obilazak je [br]kreiran ranije. 0:05:08.703,0:05:12.286 Obilasci su potpuno interaktivni, [br]pa ako želim da idem negde... 0:05:12.286,0:05:15.280 možete gledati obilazak [br]i pauzirati bilo gde tokom toga, 0:05:15.280,0:05:18.240 izvući dodatne informacije - 0:05:18.240,0:05:20.370 a ima puno onlajn i informacionih izvora 0:05:20.370,0:05:22.470 o mestima gde biste želeli da idete - 0:05:22.470,0:05:25.020 možete da uvećate, da se vratite.[br] 0:05:25.020,0:05:28.740 Gomila izvora vam je dostupna. 0:05:28.740,0:05:33.550 Projekat „Svetski teleskop" posvećen je [br]Džimu Greju, 0:05:33.550,0:05:37.250 koji je naš kolega, [br]a veliki deo posla koji je odradio 0:05:37.250,0:05:40.470 učinilo je da je ovaj projekat moguć. 0:05:40.470,0:05:43.200 To je rad iz ljubavi za nas i naš mali tim 0:05:43.200,0:05:45.420 i nadamo se da ćemo inspirisati decu [br] 0:05:45.420,0:05:47.050 da istražuju i uče o svemiru, 0:05:47.050,0:05:49.470 u osnovi, decu svih godina, [br]kao što smo mi. 0:05:49.470,0:05:54.130 „Svetski teleskop" biće dostupan [br]ovog proleća. 0:05:54.130,0:05:57.590 Moći će da se besplatno preuzme [br]- hvala Kregu Mandiju - 0:05:57.590,0:06:03.240 i biće dostupan na vebsajtu [br]WorldWideTelescope.org, 0:06:03.240,0:06:05.190 što je nešto novo. 0:06:05.190,0:06:07.130 Ono što ste danas videli je 0:06:07.130,0:06:10.250 manje od jednog procenta onoga [br]što se tamo nalazi 0:06:10.250,0:06:12.820 a u TED Laboratoriji imamo obilazak 0:06:12.820,0:06:15.454 koji je kreirao šestogodišnjak [br]po imenu Bendžamin 0:06:15.454,0:06:17.424 koji će vas oboriti s nogu. 0:06:17.424,0:06:19.424 Vidimo se tamo. Hvala vam. 0:06:19.424,0:06:22.424 (Aplauz)