1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 Roj Guld: Za manje od godinu dana, 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,000 svet će proslaviti Intenacionalnu godinu astronomije, 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,000 koja obeležava 400. godišnjicu 4 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 Galileovog prvog pogleda na noćno nebo kroz teleskop. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 Za nekoliko meseci, svet će takođe proslaviti 6 00:00:15,000 --> 00:00:20,000 pokretanje novog pronalaska Majkrosoftovog odeljenja za istraživanje, 7 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 za koji mislim da će imati ogroman uticaj 8 00:00:23,000 --> 00:00:27,000 na način na koji vidimo svemir kako ga je Galileo video pre 4 veka. 9 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 Pronalazak se zove „Svetski teleskop", 10 00:00:31,000 --> 00:00:34,290 a želim da zahvalim TED-u i Majkrosoftu što su mi dozvolili 11 00:00:34,290 --> 00:00:36,000 da vam skrenem pažnju na to. 12 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 Želim da vas zamolim, kad budete imali priliku, 13 00:00:39,000 --> 00:00:43,010 da ga izbliza pogledate u prizemlju u TED-ovoj laboratoriji. 14 00:00:43,010 --> 00:00:49,100 „Svetski teleskop" uzima najbolje slike 15 00:00:49,100 --> 00:00:54,000 najčuvenijih svetskih teleskopa na Zemlji i u svemiru, 16 00:00:54,000 --> 00:00:58,000 a neprimetno ih je ukombinovao 17 00:00:58,000 --> 00:01:03,000 da bi proizveo holistički pogled na svemir. 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,666 On će promeniti način 19 00:01:07,666 --> 00:01:09,333 na koji se bavimo astronomijom, 20 00:01:09,333 --> 00:01:11,000 na koji predajemo astronomiju, 21 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 a mislim da je najvažnije to 22 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 da će promeniti način na koji vidimo sebe u svemiru. 23 00:01:17,000 --> 00:01:20,000 Da smo na ovom TED-ovom sastanku u vreme naših deka i baka, 24 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 ovo možda i ne bi bilo tako posebno. 25 00:01:23,000 --> 00:01:27,110 Godine 1920, na primer, nije vam bilo dozvoljeno da pijete, 26 00:01:27,110 --> 00:01:30,510 ako ste bili žena - da glasate, 27 00:01:30,510 --> 00:01:34,230 a ako biste pogledali u zvezde Mlečnog puta tokom letnje večeri, 28 00:01:34,230 --> 00:01:38,640 mislilo se da je ono što vidite celokupni univerzum. 29 00:01:38,640 --> 00:01:42,000 U stvari, rukovodilac Harvardove laboratorije je 30 00:01:42,000 --> 00:01:44,000 u to vreme dao argument u kom je tvrdio 31 00:01:44,000 --> 00:01:45,660 da je Mlečni put jedina galaksija 32 00:01:45,660 --> 00:01:47,000 u celokupnom univerzumu. 33 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Harvard je grdno pogrešio. (Smeh) 34 00:01:49,000 --> 00:01:52,560 Danas znamo da se galaksije protežu 35 00:01:52,560 --> 00:01:54,410 daleko van naše sopstvene galaksije. 36 00:01:54,410 --> 00:01:57,000 Možemo videti sve do granica uočljivog univerzuma, 37 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 skroz unazad u prošlost, 38 00:01:59,000 --> 00:02:02,000 skoro do trenutka samog Velikog praska. 39 00:02:02,000 --> 00:02:06,000 Možemo da pratimo celokupni spektar svetlosti, 40 00:02:06,000 --> 00:02:10,000 otkrivajući svetove koji su ranije bili nevidljivi. 41 00:02:10,000 --> 00:02:14,000 Vidimo veličanstvene rasadnike zvezda 42 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 gde je priroda nekako uredila da su broj i veličina 43 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 rođenih zvezda odgovarajući za začetak života. 44 00:02:22,000 --> 00:02:26,000 Vidimo daleke svetove, nepoznate Sunčeve sisteme - 45 00:02:26,000 --> 00:02:29,000 300 za sad, a još uvek ih brojimo - 46 00:02:29,000 --> 00:02:33,030 a oni nisu kao mi. 47 00:02:33,030 --> 00:02:36,000 Vidimo crne rupe u središtu naše galaksije, 48 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 u Mlečnom putu i drugde u svemiru, 49 00:02:39,000 --> 00:02:42,000 gde se čini da vreme stoji u mestu. 50 00:02:42,000 --> 00:02:45,930 Međutim, do sada, naš pogled na univerzum bio je 51 00:02:45,930 --> 00:02:48,000 nepovezan i fragmentiran, 52 00:02:48,000 --> 00:02:50,380 a mislim da su mnoge od veličanstvenih priča 53 00:02:50,380 --> 00:02:53,380 koje priroda ima da nam ispriča propale kroz pukotine. 54 00:02:53,380 --> 00:02:55,000 Međutim, to se menja. 55 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 Želim da ukratko pomenem tri razloga 56 00:02:57,000 --> 00:03:01,000 zbog kojih smo moje kolege i ja, u astronomiji i obrazovanju, 57 00:03:01,000 --> 00:03:03,740 toliko uzbuđeni zbog „Svetskog teleskopa" 58 00:03:03,740 --> 00:03:06,000 i zašto mislimo da istinski donosi promenu. 59 00:03:06,000 --> 00:03:11,000 Prvo, omogućava vam da iskusite svemir. 60 00:03:11,000 --> 00:03:14,000 „Svetski teleskop" je za mene vrsta magičnog ćilima 61 00:03:14,000 --> 00:03:19,020 koji vam omogućava da letite kroz svemir gde god želeli da idete. 62 00:03:19,020 --> 00:03:25,000 Kao drugo, možete da obilazite svemir sa astronomima kao vodičima. 63 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 Ovde ne pričam samo o ekspertima koji vam govore šta vidite, 64 00:03:30,000 --> 00:03:36,000 već ljudima zaista ostrašćenim oko svemirskih kutaka i pukotina 65 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 koji dele svoj entuzijazam 66 00:03:38,000 --> 00:03:40,520 i mogu da učine svemir gostoljubivim mestom. 67 00:03:40,520 --> 00:03:44,420 Kao treće, možete da kreirate sopstvene obilaske - 68 00:03:44,420 --> 00:03:47,540 možete da ih delite sa prijateljima, kreirate sa prijateljima - 69 00:03:47,540 --> 00:03:50,500 a to je treći deo oko koga sam najviše uzbuđen 70 00:03:50,500 --> 00:03:53,000 jer mislim da smo u dubini duše, svi mi pripovedači. 71 00:03:53,000 --> 00:03:55,000 Kroz pričanje priča, 72 00:03:55,000 --> 00:03:59,640 svako od nas će razumeti svemir na svoj način. 73 00:03:59,640 --> 00:04:02,000 Imaćemo lični univerzum. 74 00:04:02,000 --> 00:04:03,400 Mislim da ćemo videti 75 00:04:03,400 --> 00:04:07,000 zajednicu pripovedača kako se razvija i pojavljuje. 76 00:04:07,000 --> 00:04:12,000 Pre nego što predstavim osobu odgovornu za „Svetski teleskop", 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,920 želim da vas ostavim sa jednom mišlju. 78 00:04:14,920 --> 00:04:18,000 Kada pitam ljude: „Kako noćno nebo čini da se osećate?", 79 00:04:18,000 --> 00:04:19,330 često kažu: „Oh, majušno. 80 00:04:19,330 --> 00:04:22,000 Osećam se tako maleno i beznačajno". 81 00:04:22,000 --> 00:04:26,150 Pa, naš pogled dopunjuje svemir, 82 00:04:26,150 --> 00:04:30,030 a zahvaljujući tvorcima „Svetskog teleskopa", 83 00:04:30,030 --> 00:04:34,000 sada možemo da započnemo razgovor sa svemirom. 84 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Mislim da će vas „Svetski teleskop" ubediti 85 00:04:37,000 --> 00:04:42,000 da smo možda sićušni, ali smo zaista, veličanstveno značajni. 86 00:04:42,000 --> 00:04:43,283 Hvala vam. 87 00:04:43,283 --> 00:04:46,666 (Aplauz) 88 00:04:50,236 --> 00:04:52,570 Ne mogu vam opisati kakva je privilegija 89 00:04:52,570 --> 00:04:55,410 da vam predstavim Kertisa Vonga iz Majkrosofta. (Aplauz) 90 00:04:55,410 --> 00:04:57,040 Kertis Vong: Hvala ti, Roj. 91 00:04:57,040 --> 00:04:59,370 (Aplauz) 92 00:05:01,500 --> 00:05:04,410 Dakle, ono što vidite je sjajna prezentacija, 93 00:05:04,410 --> 00:05:06,490 ali je samo jedan od obilazaka. 94 00:05:06,490 --> 00:05:08,703 U stvari, ovaj obilazak je kreiran ranije. 95 00:05:08,703 --> 00:05:12,286 Obilasci su potpuno interaktivni, pa ako želim da idem negde... 96 00:05:12,286 --> 00:05:15,280 možete gledati obilazak i pauzirati bilo gde tokom toga, 97 00:05:15,280 --> 00:05:18,240 izvući dodatne informacije - 98 00:05:18,240 --> 00:05:20,370 a ima puno onlajn i informacionih izvora 99 00:05:20,370 --> 00:05:22,470 o mestima gde biste želeli da idete - 100 00:05:22,470 --> 00:05:25,020 možete da uvećate, da se vratite. 101 00:05:25,020 --> 00:05:28,740 Gomila izvora vam je dostupna. 102 00:05:28,740 --> 00:05:33,550 Projekat „Svetski teleskop" posvećen je Džimu Greju, 103 00:05:33,550 --> 00:05:37,250 koji je naš kolega, a veliki deo posla koji je odradio 104 00:05:37,250 --> 00:05:40,470 učinilo je da je ovaj projekat moguć. 105 00:05:40,470 --> 00:05:43,200 To je rad iz ljubavi za nas i naš mali tim 106 00:05:43,200 --> 00:05:45,420 i nadamo se da ćemo inspirisati decu 107 00:05:45,420 --> 00:05:47,050 da istražuju i uče o svemiru, 108 00:05:47,050 --> 00:05:49,470 u osnovi, decu svih godina, kao što smo mi. 109 00:05:49,470 --> 00:05:54,130 „Svetski teleskop" biće dostupan ovog proleća. 110 00:05:54,130 --> 00:05:57,590 Moći će da se besplatno preuzme - hvala Kregu Mandiju - 111 00:05:57,590 --> 00:06:03,240 i biće dostupan na vebsajtu WorldWideTelescope.org, 112 00:06:03,240 --> 00:06:05,190 što je nešto novo. 113 00:06:05,190 --> 00:06:07,130 Ono što ste danas videli je 114 00:06:07,130 --> 00:06:10,250 manje od jednog procenta onoga što se tamo nalazi 115 00:06:10,250 --> 00:06:12,820 a u TED Laboratoriji imamo obilazak 116 00:06:12,820 --> 00:06:15,454 koji je kreirao šestogodišnjak po imenu Bendžamin 117 00:06:15,454 --> 00:06:17,424 koji će vas oboriti s nogu. 118 00:06:17,424 --> 00:06:19,424 Vidimo se tamo. Hvala vam. 119 00:06:19,424 --> 00:06:22,424 (Aplauz)