0:00:00.450,0:00:02.490 Is there only one Fatmagul in this country? 0:00:02.610,0:00:03.550 It's just a coincidence. 0:00:03.860,0:00:05.300 Do you really believe that? 0:00:05.440,0:00:08.560 Why didn't we hear that name[br]till the wedding day? 0:00:08.700,0:00:11.460 But why would she call the Yaşarans' bride? 0:00:13.890,0:00:17.600 You reckon that the rumors[br]about them were true? 0:00:18.110,0:00:20.990 Do you even hear what you're saying? 0:00:21.080,0:00:23.460 Don't think about such things.[br]You'll make things even worse. 0:00:24.470,0:00:25.790 I don't know, really. 0:00:25.980,0:00:29.310 You said Mustafa didn't look well[br]before he went out, right? 0:00:29.530,0:00:31.760 I have a bad feeling about this. 0:00:31.930,0:00:33.920 Look, he still hasn't called back. 0:00:34.110,0:00:35.430 Give me that phone. 0:00:35.600,0:00:36.920 I shall call him. 0:00:57.650,0:00:59.900 Nope, he doesn't answer. 0:01:04.340,0:01:06.230 He turned it off. 0:01:06.620,0:01:11.060 He's probably driving.[br]Apparently he isn't available. 0:01:24.540,0:01:27.830 Why are you making that face?[br]What did I do? 0:01:32.360,0:01:33.700 Mustafa... 0:01:33.820,0:01:36.940 I got up and came so that[br]I may see my fiancée... 0:01:37.130,0:01:38.720 To find Fatmagül watching an engagement party. 0:01:38.960,0:01:41.960 - Giving men directions to the bathroom.[br]- Mustafa... 0:01:43.300,0:01:45.200 Don't be like this. 0:01:47.400,0:01:49.560 I'm coming tomorrow morning to see you. 0:01:49.560,0:01:51.140 - You don't need to come.[br]- I'm coming! 0:01:51.240,0:01:52.850 I don't want you to. [br]Don't come! 0:01:55.250,0:01:57.070 What are you doing? 0:01:57.330,0:01:59.540 I'll come and wave this after you. 0:01:59.570,0:02:01.770 And I'll sniff it until you come back. 0:02:20.390,0:02:22.190 Fatmagül has no fault! 0:02:22.380,0:02:25.210 You did her the greatest harm, by abandoning her. 0:02:25.450,0:02:27.470 You didn't protect her either. 0:02:29.030,0:02:31.140 The guilty is Erdoğan Yaşaran. 0:02:31.950,0:02:34.160 The guilty is Selim Yaşaran. 0:02:34.740,0:02:36.560 The guilty is Vural. 0:02:38.190,0:02:40.010 The guilty is me. 0:03:18.690,0:03:20.150 What? 0:03:20.970,0:03:23.940 Giving me that attitude[br]as if he's the one who is shot. 0:03:23.940,0:03:26.750 You were looking for trouble and you got it.[br]I told you not to go to Kerim's house. 0:03:26.750,0:03:28.620 - You didn't have to come.[br]- You dragged me along by force. 0:03:29.990,0:03:31.310 Shut up! 0:03:31.640,0:03:33.950 Or get the hell out and continue it there! 0:03:34.040,0:03:36.710 It's okay, enişte. [br]Why don't you take a seat. 0:03:37.400,0:03:41.310 You two wait outside.[br]We don't really need more troubles. 0:03:45.650,0:03:47.260 - Is it done?[br]- Yes. 0:03:47.430,0:03:50.910 He's pretty good.[br]The bullet hit the soft tissue. 0:03:51.200,0:03:53.450 He will be okay. 0:03:53.570,0:03:56.090 - Thank God.[br]- Geçmiş olsun to all of us. 0:03:56.230,0:03:57.940 He can go home this evening. 0:03:57.940,0:03:59.900 He's that good? Awesome. 0:04:00.120,0:04:03.430 Actually I'd be more relieved[br]if he stayed here one more night, but... 0:04:03.430,0:04:07.510 We better take him home.[br]Before the press sniffs it. 0:04:07.680,0:04:09.910 - As you wish.[br]- Asım... 0:04:10.600,0:04:12.600 Asım, I thank you very much. 0:04:12.860,0:04:14.990 I will never forget this favor you've done. 0:04:15.140,0:04:16.410 Let him rest nicely. 0:04:16.410,0:04:18.810 At least till the evening,[br]I shall keep him under custody. 0:04:18.910,0:04:19.600 Okay. 0:04:19.820,0:04:22.860 They'll take him out soon.[br]You can wait in the room, if you wish. 0:04:23.150,0:04:23.900 Okay. 0:04:24.330,0:04:26.700 Geçmiş olsun to all of us. 0:04:27.370,0:04:29.920 Now, we can think about the other side. 0:04:30.250,0:04:31.670 Enişte... 0:04:31.810,0:04:35.510 After seeing Selim,[br]you and Erdoğan go to the company. 0:04:35.790,0:04:37.620 I'll take care of the house, okay? 0:04:37.690,0:04:39.920 - I'll stay with Selim then.[br]- Perfect. 0:04:40.640,0:04:42.180 What are you gonna tell Meltem? 0:04:42.180,0:04:45.030 I don't know. I'll make up something[br]to tip the scale in our favor. 0:04:45.030,0:04:47.930 You don't worry.[br]Now let's go. 0:05:05.470,0:05:07.460 Come Meltem, come. 0:05:08.040,0:05:10.200 - What's going on?[br]- Sit. 0:05:10.700,0:05:12.200 Sit. 0:05:14.780,0:05:16.120 Firstly... 0:05:16.700,0:05:19.630 Firstly, everybody... please remain calm. 0:05:20.180,0:05:22.960 There is nothing to worry about. 0:05:23.080,0:05:26.060 It could have been the worst.[br]But everything is alright, okay? 0:05:26.060,0:05:28.310 Münir, tell me what it is before I go crazy. 0:05:28.310,0:05:30.280 Selim committed suicide. 0:05:31.360,0:05:33.420 Calm down Ablacım, please. 0:05:33.490,0:05:35.030 He's good now. We saved him. 0:05:35.150,0:05:37.520 - He's good now. Please, sit down.[br]- Tell me the truth! 0:05:37.760,0:05:40.470 - Tell me the truth.[br]- I'm telling the truth. 0:05:40.690,0:05:43.280 He's in the hospital now.[br]My enişte is with him now, don't worry. 0:05:43.500,0:05:45.390 How did that happen? 0:05:46.420,0:05:50.000 We were at the meeting room,[br]my enişte was also with us. 0:05:50.170,0:05:52.130 Then, Erdoğan... 0:05:52.130,0:05:55.730 ... saw from the window Selim was coming. 0:05:55.730,0:05:58.420 We waited for him to join us, but... 0:05:58.660,0:06:02.070 He didn't come. I was worried[br]and I went out of the room. 0:06:02.210,0:06:06.070 I walked towards my enişte's room.[br]His door was open. 0:06:06.260,0:06:09.740 Then I saw him. He had already opened the safe. 0:06:09.740,0:06:13.010 He was about to put the gun against his head. 0:06:13.080,0:06:15.450 Please, be calm. 0:06:15.450,0:06:17.850 Then I leaped on him.[br]Tried to take the gun away. 0:06:17.850,0:06:20.040 But he was resisting[br]with the gun in his hand. 0:06:20.040,0:06:22.770 At that moment the gun fired[br]when it was aimed at his stomach. 0:06:22.770,0:06:23.730 But thank God that... 0:06:23.730,0:06:25.730 Thank God that it landed[br]on the soft tissue. 0:06:27.280,0:06:28.670 Where is he now? 0:06:28.960,0:06:31.720 - He's in the hospital.[br]- Take me to him! 0:06:31.840,0:06:35.370 No, no... You're not going anywhere. None of you. 0:06:35.440,0:06:36.300 Sit down. 0:06:36.300,0:06:39.280 - I'll go to my son.[br]- You're not going anywhere! 0:06:39.280,0:06:41.340 Calm down![br]You sit down, as well. 0:06:41.340,0:06:43.810 You'll see him this evening. Calm down.[br]He's okay, I swear. 0:06:43.810,0:06:46.670 I swear, that he's alright.[br]His wound was light. 0:06:50.220,0:06:53.860 Please, ablacim.[br]Look, my enişte is with him. 0:06:53.860,0:06:57.440 Erdoğan is with him, too.[br]I'll let you speak with him soon. 0:06:58.180,0:06:59.440 Now calm down. 0:07:01.180,0:07:03.310 He got off lightly. 0:07:03.840,0:07:06.100 Could have been much worse. 0:07:09.380,0:07:11.230 I don't even want to think about... 0:07:11.230,0:07:13.200 ...what would have happened[br]if I wasn't there. 0:07:13.780,0:07:15.200 God protect us. 0:07:17.230,0:07:18.770 Meltem don't call him! 0:07:19.170,0:07:20.560 Don't. 0:07:23.850,0:07:27.090 You'll see him at the evening[br]if the doctor says it's okay. 0:07:27.210,0:07:28.290 Don't call him. 0:07:28.990,0:07:30.880 So it's all because of me? 0:07:30.880,0:07:34.020 It doesn't matter[br]because of whom it happened. 0:07:34.120,0:07:37.620 We made sure noone[br]knew about it though. 0:07:38.650,0:07:41.030 We put him into hospital[br]under a different name. 0:07:41.360,0:07:44.170 Thanks to Dr. Asım [br]who gave him the first aid. 0:07:44.480,0:07:47.550 They kept him in an empty floor. 0:07:47.720,0:07:49.260 So that noone knows about it. 0:07:52.020,0:07:53.600 For now. 0:07:54.730,0:07:56.410 Is he awake? 0:07:56.530,0:07:58.850 Yes, I even talked to him[br]before I came here. 0:07:59.360,0:08:02.570 He was crying "Don't tell my mom anything.[br]She'll be very upset." 0:08:05.840,0:08:08.230 He's been depressed mentally. 0:08:08.330,0:08:11.110 Everything that happened lately... 0:08:11.880,0:08:14.900 ... was too heavy to handle,[br]that he would rather die. 0:08:17.780,0:08:21.480 I hope that you'll behave differently[br]when he's back home, Meltem. 0:08:45.710,0:08:46.910 Sit down. 0:08:49.760,0:08:50.790 I said "Sit down". 0:09:02.530,0:09:05.140 You're in deep deep trouble. 0:09:08.570,0:09:09.410 Is he dead? 0:09:09.510,0:09:13.320 You think you'd still be alive if he was dead? 0:09:18.960,0:09:20.140 Who are you? 0:09:20.520,0:09:22.220 How many people did you murder? 0:09:22.610,0:09:25.250 How many people did you kill with that gun? 0:09:25.560,0:09:27.250 How many crimes did you commit? 0:09:28.170,0:09:29.560 I didn't do anything. 0:09:30.620,0:09:32.780 That gun was used in terrorism cases. 0:09:33.430,0:09:35.010 No. 0:09:36.160,0:09:38.100 I have important friends everywhere. 0:09:38.250,0:09:40.170 They've examined the gun. 0:09:40.340,0:09:42.170 We know that guns history. 0:09:42.230,0:09:44.200 That gun isn't mine! 0:09:44.390,0:09:45.660 Lie to us. 0:09:46.570,0:09:47.560 Save yourself... 0:09:47.680,0:09:49.120 ... if you can. 0:09:49.190,0:09:51.880 It's Kerim's man's gun. Not mine! 0:09:51.880,0:09:53.480 It has your fingerprints on it. 0:09:53.480,0:09:57.060 You pulled out and fired it before our eyes.[br]It's your gun! 0:09:57.250,0:09:59.550 Are you saying this to trap me in a corner? 0:09:59.550,0:10:00.660 You... 0:10:00.800,0:10:04.040 You are already trapped[br]in a corner, Mustafa. 0:10:04.830,0:10:07.130 Your life is in my hands. 0:10:08.210,0:10:09.680 I... 0:10:09.960,0:10:17.450 I have the power that can keep[br]you imprisoned until you die. 0:10:23.900,0:10:26.930 - I didn't kill anyone.[br]- You almost killed my son, before my eyes! 0:10:26.930,0:10:28.930 He committed a bigger crime! 0:10:29.450,0:10:32.560 Him... Erdoğan Yaşaran, and the other one. 0:10:33.040,0:10:35.030 They deserved to die long ago. 0:10:35.180,0:10:37.050 Look, you'll either shut your mouth and sit there... 0:10:37.050,0:10:39.690 ... or you'll talk to these walls[br]till you can't hear your own echo. 0:10:39.860,0:10:41.900 And noone will ever hear you here. 0:11:11.290,0:11:13.250 But there is one more way. 0:11:15.940,0:11:17.400 A way... 0:11:17.930,0:11:20.620 ... that will do good for all of us. 0:11:36.620,0:11:41.030 I'm giving you a choice[br]in which noone will loose. 0:11:41.730,0:11:43.030 I can... 0:11:43.700,0:11:46.170 I really can make you suffer. 0:11:47.920,0:11:50.130 But I understand your situation as well. 0:11:53.340,0:11:55.430 Maybe you won't believe me, but... 0:11:57.490,0:11:59.270 I admire the fact that... 0:12:00.130,0:12:03.510 ... you try to keep your back straight,[br]despite everything. 0:12:06.370,0:12:07.330 Son... 0:12:07.880,0:12:09.580 Look, son... 0:12:09.970,0:12:11.860 You're a young man. 0:12:12.200,0:12:15.250 If you make me have to do it... 0:12:15.480,0:12:17.960 ... your life will be darkened, literally. 0:12:18.080,0:12:20.120 But if you forget everything... 0:12:20.500,0:12:23.450 ... I'll make you prosperous for a lifetime. 0:12:29.860,0:12:32.130 Do you want to rot in the prison... 0:12:32.660,0:12:34.130 ... or... 0:12:34.250,0:12:38.540 ... do you want to have a good, wealthy life? 0:12:39.670,0:12:42.690 Money is the greatest of powers, you know that? 0:12:47.920,0:12:49.740 It makes you forget about the past. 0:12:49.980,0:12:51.880 Erases the memory. 0:12:52.170,0:12:53.880 Resets it. 0:12:54.400,0:12:57.970 Money makes one forget about... 0:12:58.140,0:13:01.120 ... where he came from and[br]what he's been through. 0:13:05.390,0:13:08.050 You can forget it, too. 0:13:25.920,0:13:28.540 How in earth can they be related to the Yaşarans? 0:13:28.730,0:13:30.430 They come from the same town. 0:13:30.650,0:13:32.450 That's probably how. 0:13:32.620,0:13:35.450 My dad also said when they first came here... 0:13:35.570,0:13:37.450 ... that there's something weird with them. 0:13:38.490,0:13:41.200 But in time we got to know[br]each other and became friends. 0:13:41.900,0:13:44.160 They looked like very nice people[br]until the last events. 0:13:44.300,0:13:45.740 Didn't they tell you anything? 0:13:45.880,0:13:48.910 - You were talking about her ex-fiancée.[br]- They had a "eventful" marriage. 0:13:49.100,0:13:52.260 They ran away and came here.[br]And that guy was after them. 0:13:52.410,0:13:55.700 And that girl was a friend of that ex-fiancée. 0:13:56.370,0:14:00.160 - Complicated stuff.[br]- Yeah, and I can't ask them more than that. 0:14:01.280,0:14:05.340 But if you ask me, it can be her ex-fiancée[br]who beat Kerim Abi last night. 0:14:06.250,0:14:09.660 Hmm, but then Murat would recognize him.[br]Rahmi Abi's son. 0:14:09.800,0:14:13.210 He said the men came, broke into the house[br]and beat his enişte. 0:14:13.210,0:14:15.940 Maybe he didn't come himself,[br]but sent his men. 0:14:15.940,0:14:20.290 But still, I don't get what this has to do with the Yaşarans. 0:14:52.050,0:14:53.830 Who were you back then? 0:14:56.850,0:15:00.090 Mustafa the fisherman. 0:15:03.010,0:15:08.100 What did you get from sailing out[br]for days in someone else's boat? 0:15:09.660,0:15:11.220 How much money did you make? 0:15:14.340,0:15:18.220 Were you able to make money[br]enough to even get married? 0:15:38.470,0:15:41.540 How was your life in that little town? 0:15:44.400,0:15:46.050 You had a very small world. 0:15:46.870,0:15:48.880 As small as that town. 0:15:49.360,0:15:52.310 As small as the money you were making. 0:15:54.760,0:15:55.870 Am I wrong? 0:16:01.600,0:16:03.250 Look... 0:16:08.820,0:16:11.750 There is a very tiny line in the middle. 0:16:13.210,0:16:15.010 You're right here. 0:16:15.300,0:16:17.550 Here, right on top of the line. 0:16:18.250,0:16:19.740 At one side... 0:16:20.070,0:16:22.280 ... there is a bottomless, deep abyss. 0:16:25.330,0:16:27.580 At the other side[br]a wealthy life. 0:16:35.690,0:16:37.680 What are you going to get[br]when you kill them? 0:16:40.440,0:16:43.060 Are you going to prove what, to whom? 0:16:44.420,0:16:47.110 Whose face are you going to see[br]other than the jailers? 0:16:47.900,0:16:50.880 Oh, are the town folks going to say "well done"? 0:16:51.380,0:16:52.880 What good will it do anyway? 0:16:54.090,0:16:56.900 You're already forgotten there. 0:16:58.390,0:17:02.080 When they see your hands in irons in the newspaper... 0:17:02.420,0:17:04.080 ... they'll remember you. 0:17:04.310,0:17:06.570 And they'll chew your name like a gum. 0:17:06.710,0:17:09.570 For two days, at most. [br]And you'll be forgotten again. 0:17:09.810,0:17:12.640 That girl isn't good for you anyway. 0:17:13.000,0:17:14.960 She is no good for you anymore. 0:17:15.280,0:17:17.630 - Mustafa...[br]- Let go! 0:17:18.080,0:17:21.610 Can you accept everything and forgive her? 0:17:21.750,0:17:23.380 Do you have enough strength for that? 0:17:23.480,0:17:25.380 Let's assume you forgave her and married her... 0:17:25.500,0:17:29.240 ... can you forget this scene and everything? 0:17:29.380,0:17:32.260 Will this anger fade in a life time? 0:17:32.650,0:17:35.600 Aren't you going to seek revenge in the end? 0:17:36.100,0:17:38.950 No one is worth ruining your life. 0:17:39.050,0:17:40.950 No one. 0:17:42.960,0:17:46.540 You want to die for love,[br]which lasts about three days. 0:17:46.540,0:17:49.680 And then the poverty will keep pushing you down. 0:17:50.280,0:17:51.930 The rest is torture. 0:17:54.930,0:17:55.700 Look... 0:17:57.690,0:17:58.510 Right now... 0:17:58.960,0:18:00.740 ... let us set everything aside. 0:18:01.530,0:18:04.980 And assume that we all go to our own paths. 0:18:05.340,0:18:09.020 You think she... will return back to you? 0:18:11.440,0:18:12.950 Will she? 0:18:15.250,0:18:17.940 You'll get into trouble in the end. 0:18:17.940,0:18:21.710 - Can you accept a girl that is taken by someone else?[br]- Shut up! 0:18:21.830,0:18:26.460 - I said, shut up![br]- Can you accept a child that she bears for you? 0:18:30.440,0:18:33.650 She... She already accepted everything. 0:18:34.330,0:18:35.740 She's married. 0:18:36.320,0:18:38.620 She drew her own path. 0:18:39.720,0:18:41.330 I'm offering you... 0:18:41.480,0:18:43.330 ... a new, shiny path. 0:18:44.470,0:18:47.400 At the right side of the line. 0:18:48.940,0:18:50.350 A path... 0:18:51.340,0:18:52.970 ... that has no obstacles, no uphills. 0:19:10.430,0:19:12.180 Three rooms and a living room. 0:19:13.100,0:19:14.750 It's 1500 lira. [950 $] 0:19:14.890,0:19:16.450 Three rooms won't be enough for us anyway. 0:19:16.450,0:19:18.610 Separate rooms for Murat and Fatmagül... 0:19:19.190,0:19:21.640 Wish we could move to a house like this[br]with garden and all. 0:19:21.640,0:19:24.710 Or maybe two adjacent apartments. 0:19:49.660,0:19:52.250 I'm looking for a place with[br]central heating this time. 0:19:52.250,0:19:54.550 That'd be great.[br]It's hard to deal with the stove. 0:19:54.550,0:19:57.600 But the centrally heated apartments[br]cost twice as others. 0:19:57.600,0:20:00.330 A house with garden like this one[br]would be awesome, wouldn't it? 0:20:00.410,0:20:02.800 - One that is near the sea.[br]- Yeah right... 0:20:02.850,0:20:05.800 Meryem Abla, the meal is ready. [br]If you want to take it to him. 0:20:05.800,0:20:08.830 - He said he won't eat.[br]- His face looks even darker these days. 0:20:08.830,0:20:10.940 He didn't talk to Rahmi today either. 0:20:10.940,0:20:12.140 He didn't talk. 0:20:12.230,0:20:14.700 He was lost in the photo albums. 0:21:29.600,0:21:31.590 Take that money already! 0:21:32.580,0:21:34.140 Be careful. 0:21:34.880,0:21:36.660 Easy. 0:21:57.530,0:21:58.820 Alo. 0:21:59.060,0:22:01.030 Why can't I reach my enişte's phone? 0:22:01.150,0:22:03.530 He's still trying to convince the man. 0:22:03.530,0:22:06.480 We took Selim home.[br]I wanted tell him that. 0:22:06.570,0:22:08.970 - How is he?[br]- He's good. 0:22:09.210,0:22:10.440 The house is sorted as well. 0:22:10.440,0:22:13.670 - Did Meltem believe the story?[br]- It seems so. 0:22:14.270,0:22:17.030 Easy. Do it slowly. 0:22:17.710,0:22:19.480 Thank God. 0:22:19.620,0:22:22.020 You're okay, right?[br]Does it hurt? 0:22:24.090,0:22:25.050 Mom... 0:22:25.210,0:22:26.820 - Somebody will be with him tonight, I hope? [br]- Yes. 0:22:26.820,0:22:29.650 Asım Bey will also visit him later.[br]Geçmiş olsun. 0:22:31.760,0:22:32.920 My dear... 0:22:33.060,0:22:35.910 - How could you do this to me?[br]- Abla, please. 0:22:36.010,0:22:37.330 Please don't cry. 0:22:37.330,0:22:40.570 - How could you give up on your life?[br]- Mom... 0:22:40.710,0:22:43.040 Are you that much of a coward? 0:22:43.260,0:22:45.130 Are you that weak? 0:22:45.920,0:22:47.240 Come on. Don't cry. 0:22:48.270,0:22:50.120 I failed to die. [br]I'm still here. 0:22:50.880,0:22:54.080 Shut up. [br]I will never forgive you. 0:22:54.200,0:22:55.920 You have no right to do this. 0:22:56.210,0:22:59.860 You have no right to do such a thing.[br]You don't. 0:23:01.390,0:23:04.340 - It's okay ablacım.[br]- Perihan Teyze please. 0:23:12.380,0:23:13.840 Yes. 0:23:15.070,0:23:17.540 That was all I had to tell you. 0:23:17.660,0:23:19.670 Now the decision is yours. 0:23:19.890,0:23:22.100 Look. This money... 0:23:22.860,0:23:26.540 ... is an amount you'll never[br]be able to see in your life. 0:23:26.730,0:23:28.980 This is the biggest opportunity[br]that you'll ever get in your life. 0:23:29.650,0:23:35.080 I suggest you leave this door as a rich, young man. 0:23:36.590,0:23:41.480 Or else, as a killer of many... 0:23:42.130,0:23:43.660 ... you'll end up in prison. 0:23:44.860,0:23:49.450 Even worse, as the killer of your own life. 0:23:57.340,0:23:59.230 It's decision time, Mustafa. 0:24:01.110,0:24:02.520 What do you say? 0:24:13.270,0:24:14.880 I accept your silence... 0:24:15.070,0:24:16.700 ... as "yes". 0:25:01.830,0:25:03.510 Right decision. 0:25:06.070,0:25:07.900 Well done, Mustafa. 0:25:15.020,0:25:17.110 My mom and dad will not know this. 0:25:18.310,0:25:19.110 Sure. 0:25:20.640,0:25:21.790 They won't... 0:25:21.960,0:25:24.160 ... if you don't want them to. 0:25:25.190,0:25:26.160 I don't. 0:25:27.470,0:25:28.430 All right. 0:25:29.200,0:25:31.070 They will not know it. 0:25:32.850,0:25:34.480 Erdoğan! 0:25:40.280,0:25:41.340 Erdoğan! 0:26:08.400,0:26:09.870 Mustafa has resigned. 0:26:10.180,0:26:12.290 He won't be working in our company anymore. 0:26:12.700,0:26:14.690 Find yourself another driver. 0:26:16.730,0:26:19.750 He will explain it to his family as he wishes. 0:26:19.750,0:26:23.080 - You will not interfere in anyway.[br]- Okay. 0:26:27.040,0:26:30.070 We'll find them a new place. 0:26:30.070,0:26:32.900 We'll make sure they're well in comfort. 0:26:41.370,0:26:46.720 Meanwhile, Mustafa will have plenty of time[br]to build his own life. 0:26:52.690,0:26:54.940 Don't... go home tonight. 0:26:55.300,0:26:57.100 As it'd be difficult to explain. 0:26:57.820,0:26:59.500 Erdoğan will handle it. 0:27:00.770,0:27:05.190 You can see them, after you decided[br]what to do with your money. 0:27:24.360,0:27:25.320 So... 0:27:26.440,0:27:27.320 Here we are. 0:27:29.350,0:27:30.860 Everything is sorted. 0:28:39.640,0:28:43.050 So it's over now? [br]That easy? 0:28:43.840,0:28:48.160 There is no such a thing as "hard" for me.[br]Put this into your head already. 0:28:49.290,0:28:51.850 There is nobody I can't deal with. 0:28:53.870,0:28:56.870 Münir Abi called.[br]They brought Selim home. 0:29:14.430,0:29:16.300 Good night, Reşat Bey. 0:29:36.980,0:29:38.850 Mustafa, are you okay? 0:30:04.520,0:30:05.910 What the...? 0:30:15.920,0:30:17.070 Uncle... 0:30:18.320,0:30:21.220 Go, cry after your car now. 0:30:21.430,0:30:23.620 It's not that, but... 0:30:24.530,0:30:28.440 Come on, get in.[br]Let's go see Selim at once. 0:30:47.920,0:30:49.240 Mustafa... 0:34:05.610,0:34:08.120 I didn't mean to say anything[br]wrong about your mother. 0:34:10.070,0:34:11.680 My mother died as well. 0:34:12.560,0:34:15.990 I didn't mean to hurt you with a deceased person. 0:34:18.680,0:34:20.650 I'm very angry at you... 0:34:21.320,0:34:23.190 More than just very angry... 0:34:23.530,0:34:24.650 ... you know. 0:34:27.490,0:34:28.590 I know. 0:34:30.440,0:34:33.390 But still... I wouldn't hurt you[br]using your mother or father. 0:34:38.430,0:34:40.060 I just wanted to say this. 0:34:41.210,0:34:42.060 Thank you. 0:35:51.720,0:35:54.840 Come on Ablacım. [br]Let us let him rest a little bit. 0:35:56.760,0:35:59.540 God didn't want you to die, son. 0:35:59.730,0:36:01.360 Vural, you stay. 0:36:14.680,0:36:16.760 Aren't you gonna talk to me? 0:36:17.000,0:36:18.560 There's nothing to talk about. 0:36:19.040,0:36:21.470 You just wanted to punish me. 0:36:22.350,0:36:23.470 You could have died! 0:36:23.700,0:36:26.290 Living without you is no different than death, Meltem. 0:36:26.620,0:36:28.290 It's all the same. 0:36:28.450,0:36:32.000 - Selim... [br]- It's better than living under a filthy slander. 0:36:32.380,0:36:35.070 If your beloved one doesn't trust you. 0:36:35.070,0:36:37.780 And believe the word of those peasants. 0:36:37.950,0:36:41.230 If I made a mistake that you cannot accept,[br]would you still forgive me? 0:36:43.270,0:36:44.570 I didn't make a mistake. 0:36:45.410,0:36:47.540 You want to believe I did it. 0:36:48.240,0:36:51.330 I'm asking you a question.[br]Put yourself in my shoes. 0:36:51.570,0:36:55.820 - What would you do if you got a phone call like that?[br]- I'd say "Are you a maniac?" 0:36:56.060,0:36:58.440 I'd say "Who are you, filthy wh**e!" 0:36:58.940,0:37:02.970 Not that easy when the newspapers[br]and many other things are involved. 0:37:02.970,0:37:04.000 Leave me alone... 0:37:04.530,0:37:07.940 It's not a good time for discussing.[br]Let me take you downstairs. 0:37:09.780,0:37:12.850 Can't believe this is happening[br]in the first day of my marriage. 0:37:12.970,0:37:13.960 It's because of you! 0:37:14.100,0:37:16.190 Come on, please. 0:37:25.280,0:37:28.300 I'm at loss for words.[br]You've almost convinced as well. 0:37:31.020,0:37:32.620 Don't make me laugh. 0:37:32.740,0:37:34.130 My wound hurts. 0:37:41.040,0:37:44.500 - Have your medicines.[br]- I will, now. 0:37:48.340,0:37:50.660 We said his work was not too heavy. 0:37:50.660,0:37:54.580 They started to make him work[br]till this hour, even in holiday. 0:38:06.040,0:38:08.490 What an uproar at the other house. 0:38:08.630,0:38:11.800 Their prince had a gastric bleed[br]and they're all in panic. 0:38:11.940,0:38:15.300 That's not nice of you.[br]Isn't Hilmiye Hanım coming? 0:38:15.300,0:38:18.060 No, they're still there.[br]Erdoğan Bey is there as well. 0:38:18.060,0:38:20.510 - Everyone is there.[br]- Mustafa has come as well, then? 0:38:20.580,0:38:24.040 He wasn't there.[br]Reşat Bey's driver brought them home. 0:38:24.490,0:38:27.950 Where was Mustafa anyway? I couldn't see him anywhere all day. 0:38:29.650,0:38:30.990 I wouldn't call him though. 0:38:31.070,0:38:33.750 Maybe he's hanging out with friends, if it's an off day. 0:38:33.870,0:38:35.180 Anyway. 0:38:35.310,0:38:37.780 I better get changed.[br]I'm exhausted today. 0:38:46.560,0:38:48.940 I'm a lowly man. 0:38:49.180,0:38:50.940 You're not. 0:38:51.510,0:38:53.930 I'm not worth a cent. 0:38:59.420,0:39:00.330 Efendim Dad? 0:39:00.620,0:39:04.580 Where are you son?[br]Erdoğan Bey is here but you still aren't. 0:39:05.080,0:39:07.510 - Dad, I quit my job.[br]- What? 0:39:07.720,0:39:10.030 - What happened?[br]- Why did you quit the job? 0:39:10.310,0:39:12.550 Can we please talk about this tomorrow? 0:39:14.010,0:39:15.570 Don't wait for me tonight. 0:39:15.570,0:39:17.630 Okay, all right.[br]Are you okay though? 0:39:17.730,0:39:19.860 - Give me the phone.[br]- I'm okay, don't worry about me. 0:39:19.860,0:39:21.370 There is no problem. 0:39:21.370,0:39:23.940 Okay, son.[br]See you tomorrow. 0:39:24.330,0:39:26.030 Did he really quit the job? 0:39:26.820,0:39:29.680 What has happened all of a sudden, [br]while he was so happy with this job? 0:39:29.820,0:39:34.020 I don't know... But I think we should[br]start to pack up as well. 0:39:34.020,0:39:36.540 Allah allah... 0:39:40.640,0:39:44.050 Slow down, Mustafa.[br]Pull yourself together. 0:39:48.600,0:39:51.000 You did the best thing. 0:39:51.310,0:39:53.000 The best... 0:39:54.390,0:39:55.970 I grabbed the suitcase and left the building. 0:39:57.740,0:39:59.520 Would it be better to go to jail? 0:39:59.620,0:40:01.850 You would be wasted between the walls. 0:40:02.040,0:40:03.850 It would do no good to anyone. 0:40:04.100,0:40:06.240 I'm such a coward. 0:40:08.540,0:40:12.670 I don't have courage to face anything in this life. 0:40:14.320,0:40:16.890 He stood in front of me and hit that into my face. 0:40:19.140,0:40:21.950 He said, "Fatmagül has no fault." 0:40:24.400,0:40:27.450 He said, "I did what you couldn't do." 0:40:30.200,0:40:33.850 "As you turn her your back... 0:40:37.310,0:40:39.750 ... I took care of her," he said. 0:40:40.380,0:40:43.420 What can we do now?[br]Other than wishing them happiness. 0:40:46.470,0:40:49.730 You couldn't have been with her anyway.[br]It wouldn't work out. 0:40:50.000,0:40:55.110 The man I was sworn to kill[br]gave me a lecture of bravery. 0:40:55.900,0:41:00.720 While I was... delirious in spell of revenge. 0:41:06.810,0:41:08.370 I'm a low life. 0:41:11.180,0:41:13.480 I'm as low as this suitcase. 0:41:13.630,0:41:14.850 That's how much I am worth. 0:41:14.970,0:41:17.990 That's enough...[br]You're being harsh to yourself. 0:41:18.470,0:41:21.040 You can't have a good life without money. 0:41:21.470,0:41:24.810 You'll have a whole different life from now on. 0:41:24.950,0:41:27.180 Your parents as well. 0:41:27.280,0:41:30.450 I'm a man as low as they are.[br]If not more. 0:41:32.800,0:41:35.530 You are still Mustafa that I first met. 0:41:40.040,0:41:41.840 You're the one... 0:41:45.300,0:41:50.000 ... whose heart I wanted to touch[br]with my hand at first sight. 0:41:50.720,0:41:53.910 The one whose gloomy eyes[br]are reason to my jealousy. 0:41:55.200,0:41:59.950 You're the one who at first sight[br]reminded me that my heart exists. 0:43:16.650,0:43:18.210 You've fallen asleep. 0:43:28.480,0:43:31.100 - Good night.[br]- Good night. 0:43:56.530,0:43:59.570 Rahmi, do you want to eat an egg? 0:43:59.790,0:44:03.220 - No, I don't want.[br]- Okay, come. I'm pouring your tea. 0:44:08.790,0:44:10.110 Good morning. 0:44:11.260,0:44:14.260 I have no hurry.[br]You take your time. I'll just wait. 0:44:15.260,0:44:17.470 Okay. Go ahead. 0:44:25.460,0:44:28.100 - Good morning.[br]- Good morning. 0:44:30.400,0:44:32.940 Sorry, I've started already.[br]I'm starving. 0:44:32.940,0:44:35.800 - I can pour the tea.[br]- Afiyet olsun. 0:44:35.800,0:44:39.470 I couldn't sleep last night.[br]I kept rolling in the bed. 0:44:39.730,0:44:41.130 Come on, Rahmi! 0:44:43.520,0:44:44.390 Mukaddes! 0:44:44.390,0:44:46.020 - Mukaddes![br]- What is it?! 0:44:46.020,0:44:47.890 The Police is here. 0:44:51.660,0:44:53.790 I saw it through the window. 0:44:56.550,0:45:00.390 With their car and all. [br]Police is here. 0:45:07.420,0:45:09.410 - Good morning.[br]- Good morning, how can we help you? 0:45:09.510,0:45:11.090 Kerim Ilgaz? 0:45:12.790,0:45:13.510 Yes? 0:45:13.510,0:45:17.690 My chief is inviting you to the police station. 0:45:19.410,0:45:21.120 What's it this early in the morning? 0:45:21.620,0:45:25.150 - Why does he need him?[br]- He'll be asked a few questions about a case. 0:45:25.290,0:45:27.840 - I'm coming too.[br]- Abla, you don't need to come. It's okay. 0:45:27.840,0:45:29.490 Me too, me too! 0:45:29.540,0:45:31.190 Kerim wait. 0:45:31.270,0:45:33.620 Kerim! 0:45:33.790,0:45:36.780 - Kerim wait![br]- Where are you going? 0:45:37.580,0:45:39.830 Shouldn't I go? [br]Should I go then? 0:45:58.160,0:46:00.150 That was bound to happen. 0:46:00.150,0:46:02.260 Meryem Hanım must be happy now. 0:46:03.100,0:46:06.150 She managed to confuse the police as well. 0:46:09.680,0:46:12.650 - Who knows what they'll ask.[br]- What are they going to ask? 0:46:12.990,0:46:16.490 Maybe we casted a big doom at the other side. [br]But we don't know anything. 0:46:16.490,0:46:17.830 Is that so? 0:46:18.310,0:46:21.840 Something serious happened then.[br]Why would the police come here otherwise? 0:46:24.720,0:46:26.160 Fatmagül! 0:47:05.740,0:47:06.770 Mustafa...