WEBVTT 00:00:00.450 --> 00:00:02.490 Is there only one Fatmagul in this country? 00:00:02.610 --> 00:00:03.550 It's just a coincidence. 00:00:03.860 --> 00:00:05.300 Do you really believe that? 00:00:05.440 --> 00:00:08.560 Why didn't we hear that name till the wedding day? 00:00:08.700 --> 00:00:11.460 But why would she call the Yaşarans' bride? 00:00:13.890 --> 00:00:17.600 You reckon that the rumors about them were true? 00:00:18.110 --> 00:00:20.990 Do you even hear what you're saying? 00:00:21.080 --> 00:00:23.460 Don't think about such things. You'll make things even worse. 00:00:24.470 --> 00:00:25.790 I don't know, really. 00:00:25.980 --> 00:00:29.310 You said Mustafa didn't look well before he went out, right? 00:00:29.530 --> 00:00:31.760 I have a bad feeling about this. 00:00:31.930 --> 00:00:33.920 Look, he still hasn't called back. 00:00:34.110 --> 00:00:35.430 Give me that phone. 00:00:35.600 --> 00:00:36.920 I shall call him. 00:00:57.650 --> 00:00:59.900 Nope, he doesn't answer. 00:01:04.340 --> 00:01:06.230 He turned it off. 00:01:06.620 --> 00:01:11.060 He's probably driving. Apparently he isn't available. 00:01:24.540 --> 00:01:27.830 Why are you making that face? What did I do? 00:01:32.360 --> 00:01:33.700 Mustafa... 00:01:33.820 --> 00:01:36.940 I got up and came so that I may see my fiancée... 00:01:37.130 --> 00:01:38.720 To find Fatmagül watching an engagement party. 00:01:38.960 --> 00:01:41.960 - Giving men directions to the bathroom. - Mustafa... 00:01:43.300 --> 00:01:45.200 Don't be like this. 00:01:47.400 --> 00:01:49.560 I'm coming tomorrow morning to see you. 00:01:49.560 --> 00:01:51.140 - You don't need to come. - I'm coming! 00:01:51.240 --> 00:01:52.850 I don't want you to. Don't come! 00:01:55.250 --> 00:01:57.070 What are you doing? 00:01:57.330 --> 00:01:59.540 I'll come and wave this after you. 00:01:59.570 --> 00:02:01.770 And I'll sniff it until you come back. 00:02:20.390 --> 00:02:22.190 Fatmagül has no fault! 00:02:22.380 --> 00:02:25.210 You did her the greatest harm, by abandoning her. 00:02:25.450 --> 00:02:27.470 You didn't protect her either. 00:02:29.030 --> 00:02:31.140 The guilty is Erdoğan Yaşaran. 00:02:31.950 --> 00:02:34.160 The guilty is Selim Yaşaran. 00:02:34.740 --> 00:02:36.560 The guilty is Vural. 00:02:38.190 --> 00:02:40.010 The guilty is me. 00:03:18.690 --> 00:03:20.150 What? 00:03:20.970 --> 00:03:23.940 Giving me that attitude as if he's the one who is shot. 00:03:23.940 --> 00:03:26.750 You were looking for trouble and you got it. I told you not to go to Kerim's house. 00:03:26.750 --> 00:03:28.620 - You didn't have to come. - You dragged me along by force. 00:03:29.990 --> 00:03:31.310 Shut up! 00:03:31.640 --> 00:03:33.950 Or get the hell out and continue it there! 00:03:34.040 --> 00:03:36.710 It's okay, enişte. Why don't you take a seat. 00:03:37.400 --> 00:03:41.310 You two wait outside. We don't really need more troubles. 00:03:45.650 --> 00:03:47.260 - Is it done? - Yes. 00:03:47.430 --> 00:03:50.910 He's pretty good. The bullet hit the soft tissue. 00:03:51.200 --> 00:03:53.450 He will be okay. 00:03:53.570 --> 00:03:56.090 - Thank God. - Geçmiş olsun to all of us. 00:03:56.230 --> 00:03:57.940 He can go home this evening. 00:03:57.940 --> 00:03:59.900 He's that good? Awesome. 00:04:00.120 --> 00:04:03.430 Actually I'd be more relieved if he stayed here one more night, but... 00:04:03.430 --> 00:04:07.510 We better take him home. Before the press sniffs it. 00:04:07.680 --> 00:04:09.910 - As you wish. - Asım... 00:04:10.600 --> 00:04:12.600 Asım, I thank you very much. 00:04:12.860 --> 00:04:14.990 I will never forget this favor you've done. 00:04:15.140 --> 00:04:16.410 Let him rest nicely. 00:04:16.410 --> 00:04:18.810 At least till the evening, I shall keep him under custody. 00:04:18.910 --> 00:04:19.600 Okay. 00:04:19.820 --> 00:04:22.860 They'll take him out soon. You can wait in the room, if you wish. 00:04:23.150 --> 00:04:23.900 Okay. 00:04:24.330 --> 00:04:26.700 Geçmiş olsun to all of us. 00:04:27.370 --> 00:04:29.920 Now, we can think about the other side. 00:04:30.250 --> 00:04:31.670 Enişte... 00:04:31.810 --> 00:04:35.510 After seeing Selim, you and Erdoğan go to the company. 00:04:35.790 --> 00:04:37.620 I'll take care of the house, okay? 00:04:37.690 --> 00:04:39.920 - I'll stay with Selim then. - Perfect. 00:04:40.640 --> 00:04:42.180 What are you gonna tell Meltem? 00:04:42.180 --> 00:04:45.030 I don't know. I'll make up something to tip the scale in our favor. 00:04:45.030 --> 00:04:47.930 You don't worry. Now let's go. 00:05:05.470 --> 00:05:07.460 Come Meltem, come. 00:05:08.040 --> 00:05:10.200 - What's going on? - Sit. 00:05:10.700 --> 00:05:12.200 Sit. 00:05:14.780 --> 00:05:16.120 Firstly... 00:05:16.700 --> 00:05:19.630 Firstly, everybody... please remain calm. 00:05:20.180 --> 00:05:22.960 There is nothing to worry about. 00:05:23.080 --> 00:05:26.060 It could have been the worst. But everything is alright, okay? 00:05:26.060 --> 00:05:28.310 Münir, tell me what it is before I go crazy. 00:05:28.310 --> 00:05:30.280 Selim committed suicide. 00:05:31.360 --> 00:05:33.420 Calm down Ablacım, please. 00:05:33.490 --> 00:05:35.030 He's good now. We saved him. 00:05:35.150 --> 00:05:37.520 - He's good now. Please, sit down. - Tell me the truth! 00:05:37.760 --> 00:05:40.470 - Tell me the truth. - I'm telling the truth. 00:05:40.690 --> 00:05:43.280 He's in the hospital now. My enişte is with him now, don't worry. 00:05:43.500 --> 00:05:45.390 How did that happen? 00:05:46.420 --> 00:05:50.000 We were at the meeting room, my enişte was also with us. 00:05:50.170 --> 00:05:52.130 Then, Erdoğan... 00:05:52.130 --> 00:05:55.730 ... saw from the window Selim was coming. 00:05:55.730 --> 00:05:58.420 We waited for him to join us, but... 00:05:58.660 --> 00:06:02.070 He didn't come. I was worried and I went out of the room. 00:06:02.210 --> 00:06:06.070 I walked towards my enişte's room. His door was open. 00:06:06.260 --> 00:06:09.740 Then I saw him. He had already opened the safe. 00:06:09.740 --> 00:06:13.010 He was about to put the gun against his head. 00:06:13.080 --> 00:06:15.450 Please, be calm. 00:06:15.450 --> 00:06:17.850 Then I leaped on him. Tried to take the gun away. 00:06:17.850 --> 00:06:20.040 But he was resisting with the gun in his hand. 00:06:20.040 --> 00:06:22.770 At that moment the gun fired when it was aimed at his stomach. 00:06:22.770 --> 00:06:23.730 But thank God that... 00:06:23.730 --> 00:06:25.730 Thank God that it landed on the soft tissue. 00:06:27.280 --> 00:06:28.670 Where is he now? 00:06:28.960 --> 00:06:31.720 - He's in the hospital. - Take me to him! 00:06:31.840 --> 00:06:35.370 No, no... You're not going anywhere. None of you. 00:06:35.440 --> 00:06:36.300 Sit down. 00:06:36.300 --> 00:06:39.280 - I'll go to my son. - You're not going anywhere! 00:06:39.280 --> 00:06:41.340 Calm down! You sit down, as well. 00:06:41.340 --> 00:06:43.810 You'll see him this evening. Calm down. He's okay, I swear. 00:06:43.810 --> 00:06:46.670 I swear, that he's alright. His wound was light. 00:06:50.220 --> 00:06:53.860 Please, ablacim. Look, my enişte is with him. 00:06:53.860 --> 00:06:57.440 Erdoğan is with him, too. I'll let you speak with him soon. 00:06:58.180 --> 00:06:59.440 Now calm down. 00:07:01.180 --> 00:07:03.310 He got off lightly. 00:07:03.840 --> 00:07:06.100 Could have been much worse. 00:07:09.380 --> 00:07:11.230 I don't even want to think about... 00:07:11.230 --> 00:07:13.200 ...what would have happened if I wasn't there. 00:07:13.780 --> 00:07:15.200 God protect us. 00:07:17.230 --> 00:07:18.770 Meltem don't call him! 00:07:19.170 --> 00:07:20.560 Don't. 00:07:23.850 --> 00:07:27.090 You'll see him at the evening if the doctor says it's okay. 00:07:27.210 --> 00:07:28.290 Don't call him. 00:07:28.990 --> 00:07:30.880 So it's all because of me? 00:07:30.880 --> 00:07:34.020 It doesn't matter because of whom it happened. 00:07:34.120 --> 00:07:37.620 We made sure noone knew about it though. 00:07:38.650 --> 00:07:41.030 We put him into hospital under a different name. 00:07:41.360 --> 00:07:44.170 Thanks to Dr. Asım who gave him the first aid. 00:07:44.480 --> 00:07:47.550 They kept him in an empty floor. 00:07:47.720 --> 00:07:49.260 So that noone knows about it. 00:07:52.020 --> 00:07:53.600 For now. 00:07:54.730 --> 00:07:56.410 Is he awake? 00:07:56.530 --> 00:07:58.850 Yes, I even talked to him before I came here. 00:07:59.360 --> 00:08:02.570 He was crying "Don't tell my mom anything. She'll be very upset." 00:08:05.840 --> 00:08:08.230 He's been depressed mentally. 00:08:08.330 --> 00:08:11.110 Everything that happened lately... 00:08:11.880 --> 00:08:14.900 ... was too heavy to handle, that he would rather die. 00:08:17.780 --> 00:08:21.480 I hope that you'll behave differently when he's back home, Meltem. 00:08:45.710 --> 00:08:46.910 Sit down. 00:08:49.760 --> 00:08:50.790 I said "Sit down". 00:09:02.530 --> 00:09:05.140 You're in deep deep trouble. 00:09:08.570 --> 00:09:09.410 Is he dead? 00:09:09.510 --> 00:09:13.320 You think you'd still be alive if he was dead? 00:09:18.960 --> 00:09:20.140 Who are you? 00:09:20.520 --> 00:09:22.220 How many people did you murder? 00:09:22.610 --> 00:09:25.250 How many people did you kill with that gun? 00:09:25.560 --> 00:09:27.250 How many crimes did you commit? 00:09:28.170 --> 00:09:29.560 I didn't do anything. 00:09:30.620 --> 00:09:32.780 That gun was used in terrorism cases. 00:09:33.430 --> 00:09:35.010 No. 00:09:36.160 --> 00:09:38.100 I have important friends everywhere. 00:09:38.250 --> 00:09:40.170 They've examined the gun. 00:09:40.340 --> 00:09:42.170 We know that guns history. 00:09:42.230 --> 00:09:44.200 That gun isn't mine! 00:09:44.390 --> 00:09:45.660 Lie to us. 00:09:46.570 --> 00:09:47.560 Save yourself... 00:09:47.680 --> 00:09:49.120 ... if you can. 00:09:49.190 --> 00:09:51.880 It's Kerim's man's gun. Not mine! 00:09:51.880 --> 00:09:53.480 It has your fingerprints on it. 00:09:53.480 --> 00:09:57.060 You pulled out and fired it before our eyes. It's your gun! 00:09:57.250 --> 00:09:59.550 Are you saying this to trap me in a corner? 00:09:59.550 --> 00:10:00.660 You... 00:10:00.800 --> 00:10:04.040 You are already trapped in a corner, Mustafa. 00:10:04.830 --> 00:10:07.130 Your life is in my hands. 00:10:08.210 --> 00:10:09.680 I... 00:10:09.960 --> 00:10:17.450 I have the power that can keep you imprisoned until you die. 00:10:23.900 --> 00:10:26.930 - I didn't kill anyone. - You almost killed my son, before my eyes! 00:10:26.930 --> 00:10:28.930 He committed a bigger crime! 00:10:29.450 --> 00:10:32.560 Him... Erdoğan Yaşaran, and the other one. 00:10:33.040 --> 00:10:35.030 They deserved to die long ago. 00:10:35.180 --> 00:10:37.050 Look, you'll either shut your mouth and sit there... 00:10:37.050 --> 00:10:39.690 ... or you'll talk to these walls till you can't hear your own echo. 00:10:39.860 --> 00:10:41.900 And noone will ever hear you here. 00:11:11.290 --> 00:11:13.250 But there is one more way. 00:11:15.940 --> 00:11:17.400 A way... 00:11:17.930 --> 00:11:20.620 ... that will do good for all of us. 00:11:36.620 --> 00:11:41.030 I'm giving you a choice in which noone will loose. 00:11:41.730 --> 00:11:43.030 I can... 00:11:43.700 --> 00:11:46.170 I really can make you suffer. 00:11:47.920 --> 00:11:50.130 But I understand your situation as well. 00:11:53.340 --> 00:11:55.430 Maybe you won't believe me, but... 00:11:57.490 --> 00:11:59.270 I admire the fact that... 00:12:00.130 --> 00:12:03.510 ... you try to keep your back straight, despite everything. 00:12:06.370 --> 00:12:07.330 Son... 00:12:07.880 --> 00:12:09.580 Look, son... 00:12:09.970 --> 00:12:11.860 You're a young man. 00:12:12.200 --> 00:12:15.250 If you make me have to do it... 00:12:15.480 --> 00:12:17.960 ... your life will be darkened, literally. 00:12:18.080 --> 00:12:20.120 But if you forget everything... 00:12:20.500 --> 00:12:23.450 ... I'll make you prosperous for a lifetime. 00:12:29.860 --> 00:12:32.130 Do you want to rot in the prison... 00:12:32.660 --> 00:12:34.130 ... or... 00:12:34.250 --> 00:12:38.540 ... do you want to have a good, wealthy life? 00:12:39.670 --> 00:12:42.690 Money is the greatest of powers, you know that? 00:12:47.920 --> 00:12:49.740 It makes you forget about the past. 00:12:49.980 --> 00:12:51.880 Erases the memory. 00:12:52.170 --> 00:12:53.880 Resets it. 00:12:54.400 --> 00:12:57.970 Money makes one forget about... 00:12:58.140 --> 00:13:01.120 ... where he came from and what he's been through. 00:13:05.390 --> 00:13:08.050 You can forget it, too. 00:13:25.920 --> 00:13:28.540 How in earth can they be related to the Yaşarans? 00:13:28.730 --> 00:13:30.430 They come from the same town. 00:13:30.650 --> 00:13:32.450 That's probably how. 00:13:32.620 --> 00:13:35.450 My dad also said when they first came here... 00:13:35.570 --> 00:13:37.450 ... that there's something weird with them. 00:13:38.490 --> 00:13:41.200 But in time we got to know each other and became friends. 00:13:41.900 --> 00:13:44.160 They looked like very nice people until the last events. 00:13:44.300 --> 00:13:45.740 Didn't they tell you anything? 00:13:45.880 --> 00:13:48.910 - You were talking about her ex-fiancée. - They had a "eventful" marriage. 00:13:49.100 --> 00:13:52.260 They ran away and came here. And that guy was after them. 00:13:52.410 --> 00:13:55.700 And that girl was a friend of that ex-fiancée. 00:13:56.370 --> 00:14:00.160 - Complicated stuff. - Yeah, and I can't ask them more than that. 00:14:01.280 --> 00:14:05.340 But if you ask me, it can be her ex-fiancée who beat Kerim Abi last night. 00:14:06.250 --> 00:14:09.660 Hmm, but then Murat would recognize him. Rahmi Abi's son. 00:14:09.800 --> 00:14:13.210 He said the men came, broke into the house and beat his enişte. 00:14:13.210 --> 00:14:15.940 Maybe he didn't come himself, but sent his men. 00:14:15.940 --> 00:14:20.290 But still, I don't get what this has to do with the Yaşarans. 00:14:52.050 --> 00:14:53.830 Who were you back then? 00:14:56.850 --> 00:15:00.090 Mustafa the fisherman. 00:15:03.010 --> 00:15:08.100 What did you get from sailing out for days in someone else's boat? 00:15:09.660 --> 00:15:11.220 How much money did you make? 00:15:14.340 --> 00:15:18.220 Were you able to make money enough to even get married? 00:15:38.470 --> 00:15:41.540 How was your life in that little town? 00:15:44.400 --> 00:15:46.050 You had a very small world. 00:15:46.870 --> 00:15:48.880 As small as that town. 00:15:49.360 --> 00:15:52.310 As small as the money you were making. 00:15:54.760 --> 00:15:55.870 Am I wrong? 00:16:01.600 --> 00:16:03.250 Look... 00:16:08.820 --> 00:16:11.750 There is a very tiny line in the middle. 00:16:13.210 --> 00:16:15.010 You're right here. 00:16:15.300 --> 00:16:17.550 Here, right on top of the line. 00:16:18.250 --> 00:16:19.740 At one side... 00:16:20.070 --> 00:16:22.280 ... there is a bottomless, deep abyss. 00:16:25.330 --> 00:16:27.580 At the other side a wealthy life. 00:16:35.690 --> 00:16:37.680 What are you going to get when you kill them? 00:16:40.440 --> 00:16:43.060 Are you going to prove what, to whom? 00:16:44.420 --> 00:16:47.110 Whose face are you going to see other than the jailers? 00:16:47.900 --> 00:16:50.880 Oh, are the town folks going to say "well done"? 00:16:51.380 --> 00:16:52.880 What good will it do anyway? 00:16:54.090 --> 00:16:56.900 You're already forgotten there. 00:16:58.390 --> 00:17:02.080 When they see your hands in irons in the newspaper... 00:17:02.420 --> 00:17:04.080 ... they'll remember you. 00:17:04.310 --> 00:17:06.570 And they'll chew your name like a gum. 00:17:06.710 --> 00:17:09.570 For two days, at most. And you'll be forgotten again. 00:17:09.810 --> 00:17:12.640 That girl isn't good for you anyway. 00:17:13.000 --> 00:17:14.960 She is no good for you anymore. 00:17:15.280 --> 00:17:17.630 - Mustafa... - Let go! 00:17:18.080 --> 00:17:21.610 Can you accept everything and forgive her? 00:17:21.750 --> 00:17:23.380 Do you have enough strength for that? 00:17:23.480 --> 00:17:25.380 Let's assume you forgave her and married her... 00:17:25.500 --> 00:17:29.240 ... can you forget this scene and everything? 00:17:29.380 --> 00:17:32.260 Will this anger fade in a life time? 00:17:32.650 --> 00:17:35.600 Aren't you going to seek revenge in the end? 00:17:36.100 --> 00:17:38.950 No one is worth ruining your life. 00:17:39.050 --> 00:17:40.950 No one. 00:17:42.960 --> 00:17:46.540 You want to die for love, which lasts about three days. 00:17:46.540 --> 00:17:49.680 And then the poverty will keep pushing you down. 00:17:50.280 --> 00:17:51.930 The rest is torture. 00:17:54.930 --> 00:17:55.700 Look... 00:17:57.690 --> 00:17:58.510 Right now... 00:17:58.960 --> 00:18:00.740 ... let us set everything aside. 00:18:01.530 --> 00:18:04.980 And assume that we all go to our own paths. 00:18:05.340 --> 00:18:09.020 You think she... will return back to you? 00:18:11.440 --> 00:18:12.950 Will she? 00:18:15.250 --> 00:18:17.940 You'll get into trouble in the end. 00:18:17.940 --> 00:18:21.710 - Can you accept a girl that is taken by someone else? - Shut up! 00:18:21.830 --> 00:18:26.460 - I said, shut up! - Can you accept a child that she bears for you? 00:18:30.440 --> 00:18:33.650 She... She already accepted everything. 00:18:34.330 --> 00:18:35.740 She's married. 00:18:36.320 --> 00:18:38.620 She drew her own path. 00:18:39.720 --> 00:18:41.330 I'm offering you... 00:18:41.480 --> 00:18:43.330 ... a new, shiny path. 00:18:44.470 --> 00:18:47.400 At the right side of the line. 00:18:48.940 --> 00:18:50.350 A path... 00:18:51.340 --> 00:18:52.970 ... that has no obstacles, no uphills. 00:19:10.430 --> 00:19:12.180 Three rooms and a living room. 00:19:13.100 --> 00:19:14.750 It's 1500 lira. [950 $] 00:19:14.890 --> 00:19:16.450 Three rooms won't be enough for us anyway. 00:19:16.450 --> 00:19:18.610 Separate rooms for Murat and Fatmagül... 00:19:19.190 --> 00:19:21.640 Wish we could move to a house like this with garden and all. 00:19:21.640 --> 00:19:24.710 Or maybe two adjacent apartments. 00:19:49.660 --> 00:19:52.250 I'm looking for a place with central heating this time. 00:19:52.250 --> 00:19:54.550 That'd be great. It's hard to deal with the stove. 00:19:54.550 --> 00:19:57.600 But the centrally heated apartments cost twice as others. 00:19:57.600 --> 00:20:00.330 A house with garden like this one would be awesome, wouldn't it? 00:20:00.410 --> 00:20:02.800 - One that is near the sea. - Yeah right... 00:20:02.850 --> 00:20:05.800 Meryem Abla, the meal is ready. If you want to take it to him. 00:20:05.800 --> 00:20:08.830 - He said he won't eat. - His face looks even darker these days. 00:20:08.830 --> 00:20:10.940 He didn't talk to Rahmi today either. 00:20:10.940 --> 00:20:12.140 He didn't talk. 00:20:12.230 --> 00:20:14.700 He was lost in the photo albums. 00:21:29.600 --> 00:21:31.590 Take that money already! 00:21:32.580 --> 00:21:34.140 Be careful. 00:21:34.880 --> 00:21:36.660 Easy. 00:21:57.530 --> 00:21:58.820 Alo. 00:21:59.060 --> 00:22:01.030 Why can't I reach my enişte's phone? 00:22:01.150 --> 00:22:03.530 He's still trying to convince the man. 00:22:03.530 --> 00:22:06.480 We took Selim home. I wanted tell him that. 00:22:06.570 --> 00:22:08.970 - How is he? - He's good. 00:22:09.210 --> 00:22:10.440 The house is sorted as well. 00:22:10.440 --> 00:22:13.670 - Did Meltem believe the story? - It seems so. 00:22:14.270 --> 00:22:17.030 Easy. Do it slowly. 00:22:17.710 --> 00:22:19.480 Thank God. 00:22:19.620 --> 00:22:22.020 You're okay, right? Does it hurt? 00:22:24.090 --> 00:22:25.050 Mom... 00:22:25.210 --> 00:22:26.820 - Somebody will be with him tonight, I hope? - Yes. 00:22:26.820 --> 00:22:29.650 Asım Bey will also visit him later. Geçmiş olsun. 00:22:31.760 --> 00:22:32.920 My dear... 00:22:33.060 --> 00:22:35.910 - How could you do this to me? - Abla, please. 00:22:36.010 --> 00:22:37.330 Please don't cry. 00:22:37.330 --> 00:22:40.570 - How could you give up on your life? - Mom... 00:22:40.710 --> 00:22:43.040 Are you that much of a coward? 00:22:43.260 --> 00:22:45.130 Are you that weak? 00:22:45.920 --> 00:22:47.240 Come on. Don't cry. 00:22:48.270 --> 00:22:50.120 I failed to die. I'm still here. 00:22:50.880 --> 00:22:54.080 Shut up. I will never forgive you. 00:22:54.200 --> 00:22:55.920 You have no right to do this. 00:22:56.210 --> 00:22:59.860 You have no right to do such a thing. You don't. 00:23:01.390 --> 00:23:04.340 - It's okay ablacım. - Perihan Teyze please. 00:23:12.380 --> 00:23:13.840 Yes. 00:23:15.070 --> 00:23:17.540 That was all I had to tell you. 00:23:17.660 --> 00:23:19.670 Now the decision is yours. 00:23:19.890 --> 00:23:22.100 Look. This money... 00:23:22.860 --> 00:23:26.540 ... is an amount you'll never be able to see in your life. 00:23:26.730 --> 00:23:28.980 This is the biggest opportunity that you'll ever get in your life. 00:23:29.650 --> 00:23:35.080 I suggest you leave this door as a rich, young man. 00:23:36.590 --> 00:23:41.480 Or else, as a killer of many... 00:23:42.130 --> 00:23:43.660 ... you'll end up in prison. 00:23:44.860 --> 00:23:49.450 Even worse, as the killer of your own life. 00:23:57.340 --> 00:23:59.230 It's decision time, Mustafa. 00:24:01.110 --> 00:24:02.520 What do you say? 00:24:13.270 --> 00:24:14.880 I accept your silence... 00:24:15.070 --> 00:24:16.700 ... as "yes". 00:25:01.830 --> 00:25:03.510 Right decision. 00:25:06.070 --> 00:25:07.900 Well done, Mustafa. 00:25:15.020 --> 00:25:17.110 My mom and dad will not know this. 00:25:18.310 --> 00:25:19.110 Sure. 00:25:20.640 --> 00:25:21.790 They won't... 00:25:21.960 --> 00:25:24.160 ... if you don't want them to. 00:25:25.190 --> 00:25:26.160 I don't. 00:25:27.470 --> 00:25:28.430 All right. 00:25:29.200 --> 00:25:31.070 They will not know it. 00:25:32.850 --> 00:25:34.480 Erdoğan! 00:25:40.280 --> 00:25:41.340 Erdoğan! 00:26:08.400 --> 00:26:09.870 Mustafa has resigned. 00:26:10.180 --> 00:26:12.290 He won't be working in our company anymore. 00:26:12.700 --> 00:26:14.690 Find yourself another driver. 00:26:16.730 --> 00:26:19.750 He will explain it to his family as he wishes. 00:26:19.750 --> 00:26:23.080 - You will not interfere in anyway. - Okay. 00:26:27.040 --> 00:26:30.070 We'll find them a new place. 00:26:30.070 --> 00:26:32.900 We'll make sure they're well in comfort. 00:26:41.370 --> 00:26:46.720 Meanwhile, Mustafa will have plenty of time to build his own life. 00:26:52.690 --> 00:26:54.940 Don't... go home tonight. 00:26:55.300 --> 00:26:57.100 As it'd be difficult to explain. 00:26:57.820 --> 00:26:59.500 Erdoğan will handle it. 00:27:00.770 --> 00:27:05.190 You can see them, after you decided what to do with your money. 00:27:24.360 --> 00:27:25.320 So... 00:27:26.440 --> 00:27:27.320 Here we are. 00:27:29.350 --> 00:27:30.860 Everything is sorted. 00:28:39.640 --> 00:28:43.050 So it's over now? That easy? 00:28:43.840 --> 00:28:48.160 There is no such a thing as "hard" for me. Put this into your head already. 00:28:49.290 --> 00:28:51.850 There is nobody I can't deal with. 00:28:53.870 --> 00:28:56.870 Münir Abi called. They brought Selim home. 00:29:14.430 --> 00:29:16.300 Good night, Reşat Bey. 00:29:36.980 --> 00:29:38.850 Mustafa, are you okay? 00:30:04.520 --> 00:30:05.910 What the...? 00:30:15.920 --> 00:30:17.070 Uncle... 00:30:18.320 --> 00:30:21.220 Go, cry after your car now. 00:30:21.430 --> 00:30:23.620 It's not that, but... 00:30:24.530 --> 00:30:28.440 Come on, get in. Let's go see Selim at once. 00:30:47.920 --> 00:30:49.240 Mustafa... 00:34:05.610 --> 00:34:08.120 I didn't mean to say anything wrong about your mother. 00:34:10.070 --> 00:34:11.680 My mother died as well. 00:34:12.560 --> 00:34:15.990 I didn't mean to hurt you with a deceased person. 00:34:18.680 --> 00:34:20.650 I'm very angry at you... 00:34:21.320 --> 00:34:23.190 More than just very angry... 00:34:23.530 --> 00:34:24.650 ... you know. 00:34:27.490 --> 00:34:28.590 I know. 00:34:30.440 --> 00:34:33.390 But still... I wouldn't hurt you using your mother or father. 00:34:38.430 --> 00:34:40.060 I just wanted to say this. 00:34:41.210 --> 00:34:42.060 Thank you. 00:35:51.720 --> 00:35:54.840 Come on Ablacım. Let us let him rest a little bit. 00:35:56.760 --> 00:35:59.540 God didn't want you to die, son. 00:35:59.730 --> 00:36:01.360 Vural, you stay. 00:36:14.680 --> 00:36:16.760 Aren't you gonna talk to me? 00:36:17.000 --> 00:36:18.560 There's nothing to talk about. 00:36:19.040 --> 00:36:21.470 You just wanted to punish me. 00:36:22.350 --> 00:36:23.470 You could have died! 00:36:23.700 --> 00:36:26.290 Living without you is no different than death, Meltem. 00:36:26.620 --> 00:36:28.290 It's all the same. 00:36:28.450 --> 00:36:32.000 - Selim... - It's better than living under a filthy slander. 00:36:32.380 --> 00:36:35.070 If your beloved one doesn't trust you. 00:36:35.070 --> 00:36:37.780 And believe the word of those peasants. 00:36:37.950 --> 00:36:41.230 If I made a mistake that you cannot accept, would you still forgive me? 00:36:43.270 --> 00:36:44.570 I didn't make a mistake. 00:36:45.410 --> 00:36:47.540 You want to believe I did it. 00:36:48.240 --> 00:36:51.330 I'm asking you a question. Put yourself in my shoes. 00:36:51.570 --> 00:36:55.820 - What would you do if you got a phone call like that? - I'd say "Are you a maniac?" 00:36:56.060 --> 00:36:58.440 I'd say "Who are you, filthy wh**e!" 00:36:58.940 --> 00:37:02.970 Not that easy when the newspapers and many other things are involved. 00:37:02.970 --> 00:37:04.000 Leave me alone... 00:37:04.530 --> 00:37:07.940 It's not a good time for discussing. Let me take you downstairs. 00:37:09.780 --> 00:37:12.850 Can't believe this is happening in the first day of my marriage. 00:37:12.970 --> 00:37:13.960 It's because of you! 00:37:14.100 --> 00:37:16.190 Come on, please. 00:37:25.280 --> 00:37:28.300 I'm at loss for words. You've almost convinced as well. 00:37:31.020 --> 00:37:32.620 Don't make me laugh. 00:37:32.740 --> 00:37:34.130 My wound hurts. 00:37:41.040 --> 00:37:44.500 - Have your medicines. - I will, now. 00:37:48.340 --> 00:37:50.660 We said his work was not too heavy. 00:37:50.660 --> 00:37:54.580 They started to make him work till this hour, even in holiday. 00:38:06.040 --> 00:38:08.490 What an uproar at the other house. 00:38:08.630 --> 00:38:11.800 Their prince had a gastric bleed and they're all in panic. 00:38:11.940 --> 00:38:15.300 That's not nice of you. Isn't Hilmiye Hanım coming? 00:38:15.300 --> 00:38:18.060 No, they're still there. Erdoğan Bey is there as well. 00:38:18.060 --> 00:38:20.510 - Everyone is there. - Mustafa has come as well, then? 00:38:20.580 --> 00:38:24.040 He wasn't there. Reşat Bey's driver brought them home. 00:38:24.490 --> 00:38:27.950 Where was Mustafa anyway? I couldn't see him anywhere all day. 00:38:29.650 --> 00:38:30.990 I wouldn't call him though. 00:38:31.070 --> 00:38:33.750 Maybe he's hanging out with friends, if it's an off day. 00:38:33.870 --> 00:38:35.180 Anyway. 00:38:35.310 --> 00:38:37.780 I better get changed. I'm exhausted today. 00:38:46.560 --> 00:38:48.940 I'm a lowly man. 00:38:49.180 --> 00:38:50.940 You're not. 00:38:51.510 --> 00:38:53.930 I'm not worth a cent. 00:38:59.420 --> 00:39:00.330 Efendim Dad? 00:39:00.620 --> 00:39:04.580 Where are you son? Erdoğan Bey is here but you still aren't. 00:39:05.080 --> 00:39:07.510 - Dad, I quit my job. - What? 00:39:07.720 --> 00:39:10.030 - What happened? - Why did you quit the job? 00:39:10.310 --> 00:39:12.550 Can we please talk about this tomorrow? 00:39:14.010 --> 00:39:15.570 Don't wait for me tonight. 00:39:15.570 --> 00:39:17.630 Okay, all right. Are you okay though? 00:39:17.730 --> 00:39:19.860 - Give me the phone. - I'm okay, don't worry about me. 00:39:19.860 --> 00:39:21.370 There is no problem. 00:39:21.370 --> 00:39:23.940 Okay, son. See you tomorrow. 00:39:24.330 --> 00:39:26.030 Did he really quit the job? 00:39:26.820 --> 00:39:29.680 What has happened all of a sudden, while he was so happy with this job? 00:39:29.820 --> 00:39:34.020 I don't know... But I think we should start to pack up as well. 00:39:34.020 --> 00:39:36.540 Allah allah... 00:39:40.640 --> 00:39:44.050 Slow down, Mustafa. Pull yourself together. 00:39:48.600 --> 00:39:51.000 You did the best thing. 00:39:51.310 --> 00:39:53.000 The best... 00:39:54.390 --> 00:39:55.970 I grabbed the suitcase and left the building. 00:39:57.740 --> 00:39:59.520 Would it be better to go to jail? 00:39:59.620 --> 00:40:01.850 You would be wasted between the walls. 00:40:02.040 --> 00:40:03.850 It would do no good to anyone. 00:40:04.100 --> 00:40:06.240 I'm such a coward. 00:40:08.540 --> 00:40:12.670 I don't have courage to face anything in this life. 00:40:14.320 --> 00:40:16.890 He stood in front of me and hit that into my face. 00:40:19.140 --> 00:40:21.950 He said, "Fatmagül has no fault." 00:40:24.400 --> 00:40:27.450 He said, "I did what you couldn't do." 00:40:30.200 --> 00:40:33.850 "As you turn her your back... 00:40:37.310 --> 00:40:39.750 ... I took care of her," he said. 00:40:40.380 --> 00:40:43.420 What can we do now? Other than wishing them happiness. 00:40:46.470 --> 00:40:49.730 You couldn't have been with her anyway. It wouldn't work out. 00:40:50.000 --> 00:40:55.110 The man I was sworn to kill gave me a lecture of bravery. 00:40:55.900 --> 00:41:00.720 While I was... delirious in spell of revenge. 00:41:06.810 --> 00:41:08.370 I'm a low life. 00:41:11.180 --> 00:41:13.480 I'm as low as this suitcase. 00:41:13.630 --> 00:41:14.850 That's how much I am worth. 00:41:14.970 --> 00:41:17.990 That's enough... You're being harsh to yourself. 00:41:18.470 --> 00:41:21.040 You can't have a good life without money. 00:41:21.470 --> 00:41:24.810 You'll have a whole different life from now on. 00:41:24.950 --> 00:41:27.180 Your parents as well. 00:41:27.280 --> 00:41:30.450 I'm a man as low as they are. If not more. 00:41:32.800 --> 00:41:35.530 You are still Mustafa that I first met. 00:41:40.040 --> 00:41:41.840 You're the one... 00:41:45.300 --> 00:41:50.000 ... whose heart I wanted to touch with my hand at first sight. 00:41:50.720 --> 00:41:53.910 The one whose gloomy eyes are reason to my jealousy. 00:41:55.200 --> 00:41:59.950 You're the one who at first sight reminded me that my heart exists. 00:43:16.650 --> 00:43:18.210 You've fallen asleep. 00:43:28.480 --> 00:43:31.100 - Good night. - Good night. 00:43:56.530 --> 00:43:59.570 Rahmi, do you want to eat an egg? 00:43:59.790 --> 00:44:03.220 - No, I don't want. - Okay, come. I'm pouring your tea. 00:44:08.790 --> 00:44:10.110 Good morning. 00:44:11.260 --> 00:44:14.260 I have no hurry. You take your time. I'll just wait. 00:44:15.260 --> 00:44:17.470 Okay. Go ahead. 00:44:25.460 --> 00:44:28.100 - Good morning. - Good morning. 00:44:30.400 --> 00:44:32.940 Sorry, I've started already. I'm starving. 00:44:32.940 --> 00:44:35.800 - I can pour the tea. - Afiyet olsun. 00:44:35.800 --> 00:44:39.470 I couldn't sleep last night. I kept rolling in the bed. 00:44:39.730 --> 00:44:41.130 Come on, Rahmi! 00:44:43.520 --> 00:44:44.390 Mukaddes! 00:44:44.390 --> 00:44:46.020 - Mukaddes! - What is it?! 00:44:46.020 --> 00:44:47.890 The Police is here. 00:44:51.660 --> 00:44:53.790 I saw it through the window. 00:44:56.550 --> 00:45:00.390 With their car and all. Police is here. 00:45:07.420 --> 00:45:09.410 - Good morning. - Good morning, how can we help you? 00:45:09.510 --> 00:45:11.090 Kerim Ilgaz? 00:45:12.790 --> 00:45:13.510 Yes? 00:45:13.510 --> 00:45:17.690 My chief is inviting you to the police station. 00:45:19.410 --> 00:45:21.120 What's it this early in the morning? 00:45:21.620 --> 00:45:25.150 - Why does he need him? - He'll be asked a few questions about a case. 00:45:25.290 --> 00:45:27.840 - I'm coming too. - Abla, you don't need to come. It's okay. 00:45:27.840 --> 00:45:29.490 Me too, me too! 00:45:29.540 --> 00:45:31.190 Kerim wait. 00:45:31.270 --> 00:45:33.620 Kerim! 00:45:33.790 --> 00:45:36.780 - Kerim wait! - Where are you going? 00:45:37.580 --> 00:45:39.830 Shouldn't I go? Should I go then? 00:45:58.160 --> 00:46:00.150 That was bound to happen. 00:46:00.150 --> 00:46:02.260 Meryem Hanım must be happy now. 00:46:03.100 --> 00:46:06.150 She managed to confuse the police as well. 00:46:09.680 --> 00:46:12.650 - Who knows what they'll ask. - What are they going to ask? 00:46:12.990 --> 00:46:16.490 Maybe we casted a big doom at the other side. But we don't know anything. 00:46:16.490 --> 00:46:17.830 Is that so? 00:46:18.310 --> 00:46:21.840 Something serious happened then. Why would the police come here otherwise? 00:46:24.720 --> 00:46:26.160 Fatmagül! 00:47:05.740 --> 00:47:06.770 Mustafa...