[Musique entraînante] Salut! Je suis Stella avec Amara Subtitling je vais répondre à la question « Qu'est-ce que la localisation vidéo? » En un mot, la localisation vidéo consiste à adapter des vidéos que vous avez déjà pour un nouveau public - qui vit dans une autre partie du monde, parle un autre dialecte ou une autre langue, et a des normes sociales et des attentes culturelles différentes. Localiser vos fichiers multimédias avec doublage, voix off et sous-titres, les sous-titres étant le plus rapide et le plus abordable. Si, par exemple, vous avez tourné une vidéo aux États-Unis et que quelqu'un dans la vidéo dit « He mec! » ou « He les gars » et que vous voulez localiser la vidéo pour un public au Royaume-Uni, il faudrait remplacer par les mots de la culture spécifique "Bonjour l'ami!" ou "Salut la troupe!" parce que "mec" et "gars" sont des termes américains pas utilisés au Royaume-Uni pour un bonjour informel. Si vous n'avez pas localisé ces phrases, les gens au Royaume-Uni sauront "tout de suite" que la vidéo ne leur est pas vraiment destinée. C'est juste un exemple du fonctionnement de la localisation, et son importance en parlant à un public géographiquement différent, même lorsque vous utilisez la même langue! Si vous envisagez d'atteindre et d'informer un public nouveau au sujet de vos nouveautés et de vos points forts, assurez vous qu'il peut s'identifier à votre marque et que votre message est bien énoncé... comme un autochtone! La localisation vidéo avec sous-titres est la voie à suivre si votre organisme veut atteindre plus de gens dans le monde entier d'une manière efficace et abordable. Dès que vous êtes prêt à commencer, ayez des experts locaux et des interlocuteurs natifs travaillant pour avoir des médias localisés corrects. J'espère que cette vidéo voua a été utile si vous souhaitez en savoir plus sur comment Amara peut vous aider avec vos localisations vidéo, allez sur Amara.org