0:00:00.273,0:00:03.927 [musik pembuka] 0:00:04.580,0:00:09.166 Apa itu pelokalan video? 0:00:09.687,0:00:14.033 Hai! Aku Stella dari Amara Subtitling.[br]Kali ini aku akan menjelaskan 0:00:14.033,0:00:16.350 "Apa itu pelokalan video?" 0:00:16.350,0:00:20.703 Intinya, pelokalan video berarti[br]menyesuaikan videomu agar 0:00:20.703,0:00:25.689 bisa dinikmati oleh pemirsa[br]yang tinggal di negara lain 0:00:25.689,0:00:28.406 dengan logat atau bahasa[br]yang berbeda, 0:00:28.406,0:00:32.742 dan punya norma budaya[br]serta tatanan masyarakat sendiri. 0:00:32.742,0:00:37.208 Pelokalan media bisa dilakukan dengan[br]cara sulih suara, narasi, dan teks. 0:00:37.208,0:00:40.261 Teks ialah opsi yang paling[br]mudah dan terjangkau. 0:00:40.261,0:00:43.494 Misal, videomu dibuat di Amerika, 0:00:43.494,0:00:46.830 lalu orang di videonya bilang[br]"Hey dude!" atau "Hey man", 0:00:46.830,0:00:50.981 tetapi kamu ingin melokalkan[br]untuk pemirsa di Inggris. 0:00:50.981,0:00:54.020 Kata-katanya harus diganti dengan[br]yang lumrah dipakai, seperti 0:00:54.020,0:00:55.920 "Hello mate!" atau 'Hello lad!" 0:00:55.920,0:00:58.928 Mengapa? "dude" dan "man"[br]istilah khas Amerika 0:00:58.928,0:01:01.763 yang jarang sekali dipakai di Inggris. 0:01:01.763,0:01:05.804 Apabila istilahnya tidak dilokalkan,[br]pemirsa di Inggris bakal tahu 0:01:05.804,0:01:09.204 videomu tidak ditujukan[br]untuk mereka. 0:01:09.204,0:01:14.476 Itu tadi contoh pelokalan[br]yang perlu dilakukan 0:01:14.476,0:01:16.826 jika kamu ingin menjangkau[br]pemirsa di daerah lain, 0:01:16.826,0:01:19.496 meskipun bahasanya sama! 0:01:19.496,0:01:23.302 Bila kamu ingin memasarkan[br]produk perusahaanmu 0:01:23.302,0:01:25.978 ke pasar yang berbeda, 0:01:25.978,0:01:29.812 pastikan namanya mudah diingat 0:01:29.812,0:01:32.853 dan pesanmu mudah tersebar...[br]seperti mulut tetangga! 0:01:32.853,0:01:38.155 Pelokalan video dengan teks[br]adalah pilihan terbaik apabila 0:01:38.155,0:01:40.474 perusahaanmu ingin[br]menjangkau seisi dunia 0:01:40.474,0:01:43.067 dengan efektif dan mudah. 0:01:43.067,0:01:47.419 Apabila kamu ingin memulai,[br]minta bantuan warga setempat 0:01:47.419,0:01:51.724 dan penutur asli agar mediamu[br]terlokalkan dengan baik. 0:01:51.864,0:01:55.790 Semoga video ini membantu.[br]Bila kamu ingin tahu lebih lanjut 0:01:55.790,0:01:59.256 solusi Amara untuk keperluan[br]pelokalan videomu, kunjungi 0:01:59.256,0:02:00.797 Amara.org 0:02:00.797,0:02:02.791 Terima kasih atas perhatiannya!