0:00:01.343,0:00:07.253 [ритмичная музыка] 0:00:09.687,0:00:14.033 Привет! Я Стелла из Amara Subtitles,[br]я здесь, чтобы помочь ответить на вопрос: 0:00:14.033,0:00:16.350 «Что такое локализация видео?» 0:00:16.350,0:00:20.703 Вкратце, локализация видео —[br]процесс адаптации уже существующего видео, 0:00:20.703,0:00:25.689 для новой аудитории, для кого-то[br]кто живёт в другой части мира, 0:00:25.689,0:00:28.406 говорит на другом диалекте или[br]другом языке, 0:00:28.406,0:00:32.742 обладает другим набором культурных[br]норм и социальных ожиданий. 0:00:32.742,0:00:37.208 Локализовать видео можно при помощи[br]дубляжа, озвучивания или субтитров, 0:00:37.208,0:00:40.261 при этом субтитры, являются[br]самым быстрым и доступным способом. 0:00:40.261,0:00:43.494 Так что, если, скажем, у вас было видео[br]снятое в США , 0:00:43.494,0:00:46.830 и человек на видео говорит[br]Hey dude!” или Hey man или «Эй, чувак» 0:00:46.830,0:00:50.981 и вы хотели локализовать[br]видео для аудитории в Великобритании, 0:00:50.981,0:00:54.020 то нужно заменить эти слова на[br]культурно-специфические 0:00:54.020,0:00:55.920 Привет товарищ!" или «Привет, парень! «»“Hello mate!” or “Hello lad!” 0:00:55.920,0:00:58.928 потому что "dude" и "man"—[br]американские выражения 0:00:58.928,0:01:01.763 в Великобритании их не используют [br]как неформальные обращения. 0:01:01.763,0:01:05.804 Если вы не локализовали эти фразы,[br]люди в Великобритании поймут 0:01:05.804,0:01:09.204 в мгновение ока, что ваше видео было[br]предназначено не для них. 0:01:09.204,0:01:14.476 Это всего лишь один из примеров того, как[br]работает локализация, и почему она важна 0:01:14.476,0:01:16.826 при разговоре с аудиторией[br]из других стран, 0:01:16.826,0:01:19.496 даже когда вы используете[br]один и тот же язык! 0:01:19.496,0:01:23.302 Если вы думаете о достижении[br]и информирование новой аудитории 0:01:23.302,0:01:25.978 о вашей организации[br]последний и самый лучший, 0:01:25.978,0:01:29.812 Вы хотите убедиться,[br]что ваш бренд соответству 0:01:29.812,0:01:32.853 и что ваше сообщение явно[br]передано ... как местные! 0:01:32.853,0:01:38.155 Вам подойдёт локализация видео[br]с субтитрами, если ваша компания 0:01:38.155,0:01:40.474 хочет достичь большего[br]охвата по всему миру 0:01:40.474,0:01:43.067 эффективным и доступным способом. 0:01:43.067,0:01:47.419 Каждый раз, когда вы готовы начать,[br]мы советуем обращаться к местным экспертам 0:01:47.419,0:01:51.724 и носителям языка, работающим с вами,[br]чтобы ваши видео были локализованы верно. 0:01:51.864,0:01:55.790 Я надеюсь, что это видео было полезным,[br]и если вы хотите узнать больше о том, 0:01:55.790,0:01:59.256 как Амара может помочь с локализацией[br]вашего видео, посетите нас по адресу: 0:01:59.256,0:02:00.797 Amara.org. 0:02:00.797,0:02:02.791 Спасибо