WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 Hace algunos años me abrieron los ojos 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 al lado oscuro de la industria de la construcción. 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 En 2006, jóvenes estudiantes de Qatar 00:00:09.000 --> 00:00:11.000 me llevaron a ver los asentamientos de trabajadores emigrantes. 00:00:11.000 --> 00:00:16.000 Y desde entonces, he estado siguiendo la reveladora cuestión los derechos de los trabajadores. NOTE Paragraph 00:00:16.000 --> 00:00:18.000 En los últimos 6 meses, más de 300 rascacielos 00:00:18.000 --> 00:00:21.000 se han paralizado o cancelado en los Emiratos Árabes Unidos. 00:00:21.000 --> 00:00:24.000 Tras los titulares que ocupan estos edificios 00:00:24.000 --> 00:00:28.000 está el destino de los a menudo explotados trabajadores de la construcción. 00:00:28.000 --> 00:00:30.000 1.1 millones de ellos. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 Principalmente de India, Pakistán, Sri Lanka, 00:00:33.000 --> 00:00:35.000 y Nepal, estos trabajadores lo arriesgan todo 00:00:35.000 --> 00:00:38.000 para ganar dinero para sus familias en sus países de origen. 00:00:38.000 --> 00:00:40.000 Pagan miles de dólares a un intermediario para estar allí. 00:00:40.000 --> 00:00:44.000 Y cuando llegan, se encuentran en campos de trabajo sin agua, 00:00:44.000 --> 00:00:48.000 sin aire acondicionado, y sus pasaportes son confiscados. NOTE Paragraph 00:00:48.000 --> 00:00:52.000 Y mientras que es fácil apuntar con el dedo a los oficiales locales y a autoridades más altas, 00:00:52.000 --> 00:00:56.000 el 99% de estas personas son contratadas por el sector privado. 00:00:56.000 --> 00:00:59.000 Por lo tanto, somos igualmente responsables, si no más. 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 Han aparecido grupos como 'Build Safe UAE' ('Construcción Segura en los Emiratos'), 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 pero las cifras son simplemente aplastantes. 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 En agosto de 2008, 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 oficiales públicos de los Emiratos observaron 00:01:08.000 --> 00:01:12.000 que el 40% de los 1.098 campos de trabajo del país 00:01:12.000 --> 00:01:15.000 habían violado las regulaciones mínimas de salud y seguridad antincendios. 00:01:15.000 --> 00:01:18.000 Y el verano pasado, más de 10.000 trabajadores 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 protestaron por el impago de sus salarios, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 por la poca calidad de la comida y por condiciones de vivienda inadecuadas. NOTE Paragraph 00:01:24.000 --> 00:01:27.000 Y entonces ocurrió el colapso financiero. 00:01:27.000 --> 00:01:29.000 Cuando los contratistas han quebrado, 00:01:29.000 --> 00:01:31.000 por estar sobre-apalancados como todo el mundo, 00:01:31.000 --> 00:01:34.000 la diferencia es que todo se pierde, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 documentos, pasaportes, 00:01:36.000 --> 00:01:38.000 y pasajes para que estos trabajadores vuelvan a casa. 00:01:38.000 --> 00:01:42.000 Actualmente, ahora mismo, miles de trabajadores están abandonados. 00:01:42.000 --> 00:01:44.000 No tienen forma de volver a casa. 00:01:44.000 --> 00:01:47.000 No hay manera de volver, y no hay prueba de su llegada. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Estos son los refugiados del auge y la bancarrota. NOTE Paragraph 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 La cuestión es, como profesional de la construcción, 00:01:53.000 --> 00:01:55.000 como arquitecto, ingeniero, promotor inmobiliario, 00:01:55.000 --> 00:01:57.000 si sabes que está ocurriendo esto, 00:01:57.000 --> 00:02:00.000 porque vamos a las obras semana tras semana, 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 ¿eres indiferente o cómplice 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 en la violación de los derechos humanos? 00:02:04.000 --> 00:02:07.000 Olvidemos tu legado medioambiental. 00:02:07.000 --> 00:02:09.000 Pensemos en tu legado ético. 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 ¿Qué tiene de bueno 00:02:12.000 --> 00:02:15.000 construir un complejo con cero emisiones, eficiente energéticamente, 00:02:15.000 --> 00:02:18.000 si el trabajo que produce esta gema arquitectónica 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 es inmoral en el mejor de los casos? 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 Hace poco me han dicho que he tomado el camino más difícil. 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 Pero, francamente, en este asunto, 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 no hay otro camino. NOTE Paragraph 00:02:27.000 --> 00:02:31.000 Así que no olvidemos quién está pagando realmente el precio de este colapso financiero. 00:02:31.000 --> 00:02:34.000 Y cuando nos preocupemos en nuestra oficina por nuestro próximo trabajo, 00:02:34.000 --> 00:02:38.000 por el próximo diseño que podamos conseguir para mantener a nuestros trabajadores, 00:02:38.000 --> 00:02:41.000 no olvidemos a estos hombres, quienes están verdaderamente muriéndose por trabajar. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Gracias. 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 (Aplausos)